Farasha Yafrishu - فَرَشَ يَفْرِشُ

مَصدَر — فَرْشٌ — فَرَشَ يَفْرِشُ -ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Farshun
Root
ف ر ش
Urdu
بچھانا
English
to spread
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَشَ + ـفَرَشَ اُس ایک (مرد) نے بچھایاThat one (man) spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَشَ + افَرَشَا اُن دونوں (مردوں) نے بچھایاThose two men spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَشُ + وافَرَشُوا اُن سب (مردوں) نے بچھایاThose men spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَشَ + تْفَرَشَتْ اُس ایک (عورت) نے بچھایاThat one (woman) spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَشَ + تَافَرَشَتَا اُن دونوں (عورتوں) نے بچھایاThose two women spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَشْ + نَفَرَشْنَ اُن سب (عورتوں) نے بچھایاThose women spread
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تَفَرَشْتَ تُو ایک (مرد) نے بچھایاYou (one man) spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تُمَافَرَشْتُمَا تُم دونوں (مردوں) نے بچھایاYou two men spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تُمْفَرَشْتُمْ تُم سب (مردوں) نے بچھایاYou men spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تِفَرَشْتِ تُو ایک (عورت) نے بچھایاYou (one woman) spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تُمَافَرَشْتُمَا تُم دونوں (عورتوں) نے بچھایاYou two women spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَشْ + تُنَّفَرَشْتُنَّ تُم سب (عورتوں) نے بچھایاYou women spread
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فَرَشْ + تُفَرَشْتُ میں ایک (مرد) نے بچھایا / میں ایک (عورت) نے بچھایاI spread
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فَرَشْ + نَافَرَشْنَا ہم (مردوں) نے بچھایا / ہم (عورتوں) نے بچھایاWe spread
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِشَ + ـفُرِشَ وہ ایک (مرد) بچھایا گیاhe was spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِشَ + افُرِشَا وہ دونوں (مرد) بچھائے گئےthey two (m.) were spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِشُ + وافُرِشُوا وہ سب (مرد) بچھائے گئےthey (m.) were spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِشَ + تْفُرِشَتْ وہ ایک (عورت) بچھائی گئیshe was spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِشَ + تَافُرِشَتَا وہ دونوں (عورتیں) بچھائی گئیںthey two (f.) were spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِشْ + نَفُرِشْنَ وہ سب (عورتیں) بچھائی گئیںthey (f.) were spread
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تَفُرِشْتَ تو ایک (مرد) بچھایا گیاyou (m.s.) were spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تُمَافُرِشْتُمَا تم دونوں (مرد) بچھائے گئےyou two (m.) were spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تُمْفُرِشْتُمْ تم سب (مرد) بچھائے گئےyou (m.pl.) were spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تِفُرِشْتِ تو ایک (عورت) بچھائی گئیyou (f.s.) were spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تُمَافُرِشْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بچھائی گئیںyou two (f.) were spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِشْ + تُنَّفُرِشْتُنَّ تم سب (عورتیں) بچھائی گئیںyou (f.pl.) were spread
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فُرِشْ + تُفُرِشْتُ میں ایک (مرد) بچھایا گیا / میں ایک (عورت) بچھائی گئیI was spread
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فُرِشْ + نَافُرِشْنَا ہم (مرد) بچھائے گئے / ہم (عورتیں) بچھائی گئیںwe were spread
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرِشُيَفْرِشُ وہ ایک (مرد) بچھاتا ہے / بچھائے گاhe spreads / will spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرِشَ + انِيَفْرِشَانِ وہ دونوں (مرد) بچھاتے ہیں / بچھائیں گےthey two (m.) spread / will spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرِشُ + ونَيَفْرِشُونَ وہ سب (مرد) بچھاتے ہیں / بچھائیں گےthey (m.) spread / will spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + فْرِشُتَفْرِشُ وہ ایک (عورت) بچھاتی ہے / بچھائے گیshe spreads / will spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + فْرِشَ + انِتَفْرِشَانِ وہ دونوں (عورتیں) بچھاتی ہیں / بچھائیں گیthey two (f.) spread / will spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + فْرِشْ + نَيَفْرِشْنَ وہ سب (عورتیں) بچھاتی ہیں / بچھائیں گیthey (f.) spread / will spread
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشُتَفْرِشُ تو ایک (مرد) بچھاتا ہے / بچھائے گاyou (m.s.) spread / will spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشَ + انِتَفْرِشَانِ تم دونوں (مرد) بچھاتے ہو / بچھاؤ گےyou two (m.) spread / will spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشُ + ونَتَفْرِشُونَ تم سب (مرد) بچھاتے ہو / بچھاؤ گےyou (m.pl.) spread / will spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشِ + ينَتَفْرِشِينَ تو ایک (عورت) بچھاتی ہے / بچھائے گیyou (f.s.) spread / will spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشَ + انِتَفْرِشَانِ تم دونوں (عورتیں) بچھاتی ہو / بچھاؤ گیyou two (f.) spread / will spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرِشْ + نَتَفْرِشْنَ تم سب (عورتیں) بچھاتی ہو / بچھاؤ گیyou (f.pl.) spread / will spread
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + فْرِشُأَفْرِشُ میں ایک (مرد) بچھاتا ہوں / بچھاؤں گا / میں ایک (عورت) بچھاتی ہوں / بچھاؤں گیI spread / will spread
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + فْرِشُنَفْرِشُ ہم (مرد) بچھاتے ہیں / بچھائیں گے / ہم (عورتیں) بچھاتی ہیں / بچھائیں گیwe spread / will spread
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَشُيُفْرَشُ وہ ایک (مرد) بچھایا جاتا ہے / بچھایا جائے گاhe is / will be spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَشَ + انِيُفْرَشَانِ وہ دونوں (مرد) بچھائے جاتے ہیں / بچھائے جائیں گےthey two (m.) are / will be spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَشُ + ونَيُفْرَشُونَ وہ سب (مرد) بچھائے جاتے ہیں / بچھائے جائیں گےthey (m.) are / will be spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + فْرَشُتُفْرَشُ وہ ایک (عورت) بچھائی جاتی ہے / بچھائی جائے گیshe is / will be spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + فْرَشَ + انِتُفْرَشَانِ وہ دونوں (عورتیں) بچھائی جاتی ہیں / بچھائی جائیں گیthey two (f.) are / will be spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + فْرَشْ + نَيُفْرَشْنَ وہ سب (عورتیں) بچھائی جاتی ہیں / بچھائی جائیں گیthey (f.) are / will be spread
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشُتُفْرَشُ تو ایک (مرد) بچھایا جاتا ہے / بچھایا جائے گاyou (m.s.) are / will be spread
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشَ + انِتُفْرَشَانِ تم دونوں (مرد) بچھائے جاتے ہو / بچھائے جاؤ گےyou two (m.) are / will be spread
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشُ + ونَتُفْرَشُونَ تم سب (مرد) بچھائے جاتے ہو / بچھائے جاؤ گےyou (m.pl.) are / will be spread
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشِ + ينَتُفْرَشِينَ تو ایک (عورت) بچھائی جاتی ہے / بچھائی جائے گیyou (f.s.) are / will be spread
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشَ + انِتُفْرَشَانِ تم دونوں (عورتیں) بچھائی جاتی ہو / بچھائی جاؤ گیyou two (f.) are / will be spread
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَشْ + نَتُفْرَشْنَ تم سب (عورتیں) بچھائی جاتی ہو / بچھائی جاؤ گیyou (f.pl.) are / will be spread
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + فْرَشُأُفْرَشُ میں ایک (مرد) بچھایا جاتا ہوں / بچھایا جاؤں گا / میں ایک (عورت) بچھائی جاتی ہوں / بچھائی جاؤں گیI am / will be spread
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + فْرَشُنُفْرَشُ ہم (مرد) بچھائے جاتے ہیں / بچھائے جائیں گے / ہم (عورتیں) بچھائی جاتی ہیں / بچھائی جائیں گیwe are / will be spread

قرآنِ مجید میں مادہ ف-ر-ش

Reference
Para/Surah/Ayah/Word
شخص / جنس / تعداد
Person / Gender / Number
Meaning/معنی Verb / فعل English Urdu Arabic (Ayah)
Para 27 — Qāla Famā Khaṭbukum
Surah 51 — Adh-Dhāriyāt
Ayah 48 • Word #2
(51:48:2)
جمع • متکلم First person plural
We spread
ہم نے بچھایا
perfect verb
فعلِ ماضی
(past, active)
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. اور زمین کو ہم نے بچھایا تو کیا ہی خوب بچھانے والے ہیں۔ وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman
Used for educational and informational purposes.