Faraja Yafruju - فَرَجَ يَفْرُجُ

مَصدَر — فَرْجٌ — فَرَجَ يَفْرُجُ -نَصَرَ يَنْصُرُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Farjun
Root
ف ر ج
Urdu
کھولنا
English
to Open
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَجَ + ـفَرَجَ اُس ایک (مرد) نے کھول دیاHe opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَجَ + افَرَجَا اُن دونوں (مردوں) نے کھول دیاThey two (m.) opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فَرَجُ + وافَرَجُوا اُن سب (مردوں) نے کھول دیاThey (m.) opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَجَ + تْفَرَجَتْ اُس ایک (عورت) نے کھول دیاShe opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَجَ + تَافَرَجَتَا اُن دونوں (عورتوں) نے کھول دیاThey two (f.) opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فَرَجْ + نَفَرَجْنَ اُن سب (عورتوں) نے کھول دیاThey (f.) opened
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تَفَرَجْتَ تُو ایک (مرد) نے کھول دیاYou (m.s.) opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تُمَافَرَجْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے کھول دیاYou two (m.) opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تُمْفَرَجْتُمْ تم سب (مردوں) نے کھول دیاYou (m.pl.) opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تِفَرَجْتِ تُو ایک (عورت) نے کھول دیاYou (f.s.) opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تُمَافَرَجْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے کھول دیاYou two (f.) opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فَرَجْ + تُنَّفَرَجْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے کھول دیاYou (f.pl.) opened
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فَرَجْ + تُفَرَجْتُ میں ایک (مرد) نے کھول دیا / میں ایک (عورت) نے کھول دیاI opened
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فَرَجْ + نَافَرَجْنَا ہم (مردوں) نے کھول دیا / ہم (عورتوں) نے کھول دیاWe opened
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِجَ + ـفُرِجَ وہ ایک (مرد) کھولا گیاHe was opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِجَ + افُرِجَا وہ دونوں (مرد) کھولے گئےThey two (m.) were opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
فُرِجُ + وافُرِجُوا وہ سب (مرد) کھولے گئےThey (m.) were opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِجَ + تْفُرِجَتْ وہ ایک (عورت) کھولی گئیShe was opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِجَ + تَافُرِجَتَا وہ دونوں (عورتیں) کھولی گئیںThey two (f.) were opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
فُرِجْ + نَفُرِجْنَ وہ سب (عورتیں) کھولی گئیںThey (f.) were opened
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تَفُرِجْتَ تو ایک (مرد) کھولا گیاYou (m.s.) were opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تُمَافُرِجْتُمَا تم دونوں (مرد) کھولے گئےYou two (m.) were opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تُمْفُرِجْتُمْ تم سب (مرد) کھولے گئےYou (m.pl.) were opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تِفُرِجْتِ تو ایک (عورت) کھولی گئیYou (f.s.) were opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تُمَافُرِجْتُمَا تم دونوں (عورتیں) کھولی گئیںYou two (f.) were opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
فُرِجْ + تُنَّفُرِجْتُنَّ تم سب (عورتیں) کھولی گئیںYou (f.pl.) were opened
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فُرِجْ + تُفُرِجْتُ میں ایک (مرد) کھولا گیا / میں ایک (عورت) کھولی گئیI was opened
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
فُرِجْ + نَافُرِجْنَا ہم (مرد) کھولے گئے / ہم (عورتیں) کھولی گئیںWe were opened
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرُجُيَفْرُجُ وہ ایک (مرد) کھولتا ہے / کھولے گاHe opens / will open
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرُجَ + انِيَفْرُجَانِ وہ دونوں (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گےThey two (m.) open / will open
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + فْرُجُ + ونَيَفْرُجُونَ وہ سب (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گےThey (m.) open / will open
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + فْرُجُتَفْرُجُ وہ ایک (عورت) کھولتی ہے / کھولے گیShe opens / will open
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + فْرُجَ + انِتَفْرُجَانِ وہ دونوں (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گیThey two (f.) open / will open
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + فْرُجْ + نَيَفْرُجْنَ وہ سب (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گیThey (f.) open / will open
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجُتَفْرُجُ تو ایک (مرد) کھولتا ہے / کھولے گاYou (m.s.) open / will open
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجَ + انِتَفْرُجَانِ تم دونوں (مرد) کھولتے ہو / کھولو گےYou two (m.) open / will open
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجُ + ونَتَفْرُجُونَ تم سب (مرد) کھولتے ہو / کھولو گےYou (m.pl.) open / will open
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجِ + ينَتَفْرُجِينَ تو ایک (عورت) کھولتی ہے / کھولے گیYou (f.s.) open / will open
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجَ + انِتَفْرُجَانِ تم دونوں (عورتیں) کھولتی ہو / کھولو گیYou two (f.) open / will open
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + فْرُجْ + نَتَفْرُجْنَ تم سب (عورتیں) کھولتی ہو / کھولو گیYou (f.pl.) open / will open
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + فْرُجُأَفْرُجُ میں ایک (مرد) کھولتا ہوں / کھولوں گا، میں ایک (عورت) کھولتی ہوں / کھولوں گیI open / will open
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + فْرُجُنَفْرُجُ ہم (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گے، ہم (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گیWe open / will open
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَجُيُفْرَجُ وہ ایک (مرد) کھولا جاتا ہے / کھولا جائے گاHe is opened / will be opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَجَ + انِيُفْرَجَانِ وہ دونوں (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گےThey two (m.) are opened / will be opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + فْرَجُ + ونَيُفْرَجُونَ وہ سب (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گےThey (m.) are opened / will be opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + فْرَجُتُفْرَجُ وہ ایک (عورت) کھولی جاتی ہے / کھولی جائے گیShe is opened / will be opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + فْرَجَ + انِتُفْرَجَانِ وہ دونوں (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گیThey two (f.) are opened / will be opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + فْرَجْ + نَيُفْرَجْنَ وہ سب (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گیThey (f.) are opened / will be opened
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجُتُفْرَجُ تو ایک (مرد) کھولا جاتا ہے / کھولا جائے گاYou (m.s.) are opened / will be opened
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجَ + انِتُفْرَجَانِ تم دونوں (مرد) کھولے جاتے ہو / کھولے جاؤ گےYou two (m.) are opened / will be opened
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجُ + ونَتُفْرَجُونَ تم سب (مرد) کھولے جاتے ہو / کھولے جاؤ گےYou (m.pl.) are opened / will be opened
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجِ + ينَتُفْرَجِينَ تو ایک (عورت) کھولی جاتی ہے / کھولی جائے گیYou (f.s.) are opened / will be opened
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجَ + انِتُفْرَجَانِ تم دونوں (عورتیں) کھولی جاتی ہو / کھولی جاؤ گیYou two (f.) are opened / will be opened
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + فْرَجْ + نَتُفْرَجْنَ تم سب (عورتیں) کھولی جاتی ہو / کھولی جاؤ گیYou (f.pl.) are opened / will be opened
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + فْرَجُأُفْرَجُ میں ایک (مرد) کھولا جاتا ہوں / کھولا جاؤں گا / میں ایک (عورت) کھولی جاتی ہوں / کھولی جاؤں گیI am opened / will be opened
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + فْرَجُنُفْرَجُ ہم (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گے / ہم (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گیWe are opened / will be opened

قرآنِ مجید میں مادہ ف-ر-ج

Reference
Para/Surah/Ayah/Word
شخص / جنس / تعداد
Person / Gender / Number
Meaning/معنی Verb / فعل English Urdu Arabic (Ayah)
Para 27 — Qāla Famā Khaṭbukum
Surah 77 — Al-Mursalāt
Ayah 9 • Word #4
(77:9:4)
جمع • متکلم First person plural
was opened
کھولی گئی
perfect passive verb
فعلِ ماضی مجہول
(past, passive)
And when the heaven is opened. اور جب آسمان کھول دیا جائے گا۔ وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman
Used for educational and informational purposes.