مَصدَر — لَفْتٌ — لَفَتَ يَلْفِتُ — ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past and the doer is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَفَتَ + ـ | لَفَتَ | اُس ایک (مرد) نے پھیر دیا | that one man turned (something) |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَفَتَ + ا | لَفَتَا | اُن دونوں (مردوں) نے پھیر دیا | those two men turned (something) |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَفَتُ + وا | لَفَتُوا | اُن سب (مردوں) نے پھیر دیا | all those men turned (something) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَفَتَ + تْ | لَفَتَتْ | اُس ایک (عورت) نے پھیر دیا | that one woman turned (something) |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَفَتَ + تَا | لَفَتَتَا | اُن دونوں (عورتوں) نے پھیر دیا | those two women turned (something) |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَفَتْ + نَ | لَفَتْنَ | اُن سب (عورتوں) نے پھیر دیا | all those women turned (something) |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تَ | لَفَتْتَ | تو ایک (مرد) نے پھیر دیا | you one man turned (something) |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تُمَا | لَفَتْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے پھیر دیا | you two men turned (something) |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تُمْ | لَفَتْتُمْ | تم سب (مردوں) نے پھیر دیا | you all men turned (something) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تِ | لَفَتْتِ | تو ایک (عورت) نے پھیر دیا | you one woman turned (something) |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تُمَا | لَفَتْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے پھیر دیا | you two women turned (something) |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَفَتْ + تُنَّ | لَفَتْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے پھیر دیا | you all women turned (something) |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَفَتْ + تُ | لَفَتْتُ | میں نے پھیر دیا | I turned (something) |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَفَتْ + نَا | لَفَتْنَا | ہم نے پھیر دیا | we turned (something) |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے لیکن کرنے والا معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) shows an action was done in the past while the doer is unknown or omitted.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لُفِتَ + ـ | لُفِتَ | وہ ایک (مرد) پھیرا گیا | he was turned away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لُفِتَ + ا | لُفِتَا | وہ دونوں (مرد) پھیرے گئے | they two (m.) were turned away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لُفِتُ + وا | لُفِتُوا | وہ سب (مرد) پھیرے گئے | they (m.) were turned away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لُفِتَ + تْ | لُفِتَتْ | وہ ایک (عورت) پھیری گئی | she was turned away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لُفِتَ + تَا | لُفِتَتَا | وہ دونوں (عورتیں) پھیری گئیں | they two (f.) were turned away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لُفِتْ + نَ | لُفِتْنَ | وہ سب (عورتیں) پھیری گئیں | they (f.) were turned away |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تَ | لُفِتْتَ | تو ایک (مرد) پھیرا گیا | you (m.s.) were turned away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تُمَا | لُفِتْتُمَا | تم دونوں (مرد) پھیرے گئے | you two (m.) were turned away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تُمْ | لُفِتْتُمْ | تم سب (مرد) پھیرے گئے | you (m.pl.) were turned away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تِ | لُفِتْتِ | تو ایک (عورت) پھیری گئی | you (f.s.) were turned away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تُمَا | لُفِتْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) پھیری گئیں | you two (f.) were turned away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لُفِتْ + تُنَّ | لُفِتْتُنَّ | تم سب (عورتیں) پھیری گئیں | you (f.pl.) were turned away |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لُفِتْ + تُ | لُفِتْتُ | میں پھیرا گیا / گئی | I was turned away |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لُفِتْ + نَا | لُفِتْنَا | ہم پھیرے گئے / گئیں | we were turned away |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا حال یا استقبال میں پایا جائے، اور فاعل معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) shows an action happening now or in the future, and the doer is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + لْفِتُ | يَلْفِتُ | وہ ایک (مرد) پھیرتا ہے / پھیرے گا | he turns away / will turn away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + لْفِتَ + انِ | يَلْفِتَانِ | وہ دونوں (مرد) پھیرتے ہیں / پھیرेंगे | they two (m.) turn away / will turn away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + لْفِتُ + ونَ | يَلْفِتُونَ | وہ سب (مرد) پھیرتے ہیں / پھیرेंगे | they (m.) turn away / will turn away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + لْفِتُ | تَلْفِتُ | وہ ایک (عورت) پھیرتی ہے / پھیرے گی | she turns away / will turn away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + لْفِتَ + انِ | تَلْفِتَانِ | وہ دونوں (عورتیں) پھیرتی ہیں / پھیرें گی | they two (f.) turn away / will turn away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + لْفِتْ + نَ | يَلْفِتْنَ | وہ سب (عورتیں) پھیرتی ہیں / پھیرें گی | they (f.) turn away / will turn away |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتُ | تَلْفِتُ | تو ایک (مرد) پھیرتا ہے / پھیرے گا | you (m.s.) turn away / will turn away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتَ + انِ | تَلْفِتَانِ | تم دونوں (مرد) پھیرتے ہو / پھیرोगے | you two (m.) turn away / will turn away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتُ + ونَ | تَلْفِتُونَ | تم سب (مرد) پھیرتے ہو / پھیرोगے | you (m.pl.) turn away / will turn away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتِ + ينَ | تَلْفِتِينَ | تو ایک (عورت) پھیرتی ہے / پھیرے گی | you (f.s.) turn away / will turn away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتَ + انِ | تَلْفِتَانِ | تم دونوں (عورتیں) پھیرتی ہو / پھیرोगی | you two (f.) turn away / will turn away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + لْفِتْ + نَ | تَلْفِتْنَ | تم سب (عورتیں) پھیرتی ہو / پھیرोगی | you (f.pl.) turn away / will turn away |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + لْفِتُ | أَلْفِتُ | میں پھیرتا / پھیرتی ہوں، پھیروں گا / گی | I turn away / will turn away |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + لْفِتُ | نَلْفِتُ | ہم پھیرتے ہیں / پھیرेंगे | we turn away / will turn away |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا حال یا استقبال میں پایا جائے، لیکن کرنے والا معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) shows an action happening now or in the future while the doer is unknown or omitted.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + لْفَتُ | يُلْفَتُ | وہ ایک (مرد) پھیرا جاتا ہے / پھیرا جائے گا | he is turned away / will be turned away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + لْفَتَ + انِ | يُلْفَتَانِ | وہ دونوں (مرد) پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گے | they two (m.) are turned away / will be turned away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + لْفَتُ + ونَ | يُلْفَتُونَ | وہ سب (مرد) پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گے | they (m.) are turned away / will be turned away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + لْفَتُ | تُلْفَتُ | وہ ایک (عورت) پھیری جاتی ہے / پھیری جائے گی | she is turned away / will be turned away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + لْفَتَ + انِ | تُلْفَتَانِ | وہ دونوں (عورتیں) پھیری جاتی ہیں / پھیری جائیں گی | they two (f.) are turned away / will be turned away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + لْفَتْ + نَ | يُلْفَتْنَ | وہ سب (عورتیں) پھیری جاتی ہیں / پھیری جائیں گی | they (f.) are turned away / will be turned away |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتُ | تُلْفَتُ | تو ایک (مرد) پھیرا جاتا ہے / پھیرا جائے گا | you (m.s.) are turned away / will be turned away |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتَ + انِ | تُلْفَتَانِ | تم دونوں (مرد) پھیرے جاتے ہو / پھیرے جاؤ گے | you two (m.) are turned away / will be turned away |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتُ + ونَ | تُلْفَتُونَ | تم سب (مرد) پھیرے جاتے ہو / پھیرے جاؤ گے | you (m.pl.) are turned away / will be turned away |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتِ + ينَ | تُلْفَتِينَ | تو ایک (عورت) پھیری جاتی ہے / پھیری جائے گی | you (f.s.) are turned away / will be turned away |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتَ + انِ | تُلْفَتَانِ | تم دونوں (عورتیں) پھیری جاتی ہو / پھیری جاؤ گی | you two (f.) are turned away / will be turned away |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + لْفَتْ + نَ | تُلْفَتْنَ | تم سب (عورتیں) پھیری جاتی ہو / پھیری جاؤ گی | you (f.pl.) are turned away / will be turned away |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + لْفَتُ | أُلْفَتُ | میں پھیرا جاتا / جاتی ہوں، پھیرا جاؤں گا / گی | I am turned away / will be turned away |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + لْفَتُ | نُلْفَتُ | ہم پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گے | we are turned away / will be turned away |
قرآنِ مجید میں مادہ ل ف ت
| Reference Para/Surah/Ayah |
Person / Gender / Number | Meaning | Verb | English | Urdu | Arabic |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 11 • Surah Yunus • Ayah 78
(10:78)
|
واحد مذکر حاضر 2nd person, masc., singular | to turn us away | لِتَلْفِتَنَا | They said, ‘Have you come to us to turn us away from that upon which we found our forefathers? | بولے کیا تم ہمارے پاس اس لیے آئے ہو کہ ہمیں اس سے پھیر دو جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا | قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا |
English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman style wording inserted for ready-use