مَصْدَر — قِصَرٌ — قَصُرَ يَقْصُرُ — بَابُ نَصَرَ يَنْصُرُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَصُرَ + ـ | قَصُرَ | وہ ایک (مرد) چھوٹا ہوا | he became short |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَصُرَ + ا | قَصُرَا | وہ دونوں (مرد) چھوٹے ہوئے | they two (m.) became short |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَصُرُ + وا | قَصُرُوا | وہ سب (مرد) چھوٹے ہوئے | they (m.) became short |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَصُرَ + تْ | قَصُرَتْ | وہ ایک (عورت) چھوٹی ہوئی | she became short |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَصُرَ + تَا | قَصُرَتَا | وہ دونوں (عورتیں) چھوٹی ہوئیں | they two (f.) became short |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَصُرْ + نَ | قَصُرْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوٹی ہوئیں | they (f.) became short |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تَ | قَصُرْتَ | تو ایک (مرد) چھوٹا ہوا | you (m.s.) became short |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تُمَا | قَصُرْتُمَا | تم دونوں (مرد) چھوٹے ہوئے | you two (m.) became short |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تُمْ | قَصُرْتُمْ | تم سب (مرد) چھوٹے ہوئے | you (m.pl.) became short |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تِ | قَصُرْتِ | تو ایک (عورت) چھوٹی ہوئی | you (f.s.) became short |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تُمَا | قَصُرْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) چھوٹی ہوئیں | you two (f.) became short |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَصُرْ + تُنَّ | قَصُرْتُنَّ | تم سب (عورتیں) چھوٹی ہوئیں | you (f.pl.) became short |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَصُرْ + تُ | قَصُرْتُ | میں ایک (مرد) چھوٹا ہوا / میں ایک (عورت) چھوٹی ہوئی | I became short |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَصُرْ + نَا | قَصُرْنَا | ہم (مرد) چھوٹے ہوئے / ہم (عورتیں) چھوٹی ہوئیں | we became short |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُصِرَ + ـ | قُصِرَ | وہ ایک (مرد) چھوٹا کیا گیا | he was shortened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُصِرَ + ا | قُصِرَا | وہ دونوں (مرد) چھوٹے کیے گئے | they two (m.) were shortened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُصِرُ + وا | قُصِرُوا | وہ سب (مرد) چھوٹے کیے گئے | they (m.) were shortened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُصِرَ + تْ | قُصِرَتْ | وہ ایک (عورت) چھوٹی کی گئی | she was shortened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُصِرَ + تَا | قُصِرَتَا | وہ دونوں (عورتیں) چھوٹی کی گئیں | they two (f.) were shortened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُصِرْ + نَ | قُصِرْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوٹی کی گئیں | they (f.) were shortened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تَ | قُصِرْتَ | تو ایک (مرد) چھوٹا کیا گیا | you (m.s.) were shortened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تُمَا | قُصِرْتُمَا | تم دونوں (مرد) چھوٹے کیے گئے | you two (m.) were shortened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تُمْ | قُصِرْتُمْ | تم سب (مرد) چھوٹے کیے گئے | you (m.pl.) were shortened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تِ | قُصِرْتِ | تو ایک (عورت) چھوٹی کی گئی | you (f.s.) were shortened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تُمَا | قُصِرْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) چھوٹی کی گئیں | you two (f.) were shortened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُصِرْ + تُنَّ | قُصِرْتُنَّ | تم سب (عورتیں) چھوٹی کی گئیں | you (f.pl.) were shortened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قُصِرْ + تُ | قُصِرْتُ | میں ایک (مرد) چھوٹا کیا گیا / میں ایک (عورت) چھوٹی کی گئی | I was shortened |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قُصِرْ + نَا | قُصِرْنَا | ہم (مرد) چھوٹے کیے گئے / ہم (عورتیں) چھوٹی کی گئیں | we were shortened |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْصُرُ | يَقْصُرُ | وہ ایک (مرد) چھوٹا ہوتا ہے / چھوٹا ہوگا | he becomes short / will become short |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْصُرَ + انِ | يَقْصُرَانِ | وہ دونوں (مرد) چھوٹے ہوتے ہیں / چھوٹے ہوں گے | they two (m.) become short / will become short |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْصُرُ + ونَ | يَقْصُرُونَ | وہ سب (مرد) چھوٹے ہوتے ہیں / چھوٹے ہوں گے | they (m.) become short / will become short |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + قْصُرُ | تَقْصُرُ | وہ ایک (عورت) چھوٹی ہوتی ہے / چھوٹی ہوگی | she becomes short / will become short |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + قْصُرَ + انِ | تَقْصُرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) چھوٹی ہوتی ہیں / چھوٹی ہوں گی | they two (f.) become short / will become short |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + قْصُرْ + نَ | يَقْصُرْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوٹی ہوتی ہیں / چھوٹی ہوں گی | they (f.) become short / will become short |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرُ | تَقْصُرُ | تو ایک (مرد) چھوٹا ہوتا ہے / چھوٹا ہوگا | you (m.s.) become short / will become short |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرَ + انِ | تَقْصُرَانِ | تم دونوں (مرد) چھوٹے ہوتے ہو / چھوٹے ہوگے | you two (m.) become short / will become short |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرُ + ونَ | تَقْصُرُونَ | تم سب (مرد) چھوٹے ہوتے ہو / چھوٹے ہوگے | you (m.pl.) become short / will become short |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرِ + ينَ | تَقْصُرِينَ | تو ایک (عورت) چھوٹی ہوتی ہے / چھوٹی ہوگی | you (f.s.) become short / will become short |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرَ + انِ | تَقْصُرَانِ | تم دونوں (عورتیں) چھوٹی ہوتی ہو / چھوٹی ہوگے | you two (f.) become short / will become short |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْصُرْ + نَ | تَقْصُرْنَ | تم سب (عورتیں) چھوٹی ہوتی ہو / چھوٹی ہوگے | you (f.pl.) become short / will become short |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + قْصُرُ | أَقْصُرُ | میں ایک (مرد) چھوٹا ہوتا ہوں / چھوٹا ہوں گا / میں ایک (عورت) چھوٹی ہوتی ہوں / چھوٹی ہوں گی | I become short / will become short |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + قْصُرُ | نَقْصُرُ | ہم (مرد) چھوٹے ہوتے ہیں / چھوٹے ہوں گے / ہم (عورتیں) چھوٹی ہوتی ہیں / چھوٹی ہوں گی | we become short / will become short |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصَرُ | يُقْصَرُ | وہ ایک (مرد) چھوٹا کیا جاتا ہے / چھوٹا کیا جائے گا | he is shortened / will be shortened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصَرَ + انِ | يُقْصَرَانِ | وہ دونوں (مرد) چھوٹے کیے جاتے ہیں / چھوٹے کیے جائیں گے | they two (m.) are shortened / will be shortened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصَرُ + ونَ | يُقْصَرُونَ | وہ سب (مرد) چھوٹے کیے جاتے ہیں / چھوٹے کیے جائیں گے | they (m.) are shortened / will be shortened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْصَرُ | تُقْصَرُ | وہ ایک (عورت) چھوٹی کی جاتی ہے / چھوٹی کی جائے گی | she is shortened / will be shortened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْصَرَ + انِ | تُقْصَرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) چھوٹی کی جاتی ہیں / چھوٹی کی جائیں گی | they two (f.) are shortened / will be shortened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + قْصَرْ + نَ | يُقْصَرْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوٹی کی جاتی ہیں / چھوٹی کی جائیں گی | they (f.) are shortened / will be shortened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرُ | تُقْصَرُ | تو ایک (مرد) چھوٹا کیا جاتا ہے / چھوٹا کیا جائے گا | you (m.s.) are shortened / will be shortened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرَ + انِ | تُقْصَرَانِ | تم دونوں (مرد) چھوٹے کیے جاتے ہو / چھوٹے کیے جاؤ گے | you two (m.) are shortened / will be shortened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرُ + ونَ | تُقْصَرُونَ | تم سب (مرد) چھوٹے کیے جاتے ہو / چھوٹے کیے جاؤ گے | you (m.pl.) are shortened / will be shortened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرِ + ينَ | تُقْصَرِينَ | تو ایک (عورت) چھوٹی کی جاتی ہے / چھوٹی کی جائے گی | you (f.s.) are shortened / will be shortened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرَ + انِ | تُقْصَرَانِ | تم دونوں (عورتیں) چھوٹی کی جاتی ہو / چھوٹی کی جاؤ گی | you two (f.) are shortened / will be shortened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصَرْ + نَ | تُقْصَرْنَ | تم سب (عورتیں) چھوٹی کی جاتی ہو / چھوٹی کی جاؤ گی | you (f.pl.) are shortened / will be shortened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + قْصَرُ | أُقْصَرُ | میں ایک (مرد) چھوٹا کیا جاتا ہوں / چھوٹا کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) چھوٹی کی جاتی ہوں / چھوٹی کی جاؤں گی | I am shortened / will be shortened |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + قْصَرُ | نُقْصَرُ | ہم (مرد) چھوٹے کیے جاتے ہیں / چھوٹے کیے جائیں گے / ہم (عورتیں) چھوٹی کی جاتی ہیں / چھوٹی کی جائیں گی | we are shortened / will be shortened |
قرآنِ مجید میں مادہ ق-ص-ر
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 5
Surah 4 — An-Nisa
Ayah 101 • Word #9
(4:101:9)
|
جمع • مذکر • حاضر Plural • Masculine • Second person |
shorten
قصر سے پڑھو
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
|
And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening the prayer, especially if you fear that those who disbelieve may disrupt you. | اور جب تم زمین میں سفر کرو تو تم پر گناہ نہیں کہ بعض نمازیں قصر سے پڑھو اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ کافر تمہیں ایذا دیں گے۔ | وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ |
English Translation: Sahih International
© Sahih International. Used for educational and informational purposes.