Marida Yamradu - مَرِضَ يَمْرَضُ گردان

مَصْدَر — مَرَضٌ — مَرِضَ يَمْرَضُ — سَمِعَ يَسْمَعُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Marad'un
Root
م ر ض
Urdu
بیمار ہونا
English
to be ill
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور فاعل معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action or state occurred in the past without specifying if it was recent or distant, and the subject is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضَ + ـمَرِضَ وہ ایک (مرد) بیمار ہواhe became ill
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضَ + امَرِضَا وہ دونوں (مرد) بیمار ہوئےthey two (m.) became ill
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضُ + وامَرِضُوا وہ سب (مرد) بیمار ہوئےthey (m.) became ill
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضَ + تْمَرِضَتْ وہ ایک (عورت) بیمار ہوئیshe became ill
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضَ + تَامَرِضَتَا وہ دونوں (عورتیں) بیمار ہوئیںthey two (f.) became ill
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضْ + نَمَرِضْنَ وہ سب (عورتیں) بیمار ہوئیںthey (f.) became ill
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تَمَرِضْتَ تو ایک (مرد) بیمار ہواyou (m.s.) became ill
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تُمَامَرِضْتُمَا تم دونوں (مرد) بیمار ہوئےyou two (m.) became ill
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تُمْمَرِضْتُمْ تم سب (مرد) بیمار ہوئےyou (m.pl.) became ill
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تِمَرِضْتِ تو ایک (عورت) بیمار ہوئیyou (f.s.) became ill
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تُمَامَرِضْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بیمار ہوئیںyou two (f.) became ill
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضْ + تُنَّمَرِضْتُنَّ تم سب (عورتیں) بیمار ہوئیںyou (f.pl.) became ill
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَرِضْ + تُمَرِضْتُ میں ایک (مرد) بیمار ہوا / میں ایک (عورت) بیمار ہوئیI became ill
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَرِضْ + نَامَرِضْنَا ہم (مرد) بیمار ہوئے / ہم (عورتیں) بیمار ہوئیںwe became ill
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was done in the past, but the doer is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهِ مَرِضَ بِهِ اُس ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through that one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهِمَا مَرِضَ بِهِمَا اُن دو (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through those two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهِمْ مَرِضَ بِهِمْ اُن سب (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through those men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهَا مَرِضَ بِهَا اُس ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through that one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهِمَا مَرِضَ بِهِمَا اُن دو (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through those two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَرِضَ + بِهِنَّ مَرِضَ بِهِنَّ اُن سب (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through those women
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكَ مَرِضَ بِكَ تُو ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you, one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكُمَا مَرِضَ بِكُمَا تم دونوں (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكُمْ مَرِضَ بِكُمْ تم سب (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكِ مَرِضَ بِكِ تُو ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you, one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكُمَا مَرِضَ بِكُمَا تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَرِضَ + بِكُنَّ مَرِضَ بِكُنَّ تم سب (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through you women
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَرِضَ + بِي مَرِضَ بِي میں ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا گیا / میں ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through me
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَرِضَ + بِنَا مَرِضَ بِنَا ہم (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا / ہم (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا گیا he was made ill through us
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں پایا جائے، اور فاعل معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action or state is happening now or will happen in the future, and the subject is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْرَضُيَمْرَضُ وہ ایک (مرد) بیمار ہوتا ہے / بیمار ہوگاhe becomes ill / will become ill
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْرَضَ + انِيَمْرَضَانِ وہ دونوں (مرد) بیمار ہوتے ہیں / بیمار ہوں گےthey two (m.) become ill / will become ill
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْرَضُ + ونَيَمْرَضُونَ وہ سب (مرد) بیمار ہوتے ہیں / بیمار ہوں گےthey (m.) become ill / will become ill
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + مْرَضُتَمْرَضُ وہ ایک (عورت) بیمار ہوتی ہے / بیمار ہوگیshe becomes ill / will become ill
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + مْرَضَ + انِتَمْرَضَانِ وہ دونوں (عورتیں) بیمار ہوتی ہیں / بیمار ہوں گیthey two (f.) become ill / will become ill
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + مْرَضْ + نَيَمْرَضْنَ وہ سب (عورتیں) بیمار ہوتی ہیں / بیمار ہوں گیthey (f.) become ill / will become ill
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضُتَمْرَضُ تو ایک (مرد) بیمار ہوتا ہے / بیمار ہوگاyou (m.s.) become ill / will become ill
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضَ + انِتَمْرَضَانِ تم دونوں (مرد) بیمار ہوتے ہو / بیمار ہو گےyou two (m.) become ill / will become ill
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضُ + ونَتَمْرَضُونَ تم سب (مرد) بیمار ہوتے ہو / بیمار ہو گےyou (m.pl.) become ill / will become ill
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضِ + ينَتَمْرَضِينَ تو ایک (عورت) بیمار ہوتی ہے / بیمار ہوگیyou (f.s.) become ill / will become ill
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضَ + انِتَمْرَضَانِ تم دونوں (عورتیں) بیمار ہوتی ہو / بیمار ہو گیyou two (f.) become ill / will become ill
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْرَضْ + نَتَمْرَضْنَ تم سب (عورتیں) بیمار ہوتی ہو / بیمار ہو گیyou (f.pl.) become ill / will become ill
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + مْرَضُأَمْرَضُ میں ایک (مرد) بیمار ہوتا ہوں / بیمار ہوں گا / میں ایک (عورت) بیمار ہوتی ہوں / بیمار ہوں گیI become ill / will become ill
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + مْرَضُنَمْرَضُ ہم (مرد) بیمار ہوتے ہیں / بیمار ہوں گے / ہم (عورتیں) بیمار ہوتی ہیں / بیمار ہوں گیwe become ill / will become ill
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done now or will be done later, but the doer is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهِ يُمْرَضُ بِهِ اُس ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through that one man / will be made ill through that one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهِمَا يُمْرَضُ بِهِمَا اُن دو (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through those two men / will be made ill through those two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهِمْ يُمْرَضُ بِهِمْ اُن سب (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through those men / will be made ill through those men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهَا يُمْرَضُ بِهَا اُس ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through that one woman / will be made ill through that one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهِمَا يُمْرَضُ بِهِمَا اُن دو (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through those two women / will be made ill through those two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْرَضُ + بِهِنَّ يُمْرَضُ بِهِنَّ اُن سب (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through those women / will be made ill through those women
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكَ يُمْرَضُ بِكَ تُو ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you, one man / will be made ill through you, one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكُمَا يُمْرَضُ بِكُمَا تم دونوں (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you two men / will be made ill through you two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكُمْ يُمْرَضُ بِكُمْ تم سب (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you men / will be made ill through you men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكِ يُمْرَضُ بِكِ تُو ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you, one woman / will be made ill through you, one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكُمَا يُمْرَضُ بِكُمَا تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you two women / will be made ill through you two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْرَضُ + بِكُنَّ يُمْرَضُ بِكُنَّ تم سب (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through you women / will be made ill through you women
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمْرَضُ + بِي يُمْرَضُ بِي میں ایک (مرد) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا / میں ایک (عورت) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through me / will be made ill through me
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمْرَضُ + بِنَا يُمْرَضُ بِنَا ہم (مردوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا / ہم (عورتوں) کے ذریعے بیمار کیا جاتا ہے / بیمار کیا جائے گا he is made ill through us / will be made ill through us

قرآنِ مجید میں مادہ م-ر-ض

Reference
Para/Surah/Ayah/Word
شخص / جنس / تعداد
Person / Gender / Number
Meaning/معنی Verb / فعل English Urdu Arabic (Ayah)
Para 19 — Furqan
Surah 26 — Ash-Shu‘ara
Ayah 80 • Word #2
(26:80:2)
واحد • مذکر/مؤنث • متکلم Singular • Masculine/Feminine • First person
i became ill
میں بیمار ہوا
perfect verb
فعلِ ماضی
(past, active)
And when I am ill, it is He who cures me. اور جب میں بیمار ہوتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے۔ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanz ul Iman