Kawa yakwi - — كَوٰى يَكْوِي گردان In-Progress

مَصدَر — كَيٌّ — كَوٰى يَكْوِي — بَاب ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Kayyun
Root
ك و ي
Urdu
داغنا
English
to brand
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
مذکر
غائب
كَوَىٰ + ـكَوَىٰ وہ ایک (مرد) داغتا تھا / داغ دیاhe branded
تثنیہ
مذکر
غائب
كَوَىٰ + اكَوَيَا وہ دونوں (مرد) داغتے تھے / داغ دیاthey two (m.) branded
جمع
مذکر
غائب
كَوَوْ + اكَوَوْا وہ سب (مرد) داغتے تھے / داغ دیاthey (m.) branded
واحد
مؤنث
غائب
كَوَتْ + ـكَوَتْ وہ ایک (عورت) داغتی تھی / داغ دیاshe branded
تثنیہ
مؤنث
غائب
كَوَتْ + اكَوَتَا وہ دونوں (عورتیں) داغتی تھیں / داغ دیاthey two (f.) branded
جمع
مؤنث
غائب
كَوَيْ + نَكَوَيْنَ وہ سب (عورتیں) داغتی تھیں / داغ دیاthey (f.) branded
واحد
مذکر
حاضر
كَوَيْ + تَكَوَيْتَ تو ایک (مرد) نے داغاyou (m.s.) branded
تثنیہ
مذکر
حاضر
كَوَيْ + تُمَاكَوَيْتُمَا تم دونوں (مرد) نے داغاyou two (m.) branded
جمع
مذکر
حاضر
كَوَيْ + تُمْكَوَيْتُمْ تم سب (مرد) نے داغاyou (m.pl.) branded
واحد
مؤنث
حاضر
كَوَيْ + تِكَوَيْتِ تو ایک (عورت) نے داغاyou (f.s.) branded
تثنیہ
مؤنث
حاضر
كَوَيْ + تُمَاكَوَيْتُمَا تم دونوں (عورتیں) نے داغاyou two (f.) branded
جمع
مؤنث
حاضر
كَوَيْ + تُنَّكَوَيْتُنَّ تم سب (عورتیں) نے داغاyou (f.pl.) branded
واحد
مذکر/مؤنث
متکلم
كَوَيْ + تُكَوَيْتُ میں نے داغاI branded
تثنیہ/جمع
مذکر/مؤنث
متکلم
كَوَيْ + نَاكَوَيْنَا ہم نے داغاwe branded
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past while the doer is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
مذکر
غائب
كُوِيَ + ـكُوِيَ وہ ایک (مرد) داغا گیاhe was branded
تثنیہ
مذکر
غائب
كُوِيَ + اكُوِيَا وہ دونوں (مرد) داغے گئےthey two (m.) were branded
جمع
مذکر
غائب
كُوُ + واكُوُوا وہ سب (مرد) داغے گئےthey (m.) were branded
واحد
مؤنث
غائب
كُوِيَتْ + ـكُوِيَتْ وہ ایک (عورت) داغی گئیshe was branded
تثنیہ
مؤنث
غائب
كُوِيَتْ + اكُوِيَتَا وہ دونوں (عورتیں) داغی گئیںthey two (f.) were branded
جمع
مؤنث
غائب
كُوِيْ + نَكُوِينَ وہ سب (عورتیں) داغی گئیںthey (f.) were branded
واحد
مذکر
حاضر
كُوِيتَ + ـكُوِيتَ تو ایک (مرد) داغا گیاyou (m.s.) were branded
تثنیہ
مذکر
حاضر
كُوِيتُ + مَاكُوِيتُمَا تم دونوں (مرد) داغے گئےyou two (m.) were branded
جمع
مذکر
حاضر
كُوِيتُ + مْكُوِيتُمْ تم سب (مرد) داغے گئےyou (m.pl.) were branded
واحد
مؤنث
حاضر
كُوِيتِ + ـكُوِيتِ تو ایک (عورت) داغی گئیyou (f.s.) were branded
تثنیہ
مؤنث
حاضر
كُوِيتُ + مَاكُوِيتُمَا تم دونوں (عورتیں) داغی گئیںyou two (f.) were branded
جمع
مؤنث
حاضر
كُوِيتُ + نَّكُوِيتُنَّ تم سب (عورتیں) داغی گئیںyou (f.pl.) were branded
واحد
مذکر/مؤنث
متکلم
كُوِيتُ + ـكُوِيتُ میں داغا گیا / داغی گئیI was branded
تثنیہ/جمع
مذکر/مؤنث
متکلم
كُوِينَا + ـكُوِينَا ہم داغے گئے / داغی گئیںwe were branded
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening now or will happen later, and the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
مذکر
غائب
يَ + كْوِييَكْوِي وہ ایک (مرد) داغتا ہے / داغے گاhe brands / will brand
تثنیہ
مذکر
غائب
يَ + كْوِيَ + انِيَكْوِيَانِ وہ دونوں (مرد) داغتے ہیں / داغیں گےthey two (m.) brand / will brand
جمع
مذکر
غائب
يَ + كْوُ + ونَيَكْوُونَ وہ سب (مرد) داغتے ہیں / داغیں گےthey (m.) brand / will brand
واحد
مؤنث
غائب
تَ + كْوِيتَكْوِي وہ ایک (عورت) داغتی ہے / داغے گیshe brands / will brand
تثنیہ
مؤنث
غائب
تَ + كْوِيَ + انِتَكْوِيَانِ وہ دونوں (عورتیں) داغتی ہیں / داغیں گیthey two (f.) brand / will brand
جمع
مؤنث
غائب
يَ + كْوِيْ + نَيَكْوِينَ وہ سب (عورتیں) داغتی ہیں / داغیں گیthey (f.) brand / will brand
واحد
مذکر
حاضر
تَ + كْوِيتَكْوِي تو ایک (مرد) داغتا ہے / داغے گاyou (m.s.) brand / will brand
تثنیہ
مذکر
حاضر
تَ + كْوِيَ + انِتَكْوِيَانِ تم دونوں (مرد) داغتے ہو / داغو گےyou two (m.) brand / will brand
جمع
مذکر
حاضر
تَ + كْوُ + ونَتَكْوُونَ تم سب (مرد) داغتے ہو / داغو گےyou (m.pl.) brand / will brand
واحد
مؤنث
حاضر
تَ + كْوِيْ + نَتَكْوِينَ تو ایک (عورت) داغتی ہے / داغے گیyou (f.s.) brand / will brand
تثنیہ
مؤنث
حاضر
تَ + كْوِيَ + انِتَكْوِيَانِ تم دونوں (عورتیں) داغتی ہو / داغو گیyou two (f.) brand / will brand
جمع
مؤنث
حاضر
تَ + كْوِيْ + نَتَكْوِينَ تم سب (عورتیں) داغتی ہو / داغو گیyou (f.pl.) brand / will brand
واحد
مذکر/مؤنث
متکلم
أَ + كْوِيأَكْوِي میں داغتا/داغتی ہوں / داغوں گا/گیI brand / will brand
تثنیہ/جمع
مذکر/مؤنث
متکلم
نَ + كْوِينَكْوِي ہم داغتے ہیں / داغیں گےwe brand / will brand
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done or will be done, while the doer is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
مذکر
غائب
يُ + كْوَىٰيُكْوَىٰ وہ ایک (مرد) داغا جاتا ہے / داغا جائے گاhe is branded / will be branded
تثنیہ
مذکر
غائب
يُ + كْوَيَ + انِيُكْوَيَانِ وہ دونوں (مرد) داغے جاتے ہیں / داغے جائیں گےthey two (m.) are branded / will be branded
جمع
مذکر
غائب
يُ + كْوَ + وْنَيُكْوَوْنَ وہ سب (مرد) داغے جاتے ہیں / داغے جائیں گےthey (m.) are branded / will be branded
واحد
مؤنث
غائب
تُ + كْوَىٰتُكْوَىٰ وہ ایک (عورت) داغی جاتی ہے / داغی جائے گیshe is branded / will be branded
تثنیہ
مؤنث
غائب
تُ + كْوَيَ + انِتُكْوَيَانِ وہ دونوں (عورتیں) داغی جاتی ہیں / داغی جائیں گیthey two (f.) are branded / will be branded
جمع
مؤنث
غائب
يُ + كْوَيْ + نَيُكْوَيْنَ وہ سب (عورتیں) داغی جاتی ہیں / داغی جائیں گیthey (f.) are branded / will be branded
واحد
مذکر
حاضر
تُ + كْوَىٰتُكْوَىٰ تو ایک (مرد) داغا جاتا ہے / داغا جائے گاyou (m.s.) are branded / will be branded
تثنیہ
مذکر
حاضر
تُ + كْوَيَ + انِتُكْوَيَانِ تم دونوں (مرد) داغے جاتے ہو / داغے جاؤ گےyou two (m.) are branded / will be branded
جمع
مذکر
حاضر
تُ + كْوَ + وْنَتُكْوَوْنَ تم سب (مرد) داغے جاتے ہو / داغے جاؤ گےyou (m.pl.) are branded / will be branded
واحد
مؤنث
حاضر
تُ + كْوَيْ + نَتُكْوَيْنَ تو ایک (عورت) داغی جاتی ہے / داغی جائے گیyou (f.s.) are branded / will be branded
تثنیہ
مؤنث
حاضر
تُ + كْوَيَ + انِتُكْوَيَانِ تم دونوں (عورتیں) داغی جاتی ہو / داغی جاؤ گیyou two (f.) are branded / will be branded
جمع
مؤنث
حاضر
تُ + كْوَيْ + نَتُكْوَيْنَ تم سب (عورتیں) داغی جاتی ہو / داغی جاؤ گیyou (f.pl.) are branded / will be branded
واحد
مذکر/مؤنث
متکلم
أُ + كْوَىٰأُكْوَىٰ میں داغا جاتا/جاتی ہوں / داغا/داغی جاؤں گا/گیI am branded / will be branded
تثنیہ/جمع
مذکر/مؤنث
متکلم
نُ + كْوَىٰنُكْوَىٰ ہم داغے جاتے ہیں / داغے جائیں گےwe are branded / will be branded
قرآنِ مجید میں مادہ ك و ي کا استعمالQuran Usage
Reference Person / Gender / Number Meaning Verb English Urdu Arabic
Surah At-Tawbah 9:35
9:35
غائب، واحد، مؤنث 3rd person, singular, feminine داغی جائے گی تُكْوَىٰ The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs جس دن وہ مال جہنم کی آگ میں تپایا جائے گا پھر اس کے ساتھ ان کی پیشانیوں اور ان کے پہلوؤں اور ان کی پشتوں کو داغا جائے گا يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanz ul Iman
Used for educational and informational purposes.