مَصْدَر — إِقْصَارٌ — أَقْصَرَ يُقْصِرُ — بَابُ الإِفْعَالِ — (ثُلاثی مزید فیہ، غیر ملحق برباعی بے ہمزہ وصل)
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أَقْصَرَ + ـ | أَقْصَرَ | اُس ایک (مرد) نے کمی کی | that one man made a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أَقْصَرَ + ا | أَقْصَرَا | اُن دونوں (مردوں) نے کمی کی | those two men made a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أَقْصَرُ + وا | أَقْصَرُوا | اُن سب (مردوں) نے کمی کی | all those men made a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أَقْصَرَ + تْ | أَقْصَرَتْ | اُس ایک (عورت) نے کمی کی | that one woman made a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أَقْصَرَ + تَا | أَقْصَرَتَا | اُن دونوں (عورتوں) نے کمی کی | those two women made a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أَقْصَرْ + نَ | أَقْصَرْنَ | اُن سب (عورتوں) نے کمی کی | all those women made a reduction |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تَ | أَقْصَرْتَ | تو ایک (مرد) نے کمی کی | you one man made a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تُمَا | أَقْصَرْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے کمی کی | you two men made a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تُمْ | أَقْصَرْتُمْ | تم سب (مردوں) نے کمی کی | you all men made a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تِ | أَقْصَرْتِ | تو ایک (عورت) نے کمی کی | you one woman made a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تُمَا | أَقْصَرْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے کمی کی | you two women made a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أَقْصَرْ + تُنَّ | أَقْصَرْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے کمی کی | you all women made a reduction |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَقْصَرْ + تُ | أَقْصَرْتُ | میں ایک (مرد) نے کمی کی / میں ایک (عورت) نے کمی کی | I one man made a reduction / I one woman made a reduction |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَقْصَرْ + نَا | أَقْصَرْنَا | ہم (مردوں) نے کمی کی / ہم (عورتوں) نے کمی کی | we men made a reduction / we women made a reduction |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهِ | أُقْصِرَ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی گئی | through that one man, reduction was made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهِمَا | أُقْصِرَ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through those two men, reduction was made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهِمْ | أُقْصِرَ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through all those men, reduction was made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهَا | أُقْصِرَ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی گئی | through that one woman, reduction was made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهِمَا | أُقْصِرَ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through those two women, reduction was made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
أُقْصِرَ + بِهِنَّ | أُقْصِرَ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through all those women, reduction was made |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكَ | أُقْصِرَ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی گئی | through you one man, reduction was made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكُمَا | أُقْصِرَ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through you two men, reduction was made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكُمْ | أُقْصِرَ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through you all men, reduction was made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكِ | أُقْصِرَ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی گئی | through you one woman, reduction was made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكُمَا | أُقْصِرَ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through you two women, reduction was made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
أُقْصِرَ + بِكُنَّ | أُقْصِرَ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through you all women, reduction was made |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُقْصِرَ + بِي | أُقْصِرَ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی گئی / میں ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی گئی | through me one man, reduction was made / through me one woman, reduction was made |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُقْصِرَ + بِنَا | أُقْصِرَ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے کمی کی گئی / ہم (عورتوں) کے ذریعے کمی کی گئی | through us men, reduction was made / through us women, reduction was made |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصِرُ | يُقْصِرُ | وہ ایک (مرد) کمی کرتا ہے / کمی کرے گا | he makes a reduction / will make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصِرَ + انِ | يُقْصِرَانِ | وہ دونوں (مرد) کمی کرتے ہیں / کمی کریں گے | they two (m.) make a reduction / will make a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْصِرُ + ونَ | يُقْصِرُونَ | وہ سب (مرد) کمی کرتے ہیں / کمی کریں گے | they (m.) make a reduction / will make a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْصِرُ | تُقْصِرُ | وہ ایک (عورت) کمی کرتی ہے / کمی کرے گی | she makes a reduction / will make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْصِرَ + انِ | تُقْصِرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) کمی کرتی ہیں / کمی کریں گی | they two (f.) make a reduction / will make a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + قْصِرْ + نَ | يُقْصِرْنَ | وہ سب (عورتیں) کمی کرتی ہیں / کمی کریں گی | they (f.) make a reduction / will make a reduction |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرُ | تُقْصِرُ | تو ایک (مرد) کمی کرتا ہے / کمی کرے گا | you one man make a reduction / will make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرَ + انِ | تُقْصِرَانِ | تم دونوں (مرد) کمی کرتے ہو / کمی کرو گے | you two men make a reduction / will make a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرُ + ونَ | تُقْصِرُونَ | تم سب (مرد) کمی کرتے ہو / کمی کرو گے | you all men make a reduction / will make a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرِ + ينَ | تُقْصِرِينَ | تو ایک (عورت) کمی کرتی ہے / کمی کرے گی | you one woman make a reduction / will make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرَ + انِ | تُقْصِرَانِ | تم دونوں (عورتیں) کمی کرتی ہو / کمی کرو گی | you two women make a reduction / will make a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْصِرْ + نَ | تُقْصِرْنَ | تم سب (عورتیں) کمی کرتی ہو / کمی کرو گی | you all women make a reduction / will make a reduction |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + قْصِرُ | أُقْصِرُ | میں ایک (مرد) کمی کرتا ہوں / کمی کروں گا / میں ایک (عورت) کمی کرتی ہوں / کمی کروں گی | I one man make a reduction / will make a reduction / I one woman make a reduction / will make a reduction |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + قْصِرُ | نُقْصِرُ | ہم (مرد) کمی کرتے ہیں / کمی کریں گے / ہم (عورتیں) کمی کرتی ہیں / کمی کریں گی | we men make a reduction / will make a reduction / we women make a reduction / will make a reduction |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهِ | يُقْصَرُ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through that one man, reduction is made / will be made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهِمَا | يُقْصَرُ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through those two men, reduction is made / will be made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهِمْ | يُقْصَرُ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through all those men, reduction is made / will be made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهَا | يُقْصَرُ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through that one woman, reduction is made / will be made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهِمَا | يُقْصَرُ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through those two women, reduction is made / will be made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُقْصَرُ + بِهِنَّ | يُقْصَرُ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through all those women, reduction is made / will be made |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكَ | يُقْصَرُ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you one man, reduction is made / will be made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكُمَا | يُقْصَرُ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you two men, reduction is made / will be made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكُمْ | يُقْصَرُ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you all men, reduction is made / will be made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكِ | يُقْصَرُ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you one woman, reduction is made / will be made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكُمَا | يُقْصَرُ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you two women, reduction is made / will be made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُقْصَرُ + بِكُنَّ | يُقْصَرُ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through you all women, reduction is made / will be made |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
يُقْصَرُ + بِي | يُقْصَرُ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی / میں ایک (عورت) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through me one man, reduction is made / will be made / through me one woman, reduction is made / will be made |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
يُقْصَرُ + بِنَا | يُقْصَرُ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی / ہم (عورتوں) کے ذریعے کمی کی جاتی ہے / کمی کی جائے گی | through us men, reduction is made / will be made / through us women, reduction is made / will be made |
فعلِ مضارع منفی معروف — فاعل معلوم • Imperfect Negative Active
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کام کے نہ کرنے کو بیان کیا جائے، اور کام کرنے والا فاعل معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf shows that an action is not done or will not be done, and the doer is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُ + قْصِرُ | لا يُقْصِرُ | وہ ایک (مرد) کمی نہیں کرتا ہے / کمی نہیں کرے گا | he does not make a reduction / will not make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُ + قْصِرَ + انِ | لا يُقْصِرَانِ | وہ دونوں (مرد) کمی نہیں کرتے ہیں / کمی نہیں کریں گے | they two men do not make a reduction / will not make a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُ + قْصِرُ + ونَ | لا يُقْصِرُونَ | وہ سب (مرد) کمی نہیں کرتے ہیں / کمی نہیں کریں گے | they men do not make a reduction / will not make a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا تُ + قْصِرُ | لا تُقْصِرُ | وہ ایک (عورت) کمی نہیں کرتی ہے / کمی نہیں کرے گی | she does not make a reduction / will not make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا تُ + قْصِرَ + انِ | لا تُقْصِرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) کمی نہیں کرتی ہیں / کمی نہیں کریں گی | they two women do not make a reduction / will not make a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا يُ + قْصِرْ + نَ | لا يُقْصِرْنَ | وہ سب (عورتیں) کمی نہیں کرتی ہیں / کمی نہیں کریں گی | they women do not make a reduction / will not make a reduction |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرُ | لا تُقْصِرُ | تو ایک (مرد) کمی نہیں کرتا ہے / کمی نہیں کرے گا | you one man do not make a reduction / will not make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرَ + انِ | لا تُقْصِرَانِ | تم دونوں (مرد) کمی نہیں کرتے ہو / کمی نہیں کرو گے | you two men do not make a reduction / will not make a reduction |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرُ + ونَ | لا تُقْصِرُونَ | تم سب (مرد) کمی نہیں کرتے ہو / کمی نہیں کرو گے | you all men do not make a reduction / will not make a reduction |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرِ + ينَ | لا تُقْصِرِينَ | تو ایک (عورت) کمی نہیں کرتی ہے / کمی نہیں کرے گی | you one woman do not make a reduction / will not make a reduction |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرَ + انِ | لا تُقْصِرَانِ | تم دونوں (عورتیں) کمی نہیں کرتی ہو / کمی نہیں کرو گی | you two women do not make a reduction / will not make a reduction |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا تُ + قْصِرْ + نَ | لا تُقْصِرْنَ | تم سب (عورتیں) کمی نہیں کرتی ہو / کمی نہیں کرو گی | you all women do not make a reduction / will not make a reduction |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا أُ + قْصِرُ | لا أُقْصِرُ | میں ایک (مرد) کمی نہیں کرتا ہوں / کمی نہیں کروں گا / میں ایک (عورت) کمی نہیں کرتی ہوں / کمی نہیں کروں گی | I one man do not make a reduction / will not make a reduction / I one woman do not make a reduction / will not make a reduction |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا نُ + قْصِرُ | لا نُقْصِرُ | ہم (مرد) کمی نہیں کرتے ہیں / کمی نہیں کریں گے / ہم (عورتیں) کمی نہیں کرتی ہیں / کمی نہیں کریں گی | we men do not make a reduction / will not make a reduction / we women do not make a reduction / will not make a reduction |
فعلِ مضارع منفی مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect Negative Passive
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کام کے نہ کیے جانے کو بیان کیا جائے، لیکن فاعل معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl shows that an action is not being done or will not be done, while the doer is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهِ | لا يُقْصَرُ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through that one man, reduction is not made / will not be made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهِمَا | لا يُقْصَرُ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through those two men, reduction is not made / will not be made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهِمْ | لا يُقْصَرُ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through all those men, reduction is not made / will not be made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهَا | لا يُقْصَرُ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through that one woman, reduction is not made / will not be made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهِمَا | لا يُقْصَرُ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through those two women, reduction is not made / will not be made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا يُقْصَرُ + بِهِنَّ | لا يُقْصَرُ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through all those women, reduction is not made / will not be made |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكَ | لا يُقْصَرُ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you one man, reduction is not made / will not be made |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكُمَا | لا يُقْصَرُ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you two men, reduction is not made / will not be made |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكُمْ | لا يُقْصَرُ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you all men, reduction is not made / will not be made |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكِ | لا يُقْصَرُ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you one woman, reduction is not made / will not be made |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكُمَا | لا يُقْصَرُ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you two women, reduction is not made / will not be made |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا يُقْصَرُ + بِكُنَّ | لا يُقْصَرُ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through you all women, reduction is not made / will not be made |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا يُقْصَرُ + بِي | لا يُقْصَرُ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی / میں ایک (عورت) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through me one man, reduction is not made / will not be made / through me one woman, reduction is not made / will not be made |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا يُقْصَرُ + بِنَا | لا يُقْصَرُ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی / ہم (عورتوں) کے ذریعے کمی نہیں کی جاتی ہے / کمی نہیں کی جائے گی | through us men, reduction is not made / will not be made / through us women, reduction is not made / will not be made |
قرآنِ مجید میں مادہ ق-ص-ر
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 9
Surah 7 — Al-A‘raf
Ayah 202 • Word #7
(7:202:7)
|
جمع • مذکر • غائب Plural • Masculine • Third person |
do not reduce
کمی نہیں کرتے
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
|
But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short. | اور ان کے شیطانی بھائی انہیں گمراہی میں کھینچتے چلے جاتے ہیں پھر کوئی کمی نہیں کرتے۔ | وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ |
English Translation: Sahih International
© Sahih International. Used for educational and informational purposes.