مَصدَر — نَفْيٌ - نَفٰى يَنْفِي - بابِ ضَرَبَ يَضْرِبُ - ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نَفٰى + ـ | نَفٰى | اس ایک (مرد) نے نکال دیا | he exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نَفَ + يَا | نَفَيَا | ان دونوں (مردوں) نے نکال دیا | they two (m.) exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نَفَ + وْا | نَفَوْا | ان سب (مردوں) نے نکال دیا | they (m.) exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نَفَ + تْ | نَفَتْ | اس ایک (عورت) نے نکال دیا | she exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نَفَ + تَا | نَفَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے نکال دیا | they two (f.) exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نَفَ + يْنَ | نَفَيْنَ | ان سب (عورتوں) نے نکال دیا | they (f.) exiled |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتَ | نَفَيْتَ | تو ایک (مرد) نے نکال دیا | you (m.s.) exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتُمَا | نَفَيْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے نکال دیا | you two (m.) exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتُمْ | نَفَيْتُمْ | تم سب (مردوں) نے نکال دیا | you (m.pl.) exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتِ | نَفَيْتِ | تو ایک (عورت) نے نکال دیا | you (f.s.) exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتُمَا | نَفَيْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے نکال دیا | you two (f.) exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نَفَ + يْتُنَّ | نَفَيْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے نکال دیا | you (f.pl.) exiled |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَفَ + يْتُ | نَفَيْتُ | میں ایک (مرد) نے نکال دیا / میں ایک (عورت) نے نکال دیا | I exiled |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَفَ + يْنَا | نَفَيْنَا | ہم (مردوں) نے نکال دیا / ہم (عورتوں) نے نکال دیا | we exiled |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نُفِيَ + ـ | نُفِيَ | وہ ایک (مرد) نکال دیا گیا | he was exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نُفِيَ + ا | نُفِيَا | وہ دونوں (مرد) نکال دیے گئے | they two (m.) were exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
نُفِ + وْا | نُفُوا | وہ سب (مرد) نکال دیے گئے | they (m.) were exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نُفِيَ + تْ | نُفِيَتْ | وہ ایک (عورت) نکال دی گئی | she was exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نُفِيَ + تَا | نُفِيَتَا | وہ دونوں (عورتیں) نکال دی گئیں | they two (f.) were exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
نُفِ + يْنَ | نُفِيْنَ | وہ سب (عورتیں) نکال دی گئیں | they (f.) were exiled |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتَ | نُفِيْتَ | تو ایک (مرد) نکال دیے گئے | you (m.s.) were exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتُمَا | نُفِيْتُمَا | تم دونوں (مرد) نکال دیے گئے | you two (m.) were exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتُمْ | نُفِيْتُمْ | تم سب (مرد) نکال دیے گئے | you (m.pl.) were exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتِ | نُفِيْتِ | تو ایک (عورت) نکال دی گئی | you (f.s.) were exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتُمَا | نُفِيْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) نکال دی گئیں | you two (f.) were exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
نُفِ + يْتُنَّ | نُفِيْتُنَّ | تم سب (عورتیں) نکال دی گئیں | you (f.pl.) were exiled |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُفِ + يْتُ | نُفِيْتُ | میں ایک (مرد) نکال دیا گیا / میں ایک (عورت) نکال دی گئی | I was exiled |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُفِ + يْنَا | نُفِيْنَا | ہم (مرد) نکال دیے گئے / ہم (عورتیں) نکال دی گئیں | we were exiled |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + نْفِي | يَنْفِي | وہ ایک (مرد) نکالتا ہے / نکالے گا | he takes out / will take out |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + نْفِيَ + انِ | يَنْفِيَانِ | وہ دونوں (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گے | they two (m.) take out / will take out |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + نْفُ + ونَ | يَنْفُونَ | وہ سب (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گے | they (m.) take out / will take out |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + نْفِي | تَنْفِي | وہ ایک (عورت) نکالتی ہے / نکالے گی | she takes out / will take out |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + نْفِيَ + انِ | تَنْفِيَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گی | they two (f.) take out / will take out |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + نْفِي + نَ | يَنْفِينَ | وہ سب (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گی | they (f.) take out / will take out |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + نْفِي | تَنْفِي | تو ایک (مرد) نکالتا ہے / نکالے گا | you (m.s.) take out / will take out |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + نْفِيَ + انِ | تَنْفِيَانِ | تم دونوں (مرد) نکالتے ہو / نکالو گے | you two (m.) take out / will take out |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + نْفُ + ونَ | تَنْفُونَ | تم سب (مرد) نکالتے ہو / نکالو گے | you (m.pl.) take out / will take out |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + نْفِي + ينَ | تَنْفِينَ | تو ایک (عورت) نکالتی ہے / نکالے گی | you (f.s.) take out / will take out |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + نْفِيَ + انِ | تَنْفِيَانِ | تم دونوں (عورتیں) نکالتی ہو / نکالو گی | you two (f.) take out / will take out |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + نْفِي + نَ | تَنْفِينَ | تم سب (عورتیں) نکالتی ہو / نکالو گی | you (f.pl.) take out / will take out |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + نْفِي | أَنْفِي | میں ایک (مرد) نکالتا ہوں / نکالوں گا / میں ایک (عورت) نکالتی ہوں /نکالوں گی | I take out / will take out |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + نْفِي | نَنْفِي | ہم (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گے/ ہم (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گی | we take out / will take out |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + نْفٰى | يُنْفٰى | وہ ایک (مرد) نکالا جاتا ہے / نکالا جائے گا | he is / will be exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + نْفَيَ + انِ | يُنْفَيَانِ | وہ دونوں (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گے | they two (m.) are / will be exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + نْفَوْ + نَ | يُنْفَوْنَ | وہ سب (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گے | they (m.) are / will be exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + نْفٰى | تُنْفٰى | وہ ایک (عورت) نکالی جاتی ہے / نکالی جائے گی | she is / will be exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + نْفَيَ + انِ | تُنْفَيَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گی | they two (f.) are / will be exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + نْفَيْ + نَ | يُنْفَيْنَ | وہ سب (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گی | they (f.) are / will be exiled |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + نْفٰى | تُنْفٰى | تو ایک (مرد) نکالا جاتا ہے / نکالا جائے گا | you (m.s.) are / will be exiled |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + نْفَيَ + انِ | تُنْفَيَانِ | تم دونوں (مرد) نکالے جاتے ہو / نکالے جاؤ گے | you two (m.) are / will be exiled |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + نْفَوْ + نَ | تُنْفَوْنَ | تم سب (مرد) نکالے جاتے ہو / نکالے جاؤ گے | you (m.pl.) are / will be exiled |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + نْفَيْ + نَ | تُنْفَيْنَ | تو ایک (عورت) نکالی جاتی ہے / نکالی جائے گی | you (f.s.) are / will be exiled |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + نْفَيَ + انِ | تُنْفَيَانِ | تم دونوں (عورتیں) نکالی جاتی ہو / نکالی جاؤ گی | you two (f.) are / will be exiled |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + نْفَيْ + نَ | تُنْفَيْنَ | تم سب (عورتیں) نکالی جاتی ہو / نکالی جاؤ گی | you (f.pl.) are / will be exiled |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + نْفٰى | أُنْفٰى | میں ایک (مرد) نکالا جاتا ہوں / نکالا جاؤں گا • میں ایک (عورت) نکالی جاتی ہوں / نکالی جاؤں گی | I am / will be exiled |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + نْفٰى | نُنْفٰى | ہم (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گے • ہم (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گی | we are / will be exiled |
قرآنِ مجید میں مادہ ن-ف-ي
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 6 — La Yuhibbu Allah
Surah 5 — Al-Mā’idah
Ayah 33 • Word #22
(5:33:22)
|
جمع • مذکر • غائب Plural • Masculine • Third person |
be exiled
نکال دیے جائیں
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(passive)
|
Or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land. | یا ان کے ہاتھ اور پاؤں مخالف سمتوں سے کاٹ دیے جائیں یا زمین سے نکال دیے جائیں ۔ | أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ |
English Translation: Sahih International
© Sahih International. Used for educational and informational purposes.