مَصْدَر — تَمْسِيكٌ — مَسَّكَ يُمَسِّكُ — بَابُ التَّفْعِيل (ثُلاثی مزید فیہ، غیر ملحق برباعی بے ہمزہ وصل)
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَسَّكَ + ـ | مَسَّكَ | اس ایک (مرد) نے مضبوطی سے تھاما | that one man held firmly |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَسَّكَ + ا | مَسَّكَا | ان دونوں (مردوں) نے مضبوطی سے تھاما | those two men held firmly |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَسَّكُ + وا | مَسَّكُوا | ان سب (مردوں) نے مضبوطی سے تھاما | those men held firmly |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَسَّكَ + تْ | مَسَّكَتْ | اس ایک (عورت) نے مضبوطی سے تھاما | that one woman held firmly |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَسَّكَ + تَا | مَسَّكَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے مضبوطی سے تھاما | those two women held firmly |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَسَّكْ + نَ | مَسَّكْنَ | ان سب (عورتوں) نے مضبوطی سے تھاما | those women held firmly |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تَ | مَسَّكْتَ | تو ایک (مرد) نے مضبوطی سے تھاما | you, one man, held firmly |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تُمَا | مَسَّكْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے مضبوطی سے تھاما | you two men held firmly |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تُمْ | مَسَّكْتُمْ | تم سب (مردوں) نے مضبوطی سے تھاما | you men held firmly |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تِ | مَسَّكْتِ | تو ایک (عورت) نے مضبوطی سے تھاما | you, one woman, held firmly |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تُمَا | مَسَّكْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے مضبوطی سے تھاما | you two women held firmly |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَسَّكْ + تُنَّ | مَسَّكْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے مضبوطی سے تھاما | you women held firmly |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَسَّكْ + تُ | مَسَّكْتُ | میں ایک (مرد) نے مضبوطی سے تھاما / میں ایک (عورت) نے مضبوطی سے تھاما | I, one man, held firmly / I, one woman, held firmly |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَسَّكْ + نَا | مَسَّكْنَا | ہم (مردوں) نے مضبوطی سے تھاما / ہم (عورتوں) نے مضبوطی سے تھاما | we men held firmly / we women held firmly |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مُسِّكَ + ـ | مُسِّكَ | وہ ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما گیا | that one man was firmly held |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مُسِّكَ + ا | مُسِّكَا | وہ دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامے گئے | those two men were firmly held |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مُسِّكُ + وا | مُسِّكُوا | وہ سب (مرد) مضبوطی سے تھامے گئے | those men were firmly held |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مُسِّكَ + تْ | مُسِّكَتْ | وہ ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی گئی | that one woman was firmly held |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مُسِّكَ + تَا | مُسِّكَتَا | وہ دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامی گئیں | those two women were firmly held |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مُسِّكْ + نَ | مُسِّكْنَ | وہ سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامی گئیں | those women were firmly held |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تَ | مُسِّكْتَ | تو ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما گیا | you, one man, were firmly held |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تُمَا | مُسِّكْتُمَا | تم دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامے گئے | you two men were firmly held |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تُمْ | مُسِّكْتُمْ | تم سب (مرد) مضبوطی سے تھامے گئے | you men were firmly held |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تِ | مُسِّكْتِ | تو ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی گئی | you, one woman, were firmly held |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تُمَا | مُسِّكْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامی گئیں | you two women were firmly held |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مُسِّكْ + تُنَّ | مُسِّكْتُنَّ | تم سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامی گئیں | you women were firmly held |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مُسِّكْ + تُ | مُسِّكْتُ | میں ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما گیا / میں ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی گئی | I, one man, was firmly held / I, one woman, was firmly held |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مُسِّكْ + نَا | مُسِّكْنَا | ہم (مرد) مضبوطی سے تھامے گئے / ہم (عورتیں) مضبوطی سے تھامی گئیں | we men were firmly held / we women were firmly held |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسِّكُ | يُمَسِّكُ | وہ ایک (مرد) مضبوطی سے تھامتا ہے / تھامے گا | he holds fast / will hold fast |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسِّكُ + انِ | يُمَسِّكَانِ | وہ دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامتے ہیں / تھامیں گے | they two (m.) hold fast / will hold fast |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسِّكُ + ونَ | يُمَسِّكُونَ | وہ سب (مرد) مضبوطی سے تھامتے ہیں / تھامیں گے | they (m.) hold fast / will hold fast |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + مَسِّكُ | تُمَسِّكُ | وہ ایک (عورت) مضبوطی سے تھامتی ہے / تھامے گی | she holds fast / will hold fast |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + مَسِّكُ + انِ | تُمَسِّكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامتی ہیں / تھامیں گی | they two (f.) hold fast / will hold fast |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + مَسِّكْ + نَ | يُمَسِّكْنَ | وہ سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامتی ہیں / تھامیں گی | they (f.) hold fast / will hold fast |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكُ | تُمَسِّكُ | تو ایک (مرد) مضبوطی سے تھامتا ہے / تھامے گا | you (m.s.) hold fast / will hold fast |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكُ + انِ | تُمَسِّكَانِ | تم دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامتے ہو / تھامو گے | you two (m.) hold fast / will hold fast |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكُ + ونَ | تُمَسِّكُونَ | تم سب (مرد) مضبوطی سے تھامتے ہو / تھامو گے | you (m.pl.) hold fast / will hold fast |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكِ + ينَ | تُمَسِّكِينَ | تو ایک (عورت) مضبوطی سے تھامتی ہے / تھامے گی | you (f.s.) hold fast / will hold fast |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكُ + انِ | تُمَسِّكَانِ | تم دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامتی ہو / تھامو گی | you two (f.) hold fast / will hold fast |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسِّكْ + نَ | تُمَسِّكْنَ | تم سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامتی ہو / تھامو گی | you (f.pl.) hold fast / will hold fast |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + مَسِّكُ | أُمَسِّكُ | میں ایک (مرد) مضبوطی سے تھامتا ہوں / تھاموں گا / میں ایک (عورت) مضبوطی سے تھامتی ہوں / تھاموں گی | I hold fast / will hold fast |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + مَسِّكُ | نُمَسِّكُ | ہم (مرد) مضبوطی سے تھامتے ہیں / تھامیں گے / ہم (عورتیں) مضبوطی سے تھامتی ہیں / تھامیں گی | we hold fast / will hold fast |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسَّكُ | يُمَسَّكُ | وہ ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما جاتا ہے / تھاما جائے گا | that one man is firmly held / will be firmly held |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسَّكَ + انِ | يُمَسَّكَانِ | وہ دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامے جاتے ہیں / تھامے جائیں گے | those two men are firmly held / will be firmly held |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + مَسَّكُ + ونَ | يُمَسَّكُونَ | وہ سب (مرد) مضبوطی سے تھامے جاتے ہیں / تھامے جائیں گے | those men are firmly held / will be firmly held |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + مَسَّكُ | تُمَسَّكُ | وہ ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی جاتی ہے / تھامی جائے گی | that one woman is firmly held / will be firmly held |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + مَسَّكَ + انِ | تُمَسَّكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامی جاتی ہیں / تھامی جائیں گی | those two women are firmly held / will be firmly held |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + مَسَّكْ + نَ | يُمَسَّكْنَ | وہ سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامی جاتی ہیں / تھامی جائیں گی | those women are firmly held / will be firmly held |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكُ | تُمَسَّكُ | تو ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما جاتا ہے / تھاما جائے گا | you, one man, are firmly held / will be firmly held |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكَ + انِ | تُمَسَّكَانِ | تم دونوں (مرد) مضبوطی سے تھامے جاتے ہو / تھامے جاؤ گے | you two men are firmly held / will be firmly held |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكُ + ونَ | تُمَسَّكُونَ | تم سب (مرد) مضبوطی سے تھامے جاتے ہو / تھامے جاؤ گے | you men are firmly held / will be firmly held |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكِ + ينَ | تُمَسَّكِينَ | تو ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی جاتی ہے / تھامی جائے گی | you, one woman, are firmly held / will be firmly held |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكَ + انِ | تُمَسَّكَانِ | تم دونوں (عورتیں) مضبوطی سے تھامی جاتی ہو / تھامی جاؤ گی | you two women are firmly held / will be firmly held |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + مَسَّكْ + نَ | تُمَسَّكْنَ | تم سب (عورتیں) مضبوطی سے تھامی جاتی ہو / تھامی جاؤ گی | you women are firmly held / will be firmly held |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + مَسَّكُ | أُمَسَّكُ | میں ایک (مرد) مضبوطی سے تھاما جاتا ہوں / تھاما جاؤں گا / میں ایک (عورت) مضبوطی سے تھامی جاتی ہوں / تھامی جاؤں گی | I am firmly held / will be firmly held |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + مَسَّكُ | نُمَسَّكُ | ہم (مرد) مضبوطی سے تھامے جاتے ہیں / تھامے جائیں گے / ہم (عورتیں) مضبوطی سے تھامی جاتی ہیں / تھامی جائیں گی | we are firmly held / will be firmly held |
قرآنِ مجید میں مادہ م-س-ك
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 9 — Qaala al-Mala
Surah 7 — Al-A‘raf
Ayah 170 • Word #2
(7:170:2)
|
جمع • مذکر • غائب Plural • Masculine • Third person |
hold fast
مضبوطی سے تھامتے ہیں
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
|
But those who hold fast to the Book and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. | اور وہ جو کتاب کو مضبوطی سے تھامے ہوئے ہیں اور نماز قائم رکھتے ہیں، بیشک ہم نیکوں کا اجر ضائع نہیں کرتے | وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ |
English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanz-ul-Iman
Used for educational and informational purposes.