Yamuna Yaymunu — يَمُنَ يَيْمُنُ گردان In-Progress

مَصدَر — يُمْنٌ — يَمُنَ يَيْمُنُ — ثُلاثی مُجَرَّد In-Progress

Roman
yamuna
Form Root
ي م ن
Urdu
بابرکت ہونا
English
to be blessed
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلومPerfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَمُنَ + ـيَمُنَ وہ ایک (مرد) بابرکت ہواhe became blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَمُنَ + ايَمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوئےthey two (m.) became blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَمُنُ + وايَمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت ہوئےthey (m.) became blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَمُنَ + تْيَمُنَتْ وہ ایک (عورت) بابرکت ہوئیshe became blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَمُنَ + تَايَمُنَتَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیںthey two (f.) became blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَمُنْ + نَيَمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوئیںthey (f.) became blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تَيَمُنْتَ تو ایک (مرد) بابرکت ہواyou (m.s.) became blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تُمَايَمُنْتُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت ہوئےyou two became blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تُمْيَمُنْتُمْ تم سب (مرد) بابرکت ہوئےyou (m.pl.) became blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تِيَمُنْتِ تو ایک (عورت) بابرکت ہوئیyou (f.s.) became blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تُمَايَمُنْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیںyou two became blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يَمُنْ + تُنَّيَمُنْتُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہوئیںyou (f.pl.) became blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يَمُنْ + تُيَمُنْتُ میں ایک (مرد) بابرکت ہوا / میں ایک (عورت) بابرکت ہوئیI became blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يَمُنْ + نَايَمُنّا ہم (مرد) بابرکت ہوئے / ہم (عورتیں) بابرکت ہوئیںwe became blessed
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهِيُمِنَ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت کیا گیاhe was made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهِمَا يُمِنَ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت کیے گئےthey two (m.) were made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهِمْيُمِنَ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت کیے گئےthey (m.) were made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهَايُمِنَ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت کی گئیshe was made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهِمَايُمِنَ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت کی گئیںthey two (f.) were made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمِنَ + بِهِنَّيُمِنَ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت کی گئیںthey (f.) were made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكَيُمِنَ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت کیا گیاyou (m.s.) were made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكُمَايُمِنَ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت کیے گئےyou two were made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكُمْيُمِنَ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت کیے گئےyou (m.pl.) were made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكِيُمِنَ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت کی گئیyou (f.s.) were made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكُمَايُمِنَ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت کی گئیںyou two were made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمِنَ + بِكُنَّيُمِنَ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت کی گئیںyou (f.pl.) were made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمِنَ + بِـيْيُمِنَ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت کیا گیا / میں ایک (عورت) بابرکت کی گئیI was made blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمِنَ + بِنَايُمِنَ بِنَا ہم (مرد) بابرکت کیے گئے / ہم (عورتیں) بابرکت کی گئیںwe were made blessed
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)

فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا يَمُنَ + ـمَا يَمُنَ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں ہواhe did not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا يَمُنَ + امَا يَمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوئےthey two (m.) did not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا يَمُنُ + وامَا يَمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت نہیں ہوئےthey (m.) did not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا يَمُنَ + تْمَا يَمُنَتْ وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیshe did not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا يَمُنَ + تَامَا يَمُنَتَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںthey two (f.) did not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا يَمُنْ + نَمَا يَمُنّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںthey (f.) did not become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تَمَا يَمُنْتَ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں ہواyou (m.s.) did not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تُمَامَا يَمُنْتُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوئےyou two (m.) did not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تُمْمَا يَمُنْتُمْ تم سب (مرد) بابرکت نہیں ہوئےyou (m.pl.) did not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تِمَا يَمُنْتِ تو ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیyou (f.s.) did not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تُمَامَا يَمُنْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںyou two (f.) did not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا يَمُنْ + تُنَّمَا يَمُنْتُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںyou (f.pl.) did not become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا يَمُنْ + تُمَا يَمُنْتُ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں ہوا / میں ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیI did not become blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا يَمُنْ + نَامَا يَمُنّا ہم (مرد) بابرکت نہیں ہوئے / ہم (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںwe did not become blessed
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)

فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهِمَــا يُمِنَ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیاhe was not made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهِمَامَــا يُمِنَ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےthey two (m.) were not made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهِمْمَــا يُمِنَ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےthey (m.) were not made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهَامَــا يُمِنَ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیshe was not made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهِمَامَــا يُمِنَ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںthey two (f.) were not made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + يُمِنَ + بِهِنَّمَــا يُمِنَ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںthey (f.) were not made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكَمَــا يُمِنَ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكُمَامَــا يُمِنَ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےyou two were not made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكُمْمَــا يُمِنَ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكِمَــا يُمِنَ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیyou (f.s.) were not made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكُمَامَــا يُمِنَ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںyou two were not made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + يُمِنَ + بِكُنَّمَــا يُمِنَ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + يُمِنَ + بِـيْمَــا يُمِنَ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیI was not made blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + يُمِنَ + بِنَامَــا يُمِنَ بِنَا ہم (مرد) بابرکت نہیں کیے گئے / ہم (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںwe were not made blessed
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past

فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنَقَدْ يَمُنَ وہ ایک (مرد) بابرکت ہوا ہےhe has become blessed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنَاقَدْ يَمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہیںthey two (m.) have become blessed
جمع
Plural
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنُواقَدْ يَمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت ہوئے ہیںthey (m.) have become blessed
واحد
Singular
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنَتْقَدْ يَمُنَتْ وہ ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہےshe has become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنَتَاقَدْ يَمُنَتَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئی ہیںthey two (f.) have become blessed
جمع
Plural
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + يَمُنّقَدْ يَمُنّ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوئی ہیںthey (f.) have become blessed
واحد
Singular
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتَقَدْ يَمُنْتَ تو ایک (مرد) بابرکت ہوا ہےyou (m.s.) have become blessed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتُمَاقَدْ يَمُنْتُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہوyou two have become blessed
جمع
Plural
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتُمْقَدْ يَمُنْتُمْ تم سب (مرد) بابرکت ہوئے ہوyou (m.pl.) have become blessed
واحد
Singular
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتِقَدْ يَمُنْتِ تو ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہےyou (f.s.) have become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنثMasculine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتُمَاقَدْ يَمُنْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئی ہوyou two have become blessed
جمع
Plural
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + يَمُنْتُنَّقَدْ يَمُنْتُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہوئی ہوyou (f.pl.) have become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine متکلم
First person
قَدْ + يَمُنْتُقَدْ يَمُنْتُ میں ایک (مرد) بابرکت ہوا ہوں / میں ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہوںI have become blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
قَدْ + يَمُنّاقَدْ يَمُنّا ہم (مرد) بابرکت ہوئے ہیں / ہم (عورتیں) بابرکت ہوئی ہیںwe have become blessed
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect

فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + يَمُنَكَانَ يَمُنَ وہ ایک (مرد) بابرکت ہوا تھاhe had become blessed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine غائب
Third person
كَانَا + يَمُنَاكَانَا يَمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوئے تھےthey two (m.) had become blessed
جمع
Plural
مذکرMasculine غائب
Third person
كَانُوا + يَمُنُواكَانُوا يَمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت ہوئے تھےthey (m.) had become blessed
واحد
Singular
مؤنثFeminine غائب
Third person
كَانَتْ + يَمُنَتْكَانَتْ يَمُنَتْ وہ ایک (عورت) بابرکت ہوئی تھیshe had become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine غائب
Third person
كَانَتَا + يَمُنَتَاكَانَتَا يَمُنَتَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں تھیںthey two (f.) had become blessed
جمع
Plural
مؤنثFeminine غائب
Third person
كُنَّ + يَمُنّكُنَّ يَمُنّ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں تھیںthey (f.) had become blessed
واحد
Singular
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتَ + يَمُنْتَكُنْتَ يَمُنْتَ تو ایک (مرد) بابرکت ہوا تھاyou (m.s.) had become blessed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتُمَا + يَمُنْتُمَاكُنْتُمَا يَمُنْتُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت ہوئے تھےyou two had become blessed
جمع
Plural
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتُمْ + يَمُنْتُمْكُنْتُمْ يَمُنْتُمْ تم سب (مرد) بابرکت ہوئے تھےyou (m.pl.) had become blessed
واحد
Singular
مؤنثFeminine حاضر
Second person
كُنْتِ + يَمُنْتِكُنْتِ يَمُنْتِ تو ایک (عورت) بابرکت ہوئی تھیyou (f.s.) had become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine حاضر
Second person
كُنْتُمَا + يَمُنْتُمَاكُنْتُمَا يَمُنْتُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں تھیںyou two (f.) had become blessed
جمع
Plural
مؤنثFeminine حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + يَمُنْتُنَّكُنْتُنَّ يَمُنْتُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں تھیںyou (f.pl.) had become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine متکلم
First person
كُنْتُ + يَمُنْتُكُنْتُ يَمُنْتُ میں ایک (مرد) بابرکت ہوا تھا / میں ایک (عورت) بابرکت ہوئی تھیI had become blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + يَمُنّاكُنَّا يَمُنّا ہم (مرد) بابرکت ہوئے تھے / ہم (عورتیں) بابرکت ہوئیں تھیںwe had become blessed
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive

فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + يَيْمُنُكَانَ يَيْمُنُ وہ ایک (مرد) بابرکت ہو رہا تھاhe was becoming blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَا + يَيْمُنَانِكَانَا يَيْمُنَانِ وہ دونوں (مرد) بابرکت ہو رہے تھےthey two (m.) were becoming blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانُوا + يَيْمُنُونَكَانُوا يَيْمُنُونَ وہ سب (مرد) بابرکت ہو رہے تھےthey (m.) were becoming blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتْ + تَيْمُنُكَانَتْ تَيْمُنُ وہ ایک (عورت) بابرکت ہو رہی تھیshe was becoming blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتَا + تَيْمُنَانِكَانَتَا تَيْمُنَانِ وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہو رہی تھیںthey two (f.) were becoming blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كُنَّ + يَيْمُنَّكُنَّ يَيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہو رہی تھیںthey (f.) were becoming blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتَ + تَيْمُنُكُنْتَ تَيْمُنُ تو ایک (مرد) بابرکت ہو رہا تھاyou (m.s.) were becoming blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَيْمُنَانِكُنْتُمَا تَيْمُنَانِ تم دونوں (مرد) بابرکت ہو رہے تھےyou two were becoming blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمْ + تَيْمُنُونَكُنْتُمْ تَيْمُنُونَ تم سب (مرد) بابرکت ہو رہے تھےyou (m.pl.) were becoming blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتِ + تَيْمُنِينَكُنْتِ تَيْمُنِينَ تو ایک (عورت) بابرکت ہو رہی تھیyou (f.s.) were becoming blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَيْمُنَانِكُنْتُمَا تَيْمُنَانِ تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہو رہی تھیںyou two were becoming blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + تَيْمُنَّكُنْتُنَّ تَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہو رہی تھیںyou (f.pl.) were becoming blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنْتُ + أَيْمُنُكُنْتُ أَيْمُنُ میں ایک (مرد) بابرکت ہو رہا تھا / میں ایک (عورت) بابرکت ہو رہی تھیI was becoming blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + نَيْمُنُكُنَّا نَيْمُنُ ہم (مرد) بابرکت ہو رہے تھے / ہم (عورتیں) بابرکت ہو رہی تھیںwe were becoming blessed
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)

فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُ + يَمُنَ لَعَلَّهُ يَمُنَ شاید وہ ایک (مرد) بابرکت ہوا ہو perhaps he may have become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + يَمُنَا لَعَلَّهُمَا يَمُنَا شاید وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہوں perhaps they two (m.) may have become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمْ + يَمُنُوا لَعَلَّهُمْ يَمُنُوا شاید وہ سب (مرد) بابرکت ہوئے ہوں perhaps they (m.) may have become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هَا + يَمُنَتْ لَعَلَّهَا يَمُنَتْ شاید وہ ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہو perhaps she may have become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + يَمُنَتَا لَعَلَّهُمَا يَمُنَتَا شاید وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوں perhaps they two (f.) may have become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُنَّ + يَمُنّ لَعَلَّهُنَّ يَمُنّ شاید وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوں perhaps they (f.) may have become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كَ + يَمُنْتَ لَعَلَّكَ يَمُنْتَ شاید تو ایک (مرد) بابرکت ہوا ہو perhaps you (m.s.) may have become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + يَمُنْتُمَا لَعَلَّكُمَا يَمُنْتُمَا شاید تم دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہو perhaps you two may have become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمْ + يَمُنْتُمْ لَعَلَّكُمْ يَمُنْتُمْ شاید تم سب (مرد) بابرکت ہوئے ہو perhaps you (m.pl.) may have become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كِ + يَمُنْتِ لَعَلَّكِ يَمُنْتِ شاید تو ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہو perhaps you (f.s.) may have become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + يَمُنْتُمَا لَعَلَّكُمَا يَمُنْتُمَا شاید تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہو perhaps you two may have become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُنَّ + يَمُنْتُنَّ لَعَلَّكُنَّ يَمُنْتُنَّ شاید تم سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہو perhaps you (f.pl.) may have become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلَّ + يِ + يَمُنْتُ لَعَلِّي يَمُنْتُ شاید میں ایک (مرد) بابرکت ہوا ہوں / شاید میں ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہوں perhaps I may have become blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلَّ + نَا + يَمُنّا لَعَلَّنَا يَمُنّا شاید ہم (مرد) بابرکت ہوئے ہوں / شاید ہم (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوں perhaps we may have become blessed
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active

فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنَ لَيْتَمَا يَمُنَ کاش وہ ایک (مرد) بابرکت ہوا ہوتا if only he had become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنَا لَيْتَمَا يَمُنَا کاش وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہوتے if only they two (m.) had become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنُوا لَيْتَمَا يَمُنُوا کاش وہ سب (مرد) بابرکت ہوئے ہوتے if only they (m.) had become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنَتْ لَيْتَمَا يَمُنَتْ کاش وہ ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہوتی if only she had become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنَتَا لَيْتَمَا يَمُنَتَا کاش وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوتیں if only they two (f.) had become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + يَمُنّ لَيْتَمَا يَمُنّ کاش وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوتیں if only they (f.) had become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتَ لَيْتَمَا يَمُنْتَ کاش تُو ایک (مرد) بابرکت ہوا ہوتا if only you (m.s.) had become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتُمَا لَيْتَمَا يَمُنْتُمَا کاش تم دونوں (مرد) بابرکت ہوئے ہوتے if only you two had become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتُمْ لَيْتَمَا يَمُنْتُمْ کاش تم سب (مرد) بابرکت ہوئے ہوتے if only you (m.pl.) had become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتِ لَيْتَمَا يَمُنْتِ کاش تُو ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہوتی if only you (f.s.) had become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتُمَا لَيْتَمَا يَمُنْتُمَا کاش تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوتیں if only you two had become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + يَمُنْتُنَّ لَيْتَمَا يَمُنْتُنَّ کاش تم سب (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوتیں if only you (f.pl.) had become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + يَمُنْتُ لَيْتَمَا يَمُنْتُ کاش میں ایک (مرد) بابرکت ہوا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) بابرکت ہوئی ہوتی if only I had become blessed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + يَمُنّا لَيْتَمَا يَمُنّا کاش ہم (مرد) بابرکت ہوئے ہوتے / کاش ہم (عورتیں) بابرکت ہوئیں ہوتیں if only we had become blessed
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + يْمُنُيَيْمُنُ وہ ایک (مرد) بابرکت ہوتا ہے / بابرکت ہوگاhe becomes blessed / will become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + يْمُنَ + انِيَيْمُنَانِ وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوتے ہیں / بابرکت ہوں گےthey two (m.) become blessed / will become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + يْمُنُ + ونَيَيْمُنُونَ وہ سب (مرد) بابرکت ہوتے ہیں / بابرکت ہوں گےthey (m.) become blessed / will become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + يْمُنُتَيْمُنُ وہ ایک (عورت) بابرکت ہوتی ہے / بابرکت ہوگیshe becomes blessed / will become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + يْمُنَ + انِتَيْمُنَانِ وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوتی ہیں / بابرکت ہوں گیthey two (f.) become blessed / will become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + يْمُنْ + نَيَيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوتی ہیں / بابرکت ہوں گیthey (f.) become blessed / will become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنُتَيْمُنُ تو ایک (مرد) بابرکت ہوتا ہے / بابرکت ہوگاyou (m.s.) become blessed / will become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنَ + انِتَيْمُنَانِ تم دونوں (مرد) بابرکت ہوتے ہو / بابرکت ہو گےyou two become blessed / will become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنُ + ونَتَيْمُنُونَ تم سب (مرد) بابرکت ہوتے ہو / بابرکت ہو گےyou (m.pl.) become blessed / will become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنِ + ينَتَيْمُنِينَ تو ایک (عورت) بابرکت ہوتی ہے / بابرکت ہوگیyou (f.s.) become blessed / will become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنَ + انِتَيْمُنَانِ تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہوتی ہو / بابرکت ہو گیyou two become blessed / will become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + يْمُنْ + نَتَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہوتی ہو / بابرکت ہو گیyou (f.pl.) become blessed / will become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + يْمُنُأَيْمُنُ میں ایک (مرد) بابرکت ہوتا ہوں / بابرکت ہوں گا - میں ایک (عورت) بابرکت ہوتی ہوں / بابرکت ہوں گیI become blessed / will become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + يْمُنُنَيْمُنُ ہم (مرد) بابرکت ہوتے ہیں / بابرکت ہوں گے - ہم (عورتیں) بابرکت ہوتی ہیں / بابرکت ہوں گیwe become blessed / will become blessed
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)

فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + يْمُنُلا يَيْمُنُ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں ہوتا ہے / بابرکت نہیں ہوگاhe does not become blessed / will not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + يْمُنَ + انِلا يَيْمُنَانِ وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوتے ہیں / بابرکت نہیں ہوں گےthey two (m.) do not become blessed / will not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + يْمُنُ + ونَلا يَيْمُنُونَ وہ سب (مرد) بابرکت نہیں ہوتے ہیں / بابرکت نہیں ہوں گےthey (m.) do not become blessed / will not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + يْمُنُلا تَيْمُنُ وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوتی ہے / بابرکت نہیں ہوگیshe does not become blessed / will not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + يْمُنَ + انِلا تَيْمُنَانِ وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوتیں ہیں / بابرکت نہیں ہوں گیthey two (f.) do not become blessed / will not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يَ + يْمُنْ + نَلا يَيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوتیں ہیں / بابرکت نہیں ہوں گیthey (f.) do not become blessed / will not become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنُلا تَيْمُنُ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں ہوتا ہے / بابرکت نہیں ہوگاyou (m.s.) do not become blessed / will not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنَ + انِلا تَيْمُنَانِ تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوتے ہو / بابرکت نہیں ہو گےyou two (m.) do not become blessed / will not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنُ + ونَلا تَيْمُنُونَ تم سب (مرد) بابرکت نہیں ہوتے ہو / بابرکت نہیں ہو گےyou (m.pl.) do not become blessed / will not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنِ + ينَلا تَيْمُنِينَ تو ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوتی ہے / بابرکت نہیں ہوگیyou (f.s.) do not become blessed / will not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنَ + انِلا تَيْمُنَانِ تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوتی ہو / بابرکت نہیں ہو گیyou two (f.) do not become blessed / will not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + يْمُنْ + نَلا تَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوتی ہو / بابرکت نہیں ہو گیyou (f.pl.) do not become blessed / will not become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَ + يْمُنُلا أَيْمُنُ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں ہوتا ہوں / بابرکت نہیں ہوں گا — میں ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوتی ہوں / بابرکت نہیں ہوں گیI do not become blessed / will not become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَ + يْمُنُلا نَيْمُنُ ہم (مرد) بابرکت نہیں ہوتے ہیں / بابرکت نہیں ہوں گے — ہم (عورتیں) بابرکت نہیں ہوتی ہیں / بابرکت نہیں ہوں گیwe do not become blessed / will not become blessed
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهِيُوْمَنُ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت کیا جاتا ہے / بابرکت کیا جائے گاhe is / will be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهِمَايُوْمَنُ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت کیے جاتے ہیں / بابرکت کیے جائیں گےthose two (m.) are / will be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهِمْيُوْمَنُ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت کیے جاتے ہیں / بابرکت کیے جائیں گےthey (m.) are / will be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهَايُوْمَنُ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت کی جاتی ہے / بابرکت کی جائے گیshe is / will be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهِمَايُوْمَنُ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت کی جاتی ہیں / بابرکت کی جائیں گیthose two (f.) are / will be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + يْمَنُ بِهِنَّيُوْمَنُ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت کی جاتی ہیں / بابرکت کی جائیں گیthey (f.) are / will be made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكَيُوْمَنُ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت کیا جاتا ہے / بابرکت کیا جائے گاyou (m.s.) are / will be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكُمَايُوْمَنُ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت کیے جاتے ہو / بابرکت کیے جاؤ گےyou two (m.) are / will be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكُمْيُوْمَنُ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت کیے جاتے ہو / بابرکت کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are / will be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكِيُوْمَنُ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت کی جاتی ہے / بابرکت کی جائے گیyou (f.s.) are / will be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكُمَايُوْمَنُ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت کی جاتی ہو / بابرکت کی جاؤ گیyou two (f.) are / will be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُ + يْمَنُ بِكُنَّيُوْمَنُ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت کی جاتی ہو / بابرکت کی جاؤ گیyou (f.pl.) are / will be made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُ + يْمَنُ بِـيْيُوْمَنُ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت کیا جاتا ہوں / بابرکت کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) بابرکت کی جاتی ہوں / بابرکت کی جاؤں گیI am / will be made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُ + يْمَنُ بِنَايُوْمَنُ بِنَا ہم (مرد) بابرکت کیے جاتے ہیں / بابرکت کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) بابرکت کی جاتی ہیں / بابرکت کی جائیں گیwe are / will be made blessed
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)

فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهِلا يُوْمَنُ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا جاتا ہے / بابرکت نہیں کیا جائے گاhe is not / will not be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهِمَالا يُوْمَنُ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے جاتے ہیں / بابرکت نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) are not / will not be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهِمْلا يُوْمَنُ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت نہیں کیے جاتے ہیں / بابرکت نہیں کیے جائیں گےthey (m.) are not / will not be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهَالا يُوْمَنُ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں کی جاتی ہے / بابرکت نہیں کی جائے گیshe is not / will not be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهِمَالا يُوْمَنُ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی جاتی ہیں / بابرکت نہیں کی جائیں گیthose two (f.) are not / will not be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يُ + يْمَنُ بِهِنَّلا يُوْمَنُ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی جاتی ہیں / بابرکت نہیں کی جائیں گیthey (f.) are not / will not be made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكَلا يُوْمَنُ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا جاتا ہے / بابرکت نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) are not / will not be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكُمَالا يُوْمَنُ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے جاتے ہو / بابرکت نہیں کیے جاؤ گےyou two (m.) are not / will not be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكُمْلا يُوْمَنُ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت نہیں کیے جاتے ہو / بابرکت نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are not / will not be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكِلا يُوْمَنُ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت نہیں کی جاتی ہے / بابرکت نہیں کی جاؤ گیyou (f.s.) are not / will not be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكُمَالا يُوْمَنُ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی جاتی ہو / بابرکت نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) are not / will not be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + يُ + يْمَنُ بِكُنَّلا يُوْمَنُ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی جاتی ہو / بابرکت نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) are not / will not be made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + يُ + يْمَنُ بِـيْلا يُوْمَنُ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا جاتا ہوں / بابرکت نہیں کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) بابرکت نہیں کی جاتی ہوں / بابرکت نہیں کی جاؤں گیI am not / will not be made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + يُ + يْمَنُ بِنَالا يُوْمَنُ بِنَا ہم (مرد) بابرکت نہیں کیے جاتے ہیں / بابرکت نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) بابرکت نہیں کی جاتی ہیں / بابرکت نہیں کی جائیں گیwe are not / will not be made blessed
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَيْمُنْلَمْ يَيْمُنْ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں ہواhe did not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَيْمُنَالَمْ يَيْمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوئےthose two (m.) did not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَيْمُنُوالَمْ يَيْمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت نہیں ہوئےthey (m.) did not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَيْمُنْلَمْ تَيْمُنْ وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیshe did not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَيْمُنَالَمْ تَيْمُنَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںthose two (f.) did not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يَيْمُنَّلَمْ يَيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںthey (f.) did not become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنْلَمْ تَيْمُنْ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں ہواyou (m.s.) did not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنَالَمْ تَيْمُنَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں ہوئےyou two did not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنُوالَمْ تَيْمُنُوا تم سب (مرد) بابرکت نہیں ہوئےyou (m.pl.) did not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنِيلَمْ تَيْمُنِي تو ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیyou (f.s.) did not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنَالَمْ تَيْمُنَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںyou two (f.) did not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَيْمُنَّلَمْ تَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںyou (f.pl.) did not become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + أَيْمُنْلَمْ أَيْمُنْ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں ہوا / میں ایک (عورت) بابرکت نہیں ہوئیI did not become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + نَيْمُنْلَمْ نَيْمُنْ ہم (مرد) بابرکت نہیں ہوئے / ہم (عورتیں) بابرکت نہیں ہوئیںwe did not become blessed
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهِلَمْ يُوْمَنْۢ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیاhe was not made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهِمَالَمْ يُوْمَنْۢ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےthose two (m.) were not made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهِمْلَمْ يُوْمَنْۢ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےthey (m.) were not made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهَالَمْ يُوْمَنْۢ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیshe was not made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهِمَالَمْ يُوْمَنْۢ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںthose two (f.) were not made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِهِنَّلَمْ يُوْمَنْۢ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںthey (f.) were not made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكَلَمْ يُوْمَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكُمَالَمْ يُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےyou two were not made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكُمْلَمْ يُوْمَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكِلَمْ يُوْمَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیyou (f.s.) were not made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكُمَالَمْ يُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںyou two (f.) were not made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِكُنَّلَمْ يُوْمَنْۢ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِـيْلَمْ يُوْمَنْۢ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) بابرکت نہیں کی گئیI was not made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + يُوْمَنْۢ بِنَالَمْ يُوْمَنْۢ بِنَا ہم (مرد) بابرکت نہیں کیے گئے — ہم (عورتیں) بابرکت نہیں کی گئیںwe were not made blessed
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے

Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not hit").

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّيْمُنَلَنْ يَّيْمُنَ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوگاhe will certainly not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّيْمُنَالَنْ يَّيْمُنَا وہ دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گےthose two (m.) will certainly not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّيْمُنُوالَنْ يَّيْمُنُوا وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گےthey (m.) will certainly not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَيْمُنَلَنْ تَيْمُنَ وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں ہوگیshe will certainly not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَيْمُنَالَنْ تَيْمُنَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گیthose two (f.) will certainly not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يَّيْمُنَّلَنْ يَّيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گیthey (f.) will certainly not become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنَلَنْ تَيْمُنَ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوگاyou (m.s.) will certainly not become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنَالَنْ تَيْمُنَا تم دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوگےyou two will certainly not become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنُوالَنْ تَيْمُنُوا تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوگےyou (m.pl.) will certainly not become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنِيلَنْ تَيْمُنِي تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں ہوگیyou (f.s.) will certainly not become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنَالَنْ تَيْمُنَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں ہوگیںyou two (f.) will certainly not become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَيْمُنَّلَنْ تَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں ہوگیںyou (f.pl.) will certainly not become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + أَيْمُنَلَنْ أَيْمُنَ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گا / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گیI will certainly not become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + نَيْمُنَلَنْ نَّيْمُنَ ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گے / ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں ہوں گیwe will certainly not become blessed
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)

Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهِلَنْ يُّومَنَ بِهِ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیا جائے گاhe will certainly not be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهِمَالَنْ يُّومَنَ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) will certainly not be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهِمْلَنْ يُّومَنَ بِهِمْ وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیے جائیں گےthey (m.) will certainly not be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهَالَنْ يُّومَنَ بِهَا وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں کی جائے گیshe will certainly not be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهِمَالَنْ يُّومَنَ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں کی جائیں گیthose two (f.) will certainly not be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يُّومَنَ بِهِنَّلَنْ يُّومَنَ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں کی جائیں گیthey (f.) will certainly not be made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكَلَنْ يُّومَنَ بِكَ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) will certainly not be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكُمَالَنْ يُّومَنَ بِكُمَا تم دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیے جاؤ گےyou two will certainly not be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكُمْلَنْ يُّومَنَ بِكُمْ تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will certainly not be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكِ لَنْ يُّومَنَ بِكِ تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں کی جائے گیyou (f.s.) will certainly not be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكُمَالَنْ يُّومَنَ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) will certainly not be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + يُّومَنَ بِكُنَّلَنْ يُّومَنَ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) will certainly not be made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + يُّومَنَ بِـيْلَنْ يُّومَنَ بِـيْ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہیں کی جاؤں گیI will certainly not be made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + يُّومَنَ بِنَالَنْ يُّومَنَ بِنَا ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہیں کی جائیں گیwe will certainly not be made blessed
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَيْمُنَ + نَّلَيَيْمُنَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوگاhe will surely/definitely become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَيْمُنَ + انِّلَيَيْمُنَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گےthose two (m.) will surely become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَيْمُنُ + نَّلَيَيْمُنُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گےthey (m.) will surely become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَيْمُنَ + نَّلَتَيْمُنَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہوگیshe will surely become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَيْمُنَ + انِّلَتَيْمُنَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گیthose two (f.) will surely become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يَيْمُنْ + نَا + نِّلَيَيْمُنَّانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گیthey (f.) will surely become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنَ + نَّلَتَيْمُنَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوگاyou (m.s.) will surely become blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنَ + انِّلَتَيْمُنَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو گےyou two (m.) will surely become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنُ + نَّلَتَيْمُنُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو گےyou (m.pl.) will surely become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنِ + نَّلَتَيْمُنِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہوگیyou (f.s.) will surely become blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنَ + انِّلَتَيْمُنَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہو گیyou two (f.) will surely become blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنْ + نَا + نِّلَتَيْمُنَّانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہو گیyou (f.pl.) will surely become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَيْمُنَ + نَّلَأَيْمُنَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گیI will surely become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَيْمُنَ + نَّلَنَيْمُنَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں گیwe will surely become blessed
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِلَيُوْمَنَنَّ بِهِ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جائے گاhe will surely be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَالَيُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں گےthose two (m.) will surely be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمْلَيُوْمَنَنَّ بِهِمْ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں گےthey (m.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهَالَيُوْمَنَنَّ بِهَا وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جائے گیshe will surely be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَالَيُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں گیthose two (f.) will surely be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِنَّلَيُوْمَنَنَّ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں گیthey (f.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكَلَيُوْمَنَنَّ بِكَ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be made blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكُمَالَيُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جاؤ گےyou two (m.) will surely be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكُمْلَيُوْمَنَنَّ بِكُمْ تم سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكِلَيُوْمَنَنَّ بِكِ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جائے گیyou (f.s.) will surely be made blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكُمَالَيُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤ گیyou two (f.) will surely be made blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِكُنَّلَيُوْمَنَنَّ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤ گیyou (f.pl.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِـيْلَيُوْمَنَنَّ بِـيْ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤں گیI will surely be made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + يُوْمَنَ + نَّ بِنَالَيُوْمَنَنَّ بِنَا ہم (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں گیwe will surely be made blessed
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَيْمُنَ + نْلَيَيْمُنَنْ وہ ایک (مرد) ضرور بابرکت ہوگاhe will (surely) become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + (يَيْمُنُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون ) + نْلَيَيْمُنُنْ وہ سب (مرد) ضرور بابرکت ہوں گےthey (m.) will (surely) become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَيْمُنَ + نْلَتَيْمُنَنْ وہ ایک (عورت) ضرور بابرکت ہوگیshe will (surely) become blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَيْمُنَ + نْلَتَيْمُنَنْ تو ایک (مرد) ضرور بابرکت ہوگاyou (m.s.) will (surely) become blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + (تَيْمُنُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَتَيْمُنُنْ تم سب (مرد) ضرور بابرکت ہوگےyou (m.pl.) will (surely) become blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + (تَيْمُنِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْلَتَيْمُنِنْ تو ایک (عورت) ضرور بابرکت ہوگیyou (f.s.) will (surely) become blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَيْمُنَ + نْلَأَيْمُنَنْ میں ایک (مرد) ضرور بابرکت ہوں گا / میں ایک (عورت) ضرور بابرکت ہوں گیI will (surely) become blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَيْمُنَ + نْلَنَيْمُنَنْ ہم (مرد) ضرور بابرکت ہوں گے/ ہم (عورتیں) ضرور بابرکت ہوں گیwe will (surely) become blessed
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِلَيُوْمَنَنْۢ بِهِ وہ ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جائے گاhe will surely be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِمْلَيُوْمَنَنْۢ بِهِمْ وہ سب (مرد) ضرور بابرکت کیے جائیں گےthey (m.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهَالَيُوْمَنَنْۢ بِهَا وہ ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جائے گیshe will surely be made blessed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِكَلَيُوْمَنَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be made blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِكُمْلَيُوْمَنَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) ضرور بابرکت کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِكِلَيُوْمَنَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جاؤ گیyou (f.s.) will surely be made blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِـيْلَيُوْمَنَنْۢ بِـيْ میں ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جاؤں گیI will surely be made blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + يُوْمَنَ + نْۢ بِنَالَيُوْمَنَنْۢ بِنَا ہم (مرد) ضرور بابرکت کیے جائیں گے / ہم (عورتیں) ضرور بابرکت کی جائیں گیwe will surely be made blessed
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active

فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنْ + ـ اُوْمُنْ تو ایک (مرد) بابرکت ہو you (masculine singular), be blessed!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنَ + ا اُوْمُنَا تم دونوں (مرد) بابرکت ہو you two (masculine), be blessed!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنُ + وا اُوْمُنُوا تم سب (مرد) بابرکت ہو you all (masculine), be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنِ + ي اُوْمُنِي تو ایک (عورت) بابرکت ہو you (feminine singular), be blessed!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنَ + ا اُوْمُنَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت ہو you two (feminine), be blessed!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنْ + نَ اُوْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت ہو you all (feminine), be blessed!
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكَ لِتُوْمَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت کیا جائے you (masculine singular), be blessed!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكُمَا لِتُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت کیے جاؤ you two (masculine), be blessed!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكُمْ لِتُوْمَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت کیے جاؤ you all (masculine), be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكِ لِتُوْمَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت کی جائے you (feminine singular), be blessed!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكُمَا لِتُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت کی جاؤ you two (feminine), be blessed!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنْۢ + بِكُنَّ لِتُوْمَنْۢ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت کی جاؤ you all (feminine), be blessed!
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)

فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنْ لِيَيْمُنْ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) بابرکت ہو let him be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَا لِيَيْمُنَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) بابرکت ہوں let the two (m.) be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنُوا لِيَيْمُنُوا چاہیے کہ وہ سب (مرد) بابرکت ہوں let them (m.) be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَيْمُنْ لِتَيْمُنْ چاہیے کہ وہ ایک (عورت) بابرکت ہو let her be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَيْمُنَا لِتَيْمُنَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) بابرکت ہوں let the two (f.) be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَّ لِيَيْمُنَّ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) بابرکت ہوں let them (f.) be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَيْمُنْ لِأَيْمُنْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) بابرکت ہوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) بابرکت ہوں let me be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَيْمُنْ لِنَيْمُنْ چاہیے کہ ہم (مرد) بابرکت ہوں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) بابرکت ہوں let us be blessed
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)

فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی)اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهِ لِيُوْمَنْۢ بِهِ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) بابرکت کیا جائے let him be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهِمَا لِيُوْمَنْۢ بِهِمَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) بابرکت کیے جائیں let the two (m.) be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهِمْ لِيُوْمَنْۢ بِهِمْ چاہیے کہ وہ سب (مرد) بابرکت کیے جائیں let them (m.) be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهَا لِيُوْمَنْۢ بِهَا چاہیے کہ وہ ایک (عورت) بابرکت کی جائے let her be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهِمَا لِيُوْمَنْۢ بِهِمَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) بابرکت کی جائیں let the two (f.) be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنْۢ بِهِنَّ لِيُوْمَنْۢ بِهِنَّ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) بابرکت کی جائیں let them (f.) be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنْۢ بِـيْ لِيُوْمَنْۢ بِـيْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) بابرکت کیا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) بابرکت کی جاؤں let me be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنْۢ بِنَا لِيُوْمَنْۢ بِنَا چاہیے کہ ہم (مرد) بابرکت کیے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) بابرکت کی جائیں let us be blessed
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنَ + نَّ اُوْمُنَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو you (masculine singular), surely be blessed!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنَا + نِّ اُوْمُنَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو you two (masculine), surely be blessed!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
(اُوْمُنُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ اُوْمُنُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو you all (masculine), surely be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
(اُوْمُنِي ⇐ حذفُ الياء) + نَّ اُوْمُنِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہو you (feminine singular), surely be blessed!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنَا + نِّ اُوْمُنَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہو you two (feminine), surely be blessed!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنَّ + ا + نِّ اُوْمُنَّانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہو you all (feminine), surely be blessed!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكَ لِتُوْمَنَنَّ بِكَ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جائے you (masculine singular), surely be blessed!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمَا لِتُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جاؤ you two (masculine), surely be blessed!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمْ لِتُوْمَنَنَّ بِكُمْ تم سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جاؤ you all (masculine), surely be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكِ لِتُوْمَنَنَّ بِكِ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جائے you (feminine singular), surely be blessed!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمَا لِتُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤ you two (feminine), surely be blessed!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نَّ بِكُنَّ لِتُوْمَنَنَّ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤ you all (feminine), surely be blessed!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَ + نَّ لِيَيْمُنَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہو he shall surely be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَا + نِّ لِيَيْمُنَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں the two (m.) shall surely be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + ( يَيْمُنُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِيَيْمُنُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں they (m.) shall surely be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَيْمُنَ + نَّ لِتَيْمُنَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہو she shall surely be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَيْمُنَا + نِّ لِتَيْمُنَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں the two (f.) shall surely be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَّ + ا + نِّ لِيَيْمُنَّانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں they (f.) shall surely be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَيْمُنَ + نَّ لِأَيْمُنَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں/ میں ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت ہوں I shall surely be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَيْمُنَ + نَّ لِنَيْمُنَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور بابرکت ہوں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت ہوں we shall surely be blessed
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِ لِيُوْمَنَنَّ بِهِ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جائے let him surely be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَا لِيُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں let the two (m.) surely be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمْ لِيُوْمَنَنَّ بِهِمْ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں let them (m.) surely be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهَا لِيُوْمَنَنَّ بِهَا وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جائے let her surely be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَا لِيُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں let the two (f.) surely be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِهِنَّ لِيُوْمَنَنَّ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں let them (f.) surely be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِـيْ لِيُوْمَنَنَّ بِـيْ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور بابرکت کی جاؤں let me surely be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنَ + نَّ بِنَا لِيُوْمَنَنَّ بِنَا ہم (مرد) ضرور بالضرور بابرکت کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور بابرکت کی جائیں let us surely be blessed
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنَ + نْ اُوْمُنَنْ تو ایک (مرد) ضرور بالبرکت ہو be blessed (light emphasis)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُوْمُنُوا⇐ حذفُ الواو + نْ اُوْمُنُنْ تم سب (مرد) ضرور بالبرکت ہو you (m.pl.), be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُوْمُنِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ اُوْمُنِنْ تو ایک (عورت) ضرور بالبرکت ہو you (f.s.), be blessed!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نْۢ بِكَ لِتُوْمَنَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جائے be blessed (light emphasis)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نْۢ بِكُمْ لِتُوْمَنَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) ضرور بابرکت کیے جاؤ you (m.pl.), be blessed!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُوْمَنَ + نْۢ بِكِ لِتُوْمَنَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جائے you (f.s.), be blessed!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنَ + نْ لِيَيْمُنَنْ وہ ایک (مرد) ضرور بابرکت ہو surely he will be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَيْمُنُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لِيَيْمُنُنْ وہ سب (مرد) ضرور بابرکت ہوں surely they (m.) will be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَيْمُنَ + نْ لِتَيْمُنَنْ وہ ایک (عورت) ضرور بابرکت ہو surely she will be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَيْمُنَ + نْ لِأَيْمُنَنْ میں ایک (مرد) ضرور بابرکت ہوں / میں ایک (عورت) ضرور بابرکت ہوں surely I will be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَيْمُنَ + نْ لِنَيْمُنَنْ ہم (مرد) ضرور بابرکت ہوں / ہم (عورتیں) ضرور بابرکت ہوں surely we will be blessed
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِ لِيُوْمَنْۢ بِهِ وہ ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جائے let him surely be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِمْ لِيُوْمَنْۢ بِهِمْ وہ سب (مرد) ضرور بابرکت کیے جائیں let them (m.) surely be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُوْمَنَ + نْۢ بِهَا لِيُوْمَنْۢ بِهَا وہ ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جائے let her surely be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنَ + نْۢ بِـيْ لِيُوْمَنْۢ بِـيْ میں ایک (مرد) ضرور بابرکت کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور بابرکت کی جاؤں let me surely be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + يُوْمَنَ + نْۢ بِنَا لِيُوْمَنْۢ بِنَا ہم (مرد) ضرور بابرکت کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بابرکت کی جائیں let us surely be blessed
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active

فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنْ لا تَيْمُنْ تو ایک (مرد) بابرکت نہ ہو you (m.s.), do not be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَا لا تَيْمُنَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہ ہو you two (m.), do not be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنُوا لا تَيْمُنُوا تم سب (مرد) بابرکت نہ ہو you (m.pl.), do not be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنِي لا تَيْمُنِي تو ایک (عورت) بابرکت نہ ہو you (f.s.), do not be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَا لا تَيْمُنَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہ ہو you two (f.), do not be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَّ لا تَيْمُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہ ہو you (f.pl.), do not be blessed
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive

فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكَ لا تُوْمَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) بابرکت نہ کیا جائے you (m.s.), do not be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكُمَا لا تُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (مرد) بابرکت نہ کیے جاؤ you two (m.), do not be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكُمْ لا تُوْمَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) بابرکت نہ کیے جاؤ you (m.pl.), do not be blessed
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكِ لا تُوْمَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) بابرکت نہ کی جائے you (f.s.), do not be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكُمَا لا تُوْمَنْۢ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) بابرکت نہ کی جاؤ you two (f.), do not be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنْۢ بِكُنَّ لا تُوْمَنْۢ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) بابرکت نہ کی جاؤ you (f.pl.), do not be blessed
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)

فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنْ لا يَيْمُنْ وہ ایک (مرد) بابرکت نہ ہو let him not be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَا لا يَيْمُنَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہ ہوں let the two (m.) not be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنُوا لا يَيْمُنُوا وہ سب (مرد) بابرکت نہ ہوں let them (m.) not be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَيْمُنْ لا تَيْمُنْ وہ ایک (عورت) بابرکت نہ ہو let her not be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَيْمُنَا لا تَيْمُنَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہ ہوں let the two (f.) not be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَّ لا يَيْمُنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہ ہوں let them (f.) not be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَيْمُنْ لا أَيْمُنْ میں ایک (مرد) بابرکت نہ ہوں / میں ایک (عورت) بابرکت نہ ہوں let me not be blessed / I should not be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَيْمُنْ لا نَيْمُنْ ہم (مرد) بابرکت نہ ہوں / ہم (عورتیں) بابرکت نہ ہوں let us not be blessed / we should not be blessed
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)

فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهِ لا يُوْمَنْۢ بِهِ وہ ایک (مرد) بابرکت نہ کیا جائے let him not be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهِمَا لا يُوْمَنْۢ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) بابرکت نہ کیے جائیں let the two (m.) not be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهِمْ لا يُوْمَنْۢ بِهِمْ وہ سب (مرد) بابرکت نہ کیے جائیں let them (m.) not be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهَا لا يُوْمَنْۢ بِهَا وہ ایک (عورت) بابرکت نہ کی جائے let her not be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهِمَا لا يُوْمَنْۢ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) بابرکت نہ کی جائیں let the two (f.) not be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنْۢ بِهِنَّ لا يُوْمَنْۢ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) بابرکت نہ کی جائیں let them (f.) not be blessed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + يُوْمَنْۢ بِـيْ لا يُوْمَنْۢ بِـيْ میں ایک (مرد) بابرکت نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) بابرکت نہ کی جاؤں let me not be blessed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + يُوْمَنْۢ بِنَا لا يُوْمَنْۢ بِنَا ہم (مرد) بابرکت نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) بابرکت نہ کی جائیں let us not be blessed
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَ + نَّ لا تَيْمُنَنَّ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (m.sg.) must not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَا + نِّ لا تَيْمُنَانِّ تم دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو
you two must not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا تَيْمُنُنَّ تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (m.pl.) must not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ لا تَيْمُنِنَّ تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (f.sg.) must not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَا + نِّ لا تَيْمُنَانِّ تم دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہو
you two must not ever be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَّ+ ا + نِّ لا تَيْمُنَّانِّ تم سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (f.pl.) must not ever be blessed
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكَ لا تُوْمَنَنَّ بِكَ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمَا لا تُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جاؤ
you two must not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمْ لا تُوْمَنَنَّ بِكُمْ تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكِ لا تُوْمَنَنَّ بِكِ تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكُمَا لا تُوْمَنَنَّ بِكُمَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جاؤ
you two must not ever be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نَّ بِكُنَّ لا تُوْمَنَنَّ بِكُنَّ تم سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جاؤ
you (f.pl.) must not ever be blessed
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَ + نَّ لا يَيْمُنَنَّ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو let him not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَا + نِّ لا يَيْمُنَانِّ وہ دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں let the two (m.) not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا يَيْمُنُنَّ وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں let them (m.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَيْمُنَ + نَّ لا تَيْمُنَنَّ وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہو let her not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَيْمُنَا + نِّ لا تَيْمُنَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہوں let the two (f.) not ever be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَّ + ا + نِّ لا يَيْمُنَّانِّ وہ سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہوں let them (f.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَيْمُنَ + نَّ لا أَيْمُنَنَّ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہوں let me not ever be blessed
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَيْمُنَ + نَّ لا نَيْمُنَنَّ ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں / ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہوں let us not ever be blessed
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهِ لا يُوْمَنَنَّ بِهِ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جائے let him not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَا لا يُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جائیں let the two (m.) not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمْ لا يُوْمَنَنَّ بِهِمْ وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهَا لا يُوْمَنَنَّ بِهَا وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جائے let her not ever be blessed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهِمَا لا يُوْمَنَنَّ بِهِمَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جائیں let the two (f.) not ever be blessed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِهِنَّ لا يُوْمَنَنَّ بِهِنَّ وہ سب (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جائیں let them (f.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِـيْ لا يُوْمَنَنَّ بِـيْ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جاؤں let me not ever be blessed
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + يُوْمَنَ + نَّ بِنَا لا يُوْمَنَنَّ بِنَا ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جائیں let us not ever be blessed
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنَ + نْ لا تَيْمُنَنْ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (m.sg.) must not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لا تَيْمُنُنْ تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (m.pl.) must not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَيْمُنِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لا تَيْمُنِنْ تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہو
you (f.sg.) must not ever be blessed
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نْۢ بِكَ لا تُوْمَنَنْۢ بِكَ تو ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نْۢ بِكُمْ لا تُوْمَنَنْۢ بِكُمْ تم سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُوْمَنَ + نْۢ بِكِ لا تُوْمَنَنْۢ بِكِ تو ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be blessed
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنَ + نْ لا يَيْمُنَنْ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہو let him not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَيْمُنُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لا يَيْمُنُنْ وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں let them (m.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَيْمُنَ + نْ لا تَيْمُنَنْ وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہو let her not ever be blessed
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَيْمُنَ + نْ لا أَيْمُنَنْ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ ہوں let me not ever be blessed
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَيْمُنَ + نْ لا نَيْمُنَنْ ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہ ہوں / ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ ہوں let us not ever be blessed
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِ لا يُوْمَنَنْۢ بِهِ وہ ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جائے let him not ever be blessed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نْۢ بِهِمْ لا يُوْمَنَنْۢ بِهِمْ وہ سب (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be blessed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُوْمَنَ + نْۢ بِهَا لا يُوْمَنَنْۢ بِهَا وہ ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جائے let her not ever be blessed
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + يُوْمَنَ + نْۢ بِـيْ لا يُوْمَنَنْۢ بِـيْ میں ایک (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز بابرکت نہ کی جاؤں let me not ever be blessed
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + يُوْمَنَ + نْۢ بِنَا لا يُوْمَنَنْۢ بِنَا ہم (مرد) ہرگز بابرکت نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز بابرکت نہ کی جائیں let us not ever be blessed
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُوْمَنُ → مَيْمُونٌۢ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)

اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو

Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهِ بابرکت کیا ہوا (ایک مرد) one who is blessed (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهِمَا بابرکت کیے ہوئے (دو مرد) two who are blessed (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهِمْ بابرکت کیے ہوئے (سب مرد) those who are blessed (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهَا بابرکت کی ہوئی (ایک عورت) one who is blessed (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهِمَا بابرکت کی ہوئی (دو عورتیں) two who are blessed (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعُولٌ مَيْمُونٌۢ بِهِنَّ بابرکت کی ہوئی (سب عورتیں) those who are blessed (f.pl.)
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)

اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے

Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs

اسمِ ظرفِ زمان — وقت بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Time)

  اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔

Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَيْمِنٌ بابرکت ہونے کا ایک وقت time of being blessed; when blessing occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَيْمِنَانِ بابرکت ہونے کے دو وقت two times of being blessed (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَيَامِنُ بابرکت ہونے کے سب وقت times of being blessed (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُيَيْمِنٌ بابرکت ہونے کا تھوڑا سا وقت a short moment of being blessed

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَيْمِنَةٌ بابرکت ہونے کا ایک وقت time of being blessed (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَيْمِنَتَانِ بابرکت ہونے کے دو وقت two times (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَيْمِنَاتٌ بابرکت ہونے کے سب وقت times of being blessed (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُيَيْمِنَةٌ بابرکت ہونے کا تھوڑا سا وقت a short moment of being blessed
اسمِ ظرفِ مکان — جگہ بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Place)

وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔

A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَيْمِنٌ بابرکت ہونے کی ایک جگہ place of being blessed; where blessing occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَيْمِنَانِ بابرکت ہونے کی دو جگہیں two places of being blessed (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَيَامِنُ بابرکت ہونے کی سَب جگہیں places of being blessed (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُيَيْمِنٌ بابرکت ہونے کی تھوڑی سی جگہ a small place of being blessed

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَيْمِنَةٌ بابرکت ہونے کی ایک جگہ place of being blessed (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَيْمِنَتَانِ بابرکت ہونے کی دو جگہیں two places (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَيْمِنَاتٌ بابرکت ہونے کی سَب جگہیں places of being blessed (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُيَيْمِنَةٌ بابرکت ہونے کی تھوڑی سی جگہ a small place of being blessed
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)

اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے

Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action

اسمِ آلَہ صُغری وزن: مِفْعَل مِيْمَنٌPattern: mifʿal → miḍrab
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَلٌ مِيْمَنٌ بابرکت کرنے کا ایک چھوٹا آلہ a small tool/instrument for blessing (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ مِيْمَنَانِ بابرکت کرنے کے دو چھوٹے آلات two small tools/instruments for blessing

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَيَامِنُ بابرکت کرنے کے سَب چھوٹے آلات all small tools/instruments for blessing (broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُيَيْمِنٌ بابرکت کرنے کا تھوڑا سا چھوٹا آلہ a slightly small tool/instrument for blessing
اسمِ آلَہ وُسطٰی وزن: مِفْعَلَةٌمِيْمَنَةٌPattern: mifʿalah → miḍrabah (fem.)
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَةٌ مِيْمَنَةٌ بابرکت کرنے کا ایک درمیانہ آلہ one medium tool/instrument for blessing

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ مِيْمَنَتَانِ بابرکت کرنے کے دو درمیانہ آلات two medium tools/instruments for blessing

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَاتٌ مِيْمَنَاتٌ بابرکت کرنے کے سب درمیانہ آلات all the medium tools/instruments for blessing

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُيَيْمِنَةٌ بابرکت کرنے کا تھوڑا سا درمیانہ آلہ a slightly small, medium tool for blessing
اسمِ آلَہ کُبرٰی وزن: مِفْعَالٌمِيْمَانٌPattern: mifʿāl → miḍrāb
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَالٌ مِيْمَانٌ بابرکت کرنے کا ایک بڑا آلہ one big/major tool for blessing

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ مِيْمَانَانِ بابرکت کرنے کے دو بڑے آلات two major tools for blessing

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ مَيَامِينُ بابرکت کرنے کے سَب بڑے آلات all the big/major tools for blessing

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِيْـلٌ مُيَيْمِينٌ بابرکت کرنے کا تھوڑا سا بڑا آلہ a slightly bigger tool for blessing
اسمِ تفضیل — أَفْعَلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)

اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے

Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعَلُ أَيْمَنُ زیادہ بابرکت ہونے والا (ایک مرد) more/most blessed (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ أَيْمَنَانِ زیادہ بابرکت ہونے والے (دو مرد) two who are more/most blessed (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جمع سالم : أَفْعَلُ+ ونَ أَيْمَنُونَ زیادہ بابرکت ہونے والے (سب مرد) those who are more/most blessed (m.pl.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ أَيَامِنُ زیادہ بابرکت ہونے والے (سب مرد) those who are more/most blessed (m.pl.)

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أُفَيعِلٌ أُيَيْمِنٌ تھوڑا سا زیادہ بابرکت ہونے والا (ایک مرد) a man who is slightly more blessed (m.sg.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فُعْلٰى يُمْنٰى زیادہ بابرکت ہونے والی (ایک عورت) more/most blessed (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فُعْلَ + يَانِ/يَيْنِ يُمْنَيَانِ زیادہ بابرکت ہونے والی (دو عورتیں) two who are more/most blessed (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ يُمْنَيَاتٌ زیادہ بابرکت ہونے والی (سب عورتیں) those who are more/most blessed (f.pl.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ يُمَنٌ زیادہ بابرکت ہونے والی (سب عورتیں) those who are more/most blessed (f.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
واحِد مؤنث مُصَغَّر: فُعَيْلٰى يُمَيْنٰى تھوڑا سا زیادہ بابرکت ہونے والی (ایک عورت) a slightly more blessed woman
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)

صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو

Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting

(اختیاری) وزن: فَعِيلٌيَمِينٌ(Optional) Pattern: faʿīl → yamīn
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
فَعِيلٌ يَمِينٌ بابرکت ہونے والا (ایک مرد) blessed; fortunate (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
فَعِيلَ + انِ/يْنِ يَمِينَانِ بابرکت ہونے والے (دو مرد) two blessed/fortunate (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
فَعِيلُ + ونَ/ينَ يَمِينُونَ بابرکت ہونے والے (سب مرد) blessed/fortunate (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فَعِيلَةٌ يَمِينَةٌ بابرکت ہونے والی (ایک عورت) blessed; fortunate (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ يَمِينَتَانِ بابرکت ہونے والی (دو عورتیں) two blessed/fortunate (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
فَعِيلَاتٌ يَمِينَاتٌ بابرکت ہونے والی (سب عورتیں) blessed/fortunate (f.pl.)
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)

فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے

Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something

قالب ۱: ما أَفْعَلَهُمَــا أَيْمَنَهُPattern 1: mā afʿalahu → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُ مَــا أَيْمَنَهُ کیا عجب بابرکت ہوا وہ (ایک مرد) How blessed that one man is

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَيْمَنَهُمَا کیا عجب بابرکت ہوئے وہ (دو مرد) How blessed those two men are

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ مَــا أَيْمَنَهُمْ کیا عجب بابرکت ہوئے وہ (سب مرد) How blessed all those men are

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هَا مَــا أَيْمَنَهَا کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (ایک عورت) How blessed that one woman is

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَيْمَنَهُمَا کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (دو عورتیں) How blessed those two women are

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ مَــا أَيْمَنَهُنَّ کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (سب عورتیں) How blessed all those women are
قالب ۲: أَفْعِلْ بِهِأَيْمِنْۢ بِهِPattern 2: afʿil bihi → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِ أَيْمِنْۢ بِهِ کیا عجب بابرکت ہوا وہ (ایک مرد) How blessed that one man is

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَيْمِنْۢ بِهِمَا کیا عجب بابرکت ہوئے وہ (دو مرد) How blessed those two men are

جمع
Plural
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ أَيْمِنْۢ بِهِمْ کیا عجب بابرکت ہوئے وہ (سب مرد) How blessed all those men are

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هَا أَيْمِنْۢ بِهَا کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (ایک عورت) How blessed that one woman is

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَيْمِنْۢ بِهِمَا کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (دو عورتیں) How blessed those two women are

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ أَيْمِنْۢ بِهِنَّ کیا عجب بابرکت ہوئی وہ (سب عورتیں) How blessed all those women are
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)

اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔

Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who strikes a lot/often”).

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English



فَعَّالٌ يَمَّانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعَّالَةٌ يَمَّانَةٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعُولٌ يَمُونٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعُّولٌ يُمُّونٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فِعِّيلٌ يِمِّيْنٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعِيلٌ يَمِيْنٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعَلَةٌ يُمَنَةٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعْلَانُ يُمْنَانُ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعْلَانٌ يُمْنَانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعَّالٌ يُمَّانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعَّالٌ يَمَّانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعُّولٌ يَمُّونٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فُعَالٌ يُمَانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَاعُولٌ يَامُونٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



فَعِلٌ يَمِنٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



مِفْعَلٌ مِيْمَنٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



مِفْعَالٌ مِيْمَانٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman



مِفْعِيْلٌ مِيْمِيْنٌ بہت زیادہ بابرکت مرد / بہت زیادہ بابرکت عورت very blessed man / very blessed woman