zalama yazlimu -- ظَلَمَ يَظْلِمُ گردان

مَصدَر — ظُلْمٌ — ظَلَمَ يَظْلِمُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Roman
zalama
Form • Root
Iظ ل م
Urdu
ظلم کرنا
English
to oppress / wrong
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظَلَمَ + ـظَلَمَ اس ایک (مرد) نے ظلم کیاhe wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظَلَمَ + اظَلَمَا اُن دونوں (مردوں) نے ظلم کیاthey two (m.) wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظَلَمُ + واظَلَمُوا اُن سب (مردوں) نے ظلم کیاthey (m.) wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظَلَمَ + تْظَلَمَتْ اس ایک (عورت) نے ظلم کیاshe wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظَلَمَ + تَاظَلَمَتَا ان دونوں (عورتوں) نے ظلم کیاthey two (f.) wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظَلَمْ + نَظَلَمْنَ اُن سب (عورتوں) نے ظلم کیاthey (f.) wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تَظَلَمْتَ تو ایک (مرد) نے ظلم کیاyou (m.s.) wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تُمَاظَلَمْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے ظلم کیاyou two (m.) wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تُمْظَلَمْتُمْ تم سب (مردوں) نے ظلم کیاyou (m.pl.) wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تِظَلَمْتِ تو ایک (عورت) نے ظلم کیاyou (f.s.) wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تُمَاظَلَمْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے ظلم کیاyou two (f.) wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظَلَمْ + تُنَّظَلَمْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے ظلم کیاyou (f.pl.) wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
ظَلَمْ + تُظَلَمْتُ میں ایک (مرد) نے ظلم کیا / میں ایک (عورت) نے ظلم کیاI wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
ظَلَمْ + نَاظَلَمْنَا ہم (مردوں) نے ظلم کیا / ہم (عورتوں) نے ظلم کیاwe wronged / oppressed
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظُلِمَ + ـظُلِمَ وہ ایک (مرد) ظلم کیا گیاhe was wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظُلِمَ + اظُلِمَا وہ دونوں (مرد) ظلم کیے گئےthey two (m.) were wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
ظُلِمُ + واظُلِمُوا وہ سب (مرد) ظلم کیے گئےthey (m.) were wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظُلِمَ + تْظُلِمَتْ وہ ایک (عورت) ظلم کی گئیshe was wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظُلِمَ + تَاظُلِمَتَا وہ دونوں (عورتیں) ظلم کی گئیںthey two (f.) were wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
ظُلِمْ + نَظُلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم کی گئیںthey (f.) were wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
ظُلِمْ + تَظُلِمْتَ تو ایک (مرد) ظلم کیا گیاyou (m.s.) were wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
ظُلِمْ + تُمَاظُلِمْتُمَا تم دونوں (مرد) ظلم کیے گئےyou two (m.) were wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
واحد
Singular
ظُلِمْ + تُمْظُلِمْتُمْ تم سب (مرد) ظلم کیے گئےyou (m.pl.) were wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظُلِمْ + تِظُلِمْتِ تو ایک (عورت) ظلم کی گئیyou (f.s.) were wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظُلِمْ + تُمَاظُلِمْتُمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم کی گئیںyou two (f.) were wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
ظُلِمْ + تُنَّظُلِمْتُنَّ تم سب (عورتیں) ظلم کی گئیںyou (f.pl.) were wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
ظُلِمْ + تُظُلِمْتُ میں ایک (مرد) ظلم کیا گیا / میں ایک (عورت) ظلم کی گئیI was wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
ظُلِمْ + نَاظُلِمْنَا ہم (مرد) ظلم کیے گئے / ہم (عورتیں) ظلم کی گئیںwe were wronged / oppressed
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)

فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا ظَلَمَ + ـمَا ظَلَمَ اس ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیاhe did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا ظَلَمَ + امَا ظَلَمَا اُن دونوں (مردوں) نے ظلم نہیں کیاthey two (m.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا ظَلَمُ + وامَا ظَلَمُوا اُن سب (مردوں) نے ظلم نہیں کیاthey (m.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا ظَلَمَ + تْمَا ظَلَمَتْ اس ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاshe did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا ظَلَمَ + تَامَا ظَلَمَتَا ان دونوں (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاthey two (f.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا ظَلَمْ + نَمَا ظَلَمْنَ اُن سب (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاthey (f.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تَمَا ظَلَمْتَ تو ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیاyou (m.s.) did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تُمَامَا ظَلَمْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے ظلم نہیں کیاyou two (m.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تُمْمَا ظَلَمْتُمْ تم سب (مردوں) نے ظلم نہیں کیاyou (m.pl.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تِمَا ظَلَمْتِ تو ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاyou (f.s.) did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تُمَامَا ظَلَمْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاyou two (f.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا ظَلَمْ + تُنَّمَا ظَلَمْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاyou (f.pl.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا ظَلَمْ + تُمَا ظَلَمْتُ میں ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیا / میں ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاI did not wrong / oppress
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا ظَلَمْ + نَامَا ظَلَمْنَا ہم (مردوں) نے ظلم نہیں کیا / ہم (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاwe did not wrong / oppress
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)

فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمَ + ـمَــا ظُلِمَ وہ ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیاhe was not wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمَ + امَــا ظُلِمَا وہ دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے گئےthey two (m.) were not wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمُ + وامَــا ظُلِمُوا وہ سب (مرد) ظلم نہیں کیے گئےthey (m.) were not wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمَ + تْمَــا ظُلِمَتْ وہ ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیshe was not wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمَ + تَامَــا ظُلِمَتَا وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںthey two (f.) were not wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + ظُلِمْ + نَمَــا ظُلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںthey (f.) were not wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تَمَــا ظُلِمْتَ تو ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تُمَامَــا ظُلِمْتُمَا تم دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے گئےyou two (m.) were not wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تُمْمَــا ظُلِمْتُمْ تم سب (مرد) ظلم نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تِمَــا ظُلِمْتِ تو ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیyou (f.s.) were not wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تُمَامَــا ظُلِمْتُمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںyou two (f.) were not wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + ظُلِمْ + تُنَّمَــا ظُلِمْتُنَّ تم سب (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + ظُلِمْ + تُمَــا ظُلِمْتُ میں ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیI was not wronged
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + ظُلِمْ + نَامَــا ظُلِمْنَا ہم (مرد) ظلم نہیں کیے گئے / ہم (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںwe were not wronged
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past

فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمَقَدْ ظَلَمَ اس ایک (مرد) نے ظلم کیا ہےhe has wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمَاقَدْ ظَلَمَا ان دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہےthey two (m.) have wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمُواقَدْ ظَلَمُوا ان سب (مردوں) نے ظلم کیا ہےthey (m.) have wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمَتْقَدْ ظَلَمَتْ اس ایک (عورت) نے ظلم کیا ہےshe has wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمَتَاقَدْ ظَلَمَتَا ان دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہےthey two (f.) have wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + ظَلَمْنَقَدْ ظَلَمْنَ ان سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہےthey (f.) have wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتَقَدْ ظَلَمْتَ تو ایک (مرد) نے ظلم کیا ہےyou (m.s.) have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتُمَاقَدْ ظَلَمْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہےyou two (m.) have wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتُمْقَدْ ظَلَمْتُمْ تم سب (مردوں) نے ظلم کیا ہےyou (m.pl.) have wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتِقَدْ ظَلَمْتِ تو ایک (عورت) نے ظلم کیا ہےyou (f.s.) have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتُمَاقَدْ ظَلَمْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہےyou two (f.) have wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + ظَلَمْتُنَّقَدْ ظَلَمْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہےyou (f.pl.) have wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine متکلم
First person
قَدْ + ظَلَمْتُقَدْ ظَلَمْتُ میں ایک (مرد) نے ظلم کیا ہے / میں ایک (عورت) نے ظلم کیا ہےI have wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
قَدْ + ظَلَمْنَاقَدْ ظَلَمْنَا ہم (مردوں) نے ظلم کیا ہے / ہم (عورتوں) نے ظلم کیا ہےwe have wronged / oppressed
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect

فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + ظَلَمَكَانَ ظَلَمَ اس ایک (مرد) نے ظلم کیا تھاhe had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَا + ظَلَمَاكَانَا ظَلَمَا اُن دونوں (مردوں) نے ظلم کیا تھاthey two (m.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانُوا + ظَلَمُواكَانُوا ظَلَمُوا اُن سب (مردوں) نے ظلم کیا تھاthey (m.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتْ + ظَلَمَتْكَانَتْ ظَلَمَتْ اس ایک (عورت) نے ظلم کیا تھاshe had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتَا + ظَلَمَتَاكَانَتَا ظَلَمَتَا ان دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا تھاthey two (f.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كُنَّ + ظَلَمْنَكُنَّ ظَلَمْنَ اُن سب (عورتوں) نے ظلم کیا تھاthey (f.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتَ + ظَلَمْتَكُنْتَ ظَلَمْتَ تو ایک (مرد) نے ظلم کیا تھاyou (m.s.) had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + ظَلَمْتُمَاكُنْتُمَا ظَلَمْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے ظلم کیا تھاyou two (m.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمْ + ظَلَمْتُمْكُنْتُمْ ظَلَمْتُمْ تم سب (مردوں) نے ظلم کیا تھاyou (m.pl.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتِ + ظَلَمْتِكُنْتِ ظَلَمْتِ تو ایک (عورت) نے ظلم کیا تھاyou (f.s.) had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + ظَلَمْتُمَاكُنْتُمَا ظَلَمْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا تھاyou two (f.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + ظَلَمْتُنَّكُنْتُنَّ ظَلَمْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے ظلم کیا تھاyou (f.pl.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنْتُ + ظَلَمْتُكُنْتُ ظَلَمْتُ میں ایک (مرد) نے ظلم کیا تھا / میں ایک (عورت) نے ظلم کیا تھاI had wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + ظَلَمْنَاكُنَّا ظَلَمْنَا ہم (مردوں) نے ظلم کیا تھا / ہم (عورتوں) نے ظلم کیا تھاwe had wronged / oppressed
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive

فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + يَظْلِمُكَانَ يَظْلِمُ وہ ایک (مرد) ظلم کر رہا تھاhe was oppressing / wronging
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَا + يَظْلِمَانِكَانَا يَظْلِمَانِ وہ دونوں (مرد) ظلم کر رہے تھےthey two (m.) were oppressing / wronging
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانُوا + يَظْلِمُونَكَانُوا يَظْلِمُونَ وہ سب (مرد) ظلم کر رہے تھےthey (m.) were oppressing / wronging
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتْ + تَظْلِمُكَانَتْ تَظْلِمُ وہ ایک (عورت) ظلم کر رہی تھیshe was oppressing / wronging
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتَا + تَظْلِمَانِكَانَتَا تَظْلِمَانِ وہ دونوں (عورتیں) ظلم کر رہی تھیںthey two (f.) were oppressing / wronging
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كُنَّ + يَظْلِمْنَكُنَّ يَظْلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم کر رہی تھیںthey (f.) were oppressing / wronging
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتَ + تَظْلِمُكُنْتَ تَظْلِمُ تو ایک (مرد) ظلم کر رہا تھاyou (m.s.) were oppressing / wronging
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَظْلِمَانِكُنْتُمَا تَظْلِمَانِ تم دونوں (مرد) ظلم کر رہے تھےyou two were oppressing / wronging
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمْ + تَظْلِمُونَكُنْتُمْ تَظْلِمُونَ تم سب (مرد) ظلم کر رہے تھےyou (m.pl.) were oppressing / wronging
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتِ + تَظْلِمِينَكُنْتِ تَظْلِمِينَ تو ایک (عورت) ظلم کر رہی تھیyou (f.s.) were oppressing / wronging
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَظْلِمَانِكُنْتُمَا تَظْلِمَانِ تم دونوں (عورتیں) ظلم کر رہی تھیںyou two were oppressing / wronging
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + تَظْلِمْنَكُنْتُنَّ تَظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم کر رہی تھیںyou (f.pl.) were oppressing / wronging
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنْتُ + أَظْلِمُكُنْتُ أَظْلِمُ میں ایک (مرد) ظلم کر رہا تھا / میں ایک (عورت) ظلم کر رہی تھیI was oppressing / wronging
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + نَظْلِمُكُنَّا نَظْلِمُ ہم (مرد) ظلم کر رہے تھے / ہم (عورتیں) ظلم کر رہی تھیںwe were oppressing / wronging
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)

فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُ + ظَلَمَ لَعَلَّهُ ظَلَمَ شاید اس ایک (مرد) نے ظلم کیا ہو perhaps he may have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + ظَلَمَا لَعَلَّهُمَا ظَلَمَا شاید ان دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہو perhaps they two (m.) may have wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمْ + ظَلَمُوا لَعَلَّهُمْ ظَلَمُوا شاید ان سب (مردوں) نے ظلم کیا ہو perhaps they (m.) may have wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هَا + ظَلَمَتْ لَعَلَّهَا ظَلَمَتْ شاید اس ایک (عورت) نے ظلم کیا ہو perhaps she may have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + ظَلَمَتَا لَعَلَّهُمَا ظَلَمَتَا شاید ان دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہو perhaps they two (f.) may have wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُنَّ + ظَلَمْنَ لَعَلَّهُنَّ ظَلَمْنَ شاید ان سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہو perhaps they (f.) may have wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كَ + ظَلَمْتَ لَعَلَّكَ ظَلَمْتَ شاید تُو ایک (مرد) نے ظلم کیا ہو perhaps you (m.s.) may have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + ظَلَمْتُمَا لَعَلَّكُمَا ظَلَمْتُمَا شاید تم دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہو perhaps you two (m.) may have wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمْ + ظَلَمْتُمْ لَعَلَّكُمْ ظَلَمْتُمْ شاید تم سب (مردوں) نے ظلم کیا ہو perhaps you (m.pl.) may have wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كِ + ظَلَمْتِ لَعَلَّكِ ظَلَمْتِ شاید تُو ایک (عورت) نے ظلم کیا ہو perhaps you (f.s.) may have wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + ظَلَمْتُمَا لَعَلَّكُمَا ظَلَمْتُمَا شاید تم دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہو perhaps you two (f.) may have wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُنَّ + ظَلَمْتُنَّ لَعَلَّكُنَّ ظَلَمْتُنَّ شاید تم سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہو perhaps you (f.pl.) may have wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلِّي + ظَلَمْتُ لَعَلِّي ظَلَمْتُ شاید میں ایک (مرد) نے ظلم کیا ہو / شاید میں ایک (عورت) نے ظلم کیا ہو perhaps I may have wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلَّ + نَا + ظَلَمْنَا لَعَلَّنَا ظَلَمْنَا شاید ہم (مردوں) نے ظلم کیا ہو / شاید ہم (عورتوں) نے ظلم کیا ہو perhaps we may have wronged / oppressed
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active

فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمَ لَيْتَمَا ظَلَمَ کاش اس ایک (مرد) نے ظلم کیا ہوتا if only he had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمَا لَيْتَمَا ظَلَمَا کاش ان دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہوتا if only they two (m.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمُوا لَيْتَمَا ظَلَمُوا کاش ان سب (مردوں) نے ظلم کیا ہوتا if only they (m.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمَتْ لَيْتَمَا ظَلَمَتْ کاش اس ایک (عورت) نے ظلم کیا ہوتا if only she had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمَتَا لَيْتَمَا ظَلَمَتَا کاش ان دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہوتا if only they two (f.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + ظَلَمْنَ لَيْتَمَا ظَلَمْنَ کاش ان سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہوتا if only they (f.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتَ لَيْتَمَا ظَلَمْتَ کاش تُو ایک (مرد) نے ظلم کیا ہوتا if only you (m.s.) had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتُمَا لَيْتَمَا ظَلَمْتُمَا کاش تم دونوں (مردوں) نے ظلم کیا ہوتا if only you two (m.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتُمْ لَيْتَمَا ظَلَمْتُمْ کاش تم سب (مردوں) نے ظلم کیا ہوتا if only you (m.pl.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتِ لَيْتَمَا ظَلَمْتِ کاش تُو ایک (عورت) نے ظلم کیا ہوتا if only you (f.s.) had wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتُمَا لَيْتَمَا ظَلَمْتُمَا کاش تم دونوں (عورتوں) نے ظلم کیا ہوتا if only you two (f.) had wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتُنَّ لَيْتَمَا ظَلَمْتُنَّ کاش تم سب (عورتوں) نے ظلم کیا ہوتا if only you (f.pl.) had wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + ظَلَمْتُ لَيْتَمَا ظَلَمْتُ کاش میں ایک (مرد) نے ظلم کیا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) نے ظلم کیا ہوتا if only I had wronged / oppressed
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + ظَلَمْنَا لَيْتَمَا ظَلَمْنَا کاش ہم (مردوں) نے ظلم کیا ہوتا / کاش ہم (عورتوں) نے ظلم کیا ہوتا if only we had wronged / oppressed
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + ظْلِمُيَظْلِمُ وہ ایک (مرد) ظلم کرتا ہے / ظلم کرے گاhe wrongs / oppresses / will wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + ظْلِمَ + انِيَظْلِمَانِ وہ دونوں (مرد) ظلم کرتے ہیں / ظلم کریں گےthey two (m.) wrong / oppress / will wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + ظْلِمُ + ونَيَظْلِمُونَ وہ سب (مرد) ظلم کرتے ہیں / ظلم کریں گےthey (m.) wrong / oppress / will wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + ظْلِمُتَظْلِمُ وہ ایک (عورت) ظلم کرتی ہے / ظلم کرے گیshe wrongs / oppresses / will wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + ظْلِمَ + انِتَظْلِمَانِ وہ دونوں (عورتیں) ظلم کرتی ہیں / ظلم کریں گیthey two (f.) wrong / oppress / will wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + ظْلِمْ + نَيَظْلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم کرتی ہیں / ظلم کریں گیthey (f.) wrong / oppress / will wrong
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمُتَظْلِمُ تو ایک (مرد) ظلم کرتا ہے / ظلم کرے گاyou (m.s.) wrong / oppress / will wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمَ + انِتَظْلِمَانِ تم دونوں (مرد) ظلم کرتے ہو / ظلم کرو گےyou two (m.) wrong / oppress / will wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمُ + ونَتَظْلِمُونَ تم سب (مرد) ظلم کرتے ہو / ظلم کرو گےyou (m.pl.) wrong / oppress / will wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمِ + ينَتَظْلِمِينَ تو ایک (عورت) ظلم کرتی ہے / ظلم کرے گیyou (f.s.) wrong / oppress / will wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمَ + انِتَظْلِمَانِ تم دونوں (عورتیں) ظلم کرتی ہو / ظلم کرو گیyou two (f.) wrong / oppress / will wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + ظْلِمْ + نَتَظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم کرتی ہو / ظلم کرو گیyou (f.pl.) wrong / oppress / will wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + ظْلِمُأَظْلِمُ میں ایک (مرد) ظلم کرتا ہوں / ظلم کروں گا - میں ایک (عورت) ظلم کرتی ہوں / ظلم کروں گیI wrong / oppress / will wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + ظْلِمُنَظْلِمُ ہم (مرد) ظلم کرتے ہیں / ظلم کریں گے - ہم (عورتیں) ظلم کرتی ہیں / ظلم کریں گیwe wrong / oppress / will wrong
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)

فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + ظْلِمُلا يَظْلِمُ وہ ایک (مرد) ظلم نہیں کرتا ہے / ظلم نہیں کرے گاhe does not wrong / oppress / will not wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + ظْلِمَ + انِلا يَظْلِمَانِ وہ دونوں (مرد) ظلم نہیں کرتے ہیں / ظلم نہیں کریں گےthey two (m.) do not wrong / oppress / will not wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + ظْلِمُ + ونَلا يَظْلِمُونَ وہ سب (مرد) ظلم نہیں کرتے ہیں / ظلم نہیں کریں گےthey (m.) do not wrong / oppress / will not wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + ظْلِمُلا تَظْلِمُ وہ ایک (عورت) ظلم نہیں کرتی ہے / ظلم نہیں کرے گیshe does not wrong / oppress / will not wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + ظْلِمَ + انِلا تَظْلِمَانِ وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کرتی ہیں / ظلم نہیں کریں گیthey two (f.) do not wrong / oppress / will not wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يَ + ظْلِمْ + نَلا يَظْلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہیں کرتی ہیں / ظلم نہیں کریں گیthey (f.) do not wrong / oppress / will not wrong
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمُلا تَظْلِمُ تو ایک (مرد) ظلم نہیں کرتا ہے / ظلم نہیں کرے گاyou (m.s.) do not wrong / oppress / will not wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمَ + انِلا تَظْلِمَانِ تم دونوں (مرد) ظلم نہیں کرتے ہو / ظلم نہیں کرو گےyou two (m.) do not wrong / oppress / will not wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمُ + ونَلا تَظْلِمُونَ تم سب (مرد) ظلم نہیں کرتے ہو / ظلم نہیں کرو گےyou (m.pl.) do not wrong / oppress / will not wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمِ + ينَلا تَظْلِمِينَ تو ایک (عورت) ظلم نہیں کرتی ہے / ظلم نہیں کرے گیyou (f.s.) do not wrong / oppress / will not wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمَ + انِلا تَظْلِمَانِ تم دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کرتی ہو / ظلم نہیں کرو گیyou two (f.) do not wrong / oppress / will not wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + ظْلِمْ + نَلا تَظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم نہیں کرتی ہو / ظلم نہیں کرو گیyou (f.pl.) do not wrong / oppress / will not wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَ + ظْلِمُلا أَظْلِمُ میں ایک (مرد) ظلم نہیں کرتا ہوں / ظلم نہیں کروں گا / میں ایک (عورت) ظلم نہیں کرتی ہوں / ظلم نہیں کروں گی I do not wrong / oppress / will not wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَ + ظْلِمُلا نَظْلِمُ ہم (مرد) ظلم نہیں کرتے ہیں/ ظلم نہیں کریں گے / ہم (عورتیں) ظلم نہیں کرتی ہیں/ ظلم نہیں کریں گیwe do not wrong / oppress / will not wrong
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + ظْلَمُيُظْلَمُ وہ ایک (مرد) ظلم کیا جاتا ہے / ظلم کیا جائے گاhe is / will be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + ظْلَمَ + انِيُظْلَمَانِ وہ دونوں (مرد) ظلم کیے جاتے ہیں / ظلم کیے جائیں گےthose two (m.) are / will be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + ظْلَمُ + ونَيُظْلَمُونَ وہ سب (مرد) ظلم کیے جاتے ہیں / ظلم کیے جائیں گےthey (m.) are / will be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + ظْلَمُتُظْلَمُ وہ ایک (عورت) ظلم کی جاتی ہے / ظلم کی جائے گیshe is / will be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + ظْلَمَ + انِتُظْلَمَانِ وہ دونوں (عورتیں) ظلم کی جاتی ہیں / ظلم کی جائیں گیthose two (f.) are / will be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + ظْلَمْ + نَيُظْلَمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم کی جاتی ہیں / ظلم کی جائیں گیthey (f.) are / will be wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمُتُظْلَمُ تو ایک (مرد) ظلم کیا جاتا ہے / ظلم کیا جائے گاyou (m.s.) are / will be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمَ + انِتُظْلَمَانِ تم دونوں (مرد) ظلم کیے جاتے ہو / ظلم کیے جاؤ گےyou two (m.) are / will be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمُ + ونَتُظْلَمُونَ تم سب (مرد) ظلم کیے جاتے ہو / ظلم کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are / will be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمِ + ينَتُظْلَمِينَ تو ایک (عورت) ظلم کی جاتی ہے / ظلم کی جائے گیyou (f.s.) are / will be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمَ + انِتُظْلَمَانِ تم دونوں (عورتیں) ظلم کی جاتی ہو / ظلم کی جاؤ گیyou two (f.) are / will be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + ظْلَمْ + نَتُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم کی جاتی ہو / ظلم کی جاؤ گیyou (f.pl.) are / will be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + ظْلَمُأُظْلَمُ میں ایک (مرد) ظلم کیا جاتا ہوں / ظلم کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) ظلم کی جاتی ہوں / ظلم کی جاؤں گیI am / will be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + ظْلَمُنُظْلَمُ ہم (مرد) ظلم کیے جاتے ہیں / ظلم کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ظلم کی جاتی ہیں / ظلم کی جائیں گیwe are / will be wronged
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)

فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + ظْلَمُلا يُظْلَمُ وہ ایک (مرد) ظلم نہیں کیا جاتا ہے / ظلم نہیں کیا جائے گاhe is not / will not be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + ظْلَمَ + انِلا يُظْلَمَانِ وہ دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے جاتے ہیں / ظلم نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) are not / will not be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + ظْلَمُ + ونَلا يُظْلَمُونَ وہ سب (مرد) ظلم نہیں کیے جاتے ہیں / ظلم نہیں کیے جائیں گےthey (m.) are not / will not be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تُ + ظْلَمُلا تُظْلَمُ وہ ایک (عورت) ظلم نہیں کی جاتی ہے / ظلم نہیں کی جائے گیshe is not / will not be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تُ + ظْلَمَ + انِلا تُظْلَمَانِ وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی جاتی ہیں / ظلم نہیں کی جائیں گیthose two (f.) are not / will not be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يُ + ظْلَمْ + نَلا يُظْلَمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہیں کی جاتی ہیں / ظلم نہیں کی جائیں گیthey (f.) are not / will not be wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمُلا تُظْلَمُ تو ایک (مرد) ظلم نہیں کیا جاتا ہے / ظلم نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) are not / will not be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمَ + انِلا تُظْلَمَانِ تم دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے جاتے ہو / ظلم نہیں کیے جاؤ گےyou two (m.) are not / will not be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمُ + ونَلا تُظْلَمُونَ تم سب (مرد) ظلم نہیں کیے جاتے ہو / ظلم نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are not / will not be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمِ + ينَلا تُظْلَمِينَ تو ایک (عورت) ظلم نہیں کی جاتی ہے / ظلم نہیں کی جاؤ گیyou (f.s.) are not / will not be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمَ + انِلا تُظْلَمَانِ تم دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی جاتی ہو / ظلم نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) are not / will not be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + ظْلَمْ + نَلا تُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم نہیں کی جاتی ہو / ظلم نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) are not / will not be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أُ + ظْلَمُلا أُظْلَمُ میں ایک (مرد) ظلم نہیں کیا جاتا ہوں / ظلم نہیں کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) ظلم نہیں کی جاتی ہوں / ظلم نہیں کی جاؤں گیI am not / will not be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نُ + ظْلَمُلا نُظْلَمُ ہم (مرد) ظلم نہیں کیے جاتے ہیں / ظلم نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ظلم نہیں کی جاتی ہیں / ظلم نہیں کی جائیں گیwe are not / will not be wronged
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَظْلِمْلَمْ يَظْلِمْ اس ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیاhe did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَظْلِمَالَمْ يَظْلِمَا ان دونوں (مردوں) نے ظلم نہیں کیاthose two (m.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَظْلِمُوالَمْ يَظْلِمُوا ان سب (مردوں) نے ظلم نہیں کیاthey (m.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَظْلِمْلَمْ تَظْلِمْ اس ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاshe did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَظْلِمَالَمْ تَظْلِمَا ان دونوں (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاthose two (f.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يَظْلِمْنَلَمْ يَظْلِمْنَ ان سب (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاthey (f.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمْلَمْ تَظْلِمْ تو ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیاyou (m.s.) did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمَالَمْ تَظْلِمَا تم دونوں (مردوں) نے ظلم نہیں کیاyou two did not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمُوالَمْ تَظْلِمُوا تم سب (مردوں) نے ظلم نہیں کیاyou (m.pl.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمِيلَمْ تَظْلِمِي تو ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاyou (f.s.) did not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمَالَمْ تَظْلِمَا تم دونوں (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاyou two (f.) did not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَظْلِمْنَلَمْ تَظْلِمْنَ تم سب (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاyou (f.pl.) did not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + أَظْلِمْلَمْ أَظْلِمْ میں ایک (مرد) نے ظلم نہیں کیا / میں ایک (عورت) نے ظلم نہیں کیاI did not wrong / oppress
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + نَظْلِمْلَمْ نَظْلِمْ ہم (مردوں) نے ظلم نہیں کیا / ہم (عورتوں) نے ظلم نہیں کیاwe did not wrong / oppress
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُظْلَمْلَمْ يُظْلَمْ وہ ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیاhe was not wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُظْلَمَالَمْ يُظْلَمَا وہ دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے گئےthose two (m.) were not wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُظْلَمُوالَمْ يُظْلَمُوا وہ سب (مرد) ظلم نہیں کیے گئےthey (m.) were not wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تُظْلَمْلَمْ تُظْلَمْ وہ ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیshe was not wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تُظْلَمَالَمْ تُظْلَمَا وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںthose two (f.) were not wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يُظْلَمْنَلَمْ يُظْلَمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںthey (f.) were not wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمْلَمْ تُظْلَمْ تو ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمَالَمْ تُظْلَمَا تم دونوں (مرد) ظلم نہیں کیے گئےyou two were not wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمُوالَمْ تُظْلَمُوا تم سب (مرد) ظلم نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمِيلَمْ تُظْلَمِي تو ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیyou (f.s.) were not wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمَالَمْ تُظْلَمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںyou two (f.) were not wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُظْلَمْنَلَمْ تُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + أُظْلَمْلَمْ أُظْلَمْ میں ایک (مرد) ظلم نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) ظلم نہیں کی گئیI was not wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + نُظْلَمْلَمْ نُظْلَمْ ہم (مرد) ظلم نہیں کیے گئے — ہم (عورتیں) ظلم نہیں کی گئیںwe were not wronged
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے

Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not oppress").

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّظْلِمَلَنْ يَّظْلِمَ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کرے گاhe will certainly not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّظْلِمَالَنْ يَّظْلِمَا وہ دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہیں کریں گےthose two (m.) will certainly not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّظْلِمُوالَنْ يَّظْلِمُوا وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہیں کریں گےthey (m.) will certainly not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَظْلِمَلَنْ تَظْلِمَ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کرے گیshe will certainly not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَظْلِمَالَنْ تَظْلِمَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کریں گیthose two (f.) will certainly not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يَّظْلِمْنَلَنْ يَّظْلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کریں گیthey (f.) will certainly not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمَلَنْ تَظْلِمَ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کرے گاyou (m.s.) will certainly not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمَالَنْ تَظْلِمَا تم دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہیں کرو گےyou two (m.) will certainly not wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمُوالَنْ تَظْلِمُوا تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہیں کرو گےyou (m.pl.) will certainly not wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمِيلَنْ تَظْلِمِي تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کرے گیyou (f.s.) will certainly not wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمَالَنْ تَظْلِمَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کرو گیyou two (f.) will certainly not wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَظْلِمْنَلَنْ تَظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کرو گیyou (f.pl.) will certainly not wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + أَظْلِمَلَنْ أَظْلِمَ میں ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کروں گا / میں ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کروں گیI will certainly not wrong / oppress
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + نَظْلِمَلَنْ نَظْلِمَ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہیں کریں گے / ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کریں گیwe will certainly not wrong / oppress
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)

Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّظْلَمَلَنْ يُّظْلَمَ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیا جائے گاhe will certainly not be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّظْلَمَالَنْ يُّظْلَمَا وہ دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) will certainly not be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّظْلَمُوالَنْ يُّظْلَمُوا وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیے جائیں گےthey (m.) will certainly not be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تُظْلَمَلَنْ تُظْلَمَ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کی جائے گیshe will certainly not be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تُظْلَمَالَنْ تُظْلَمَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کی جائیں گیthose two (f.) will certainly not be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يُّظْلَمْنَلَنْ يُّظْلَمْنَ وہ سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کی جائیں گیthey (f.) will certainly not be wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمَلَنْ تُظْلَمَ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) will certainly not be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمَالَنْ تُظْلَمَا تم دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیے جاؤ گےyou two (m.) will certainly not be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمُوالَنْ تُظْلَمُوا تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will certainly not be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمِيلَنْ تُظْلَمِي تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کی جائے گیyou (f.s.) will certainly not be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمَالَنْ تُظْلَمَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) will certainly not be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُظْلَمْنَلَنْ تُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) will certainly not be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + أُظْلَمَلَنْ أُظْلَمَ میں ایک (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز ظلم نہیں کی جاؤں گیI will certainly not be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + نُظْلَمَلَنْ نُظْلَمَ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہیں کی جائیں گیwe will certainly not be wronged
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَظْلِمَ + نَّلَيَظْلِمَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرے گاhe will surely/definitely wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَظْلِمَ + انِّلَيَظْلِمَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں گےthose two (m.) will surely wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَظْلِمُ + نَّلَيَظْلِمُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں گےthey (m.) will surely wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَظْلِمَ + نَّلَتَظْلِمَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کرے گیshe will surely wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَظْلِمَ + انِّلَتَظْلِمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں گیthose two (f.) will surely wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يَظْلِمْ + نَا + نِّلَيَظْلِمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں گیthey (f.) will surely wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمَ + نَّلَتَظْلِمَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرے گاyou (m.s.) will surely wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمَ + انِّلَتَظْلِمَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرو گےyou two (m.) will surely wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمُ + نَّلَتَظْلِمُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرو گےyou (m.pl.) will surely wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمِ + نَّلَتَظْلِمِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کرے گیyou (f.s.) will surely wrong / oppress
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمَ + انِّلَتَظْلِمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کرو گیyou two (f.) will surely wrong / oppress
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمْ + نَا + نِّلَتَظْلِمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کرو گیyou (f.pl.) will surely wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَظْلِمَ + نَّلَأَظْلِمَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کروں گیI will surely wrong / oppress
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَظْلِمَ + نَّلَنَظْلِمَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں گیwe will surely wrong / oppress
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُظْلَمَ + نَّلَيُظْلَمَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جائے گاhe will surely be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُظْلَمَ + انِّلَيُظْلَمَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں گےthose two (m.) will surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُظْلَمُ + نَّلَيُظْلَمُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں گےthey (m.) will surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُظْلَمَ + نَّلَتُظْلَمَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جائے گیshe will surely be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُظْلَمَ + انِّلَتُظْلَمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں گیthose two (f.) will surely be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُظْلَمْ + نَا + نِّلَيُظْلَمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں گیthey (f.) will surely be wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمَ + نَّلَتُظْلَمَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمَ + انِّلَتُظْلَمَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جاؤ گےyou two (m.) will surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمُ + نَّلَتُظْلَمُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمِ + نَّلَتُظْلَمِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جائے گیyou (f.s.) will surely be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمَ + انِّلَتُظْلَمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤ گیyou two (f.) will surely be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمْ + نَا + نِّلَتُظْلَمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤ گیyou (f.pl.) will surely be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أُظْلَمَ + نَّلَأُظْلَمَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤں گیI will surely be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نُظْلَمَ + نَّلَنُظْلَمَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں گیwe will surely be wronged
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَظْلِمَ + نْلَيَظْلِمَنْ وہ ایک (مرد) ضرور ظلم کرے گاhe will (surely) wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + (يَظْلِمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون ) + نْلَيَظْلِمُنْ وہ سب (مرد) ضرور ظلم کریں گےthey (m.) will (surely) wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَظْلِمَ + نْلَتَظْلِمَنْ وہ ایک (عورت) ضرور ظلم کرے گیshe will (surely) wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَظْلِمَ + نْلَتَظْلِمَنْ تو ایک (مرد) ضرور ظلم کرے گاyou (m.s.) will (surely) wrong / oppress
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + (تَظْلِمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَتَظْلِمُنْ تم سب (مرد) ضرور ظلم کرو گےyou (m.pl.) will (surely) wrong / oppress
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + (تَظْلِمِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْلَتَظْلِمِنْ تو ایک (عورت) ضرور ظلم کرے گیyou (f.s.) will (surely) wrong / oppress
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَظْلِمَ + نْلَأَظْلِمَنْ میں ایک (مرد) ضرور ظلم کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور ظلم کروں گیI will (surely) wrong / oppress
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَظْلِمَ + نْلَنَظْلِمَنْ ہم (مرد) ضرور ظلم کریں گے / ہم (عورتیں) ضرور ظلم کریں گیwe will (surely) wrong / oppress
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُظْلَمَ + نْلَيُظْلَمَنْ وہ ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جائے گاhe will surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + (يُظْلَمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَيُظْلَمُنْ وہ سب (مرد) ضرور ظلم کیے جائیں گےthey (m.) will surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُظْلَمَ + نْلَتُظْلَمَنْ وہ ایک (عورت) ضرور ظلم کی جائے گیshe will surely be wronged
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُظْلَمَ + نْلَتُظْلَمَنْ تو ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + (تُظْلَمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَتُظْلَمُنْ تم سب (مرد) ضرور ظلم کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + (تُظْلَمِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْلَتُظْلَمِنْ تو ایک (عورت) ضرور ظلم کی جاؤ گیyou (f.s.) will surely be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أُظْلَمَ + نْلَأُظْلَمَنْ میں ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور ظلم کی جاؤں گیI will surely be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نُظْلَمَ + نْلَنُظْلَمَنْ ہم (مرد) ضرور ظلم کیے جائیں گے / ہم (عورتیں) ضرور ظلم کی جائیں گیwe will surely be wronged
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active

فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمْ + ـ اِظْلِمْ تو ایک (مرد) ظلم کر you (masculine singular), wrong (someone)!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمَ + ا اِظْلِمَا تم دونوں (مرد) ظلم کرو you two (masculine), wrong (someone)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمُ + وا اِظْلِمُوا تم سب (مرد) ظلم کرو you all (masculine), wrong (someone)!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمِ + ي اِظْلِمِي تو ایک (عورت) ظلم کر you (feminine singular), wrong (someone)!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمَ + ا اِظْلِمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم کرو you two (feminine), wrong (someone)!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمْ + نَ اِظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم کرو you all (feminine), wrong (someone)!
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمْ + ـ لِتُظْلَمْ تو ایک (مرد) ظلم کیا جا you (masculine singular), be wronged!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمَا لِتُظْلَمَا تم دونوں (مرد) ظلم کیے جاؤ you two (masculine), be wronged!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمُوا لِتُظْلَمُوا تم سب (مرد) ظلم کیے جاؤ you all (masculine), be wronged!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمِي لِتُظْلَمِي تو ایک (عورت) ظلم کی جا you (feminine singular), be wronged!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمَا لِتُظْلَمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم کی جاؤ you two (feminine), be wronged!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمْنَ لِتُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم کی جاؤ you all (feminine), be wronged!
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)

فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمْ لِيَظْلِمْ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ظلم کرے let him wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمَا لِيَظْلِمَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) ظلم کریں let the two (m.) wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمُوا لِيَظْلِمُوا چاہیے کہ وہ سب (مرد) ظلم کریں let them (m.) wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَظْلِمْ لِتَظْلِمْ چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ظلم کرے let her wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَظْلِمَا لِتَظْلِمَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) ظلم کریں let the two (f.) wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمْنَ لِيَظْلِمْنَ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) ظلم کریں let them (f.) wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَظْلِمْ لِأَظْلِمْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) ظلم کروں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) ظلم کروں let me wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَظْلِمْ لِنَظْلِمْ چاہیے کہ ہم (مرد) ظلم کریں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ظلم کریں let us wrong
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)

فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی)اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمْ لِيُظْلَمْ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ظلم کیا جائے let him be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمَا لِيُظْلَمَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) ظلم کیے جائیں let the two (m.) be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمُوا لِيُظْلَمُوا چاہیے کہ وہ سب (مرد) ظلم کیے جائیں let them (m.) be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُظْلَمْ لِتُظْلَمْ چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ظلم کی جائے let her be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُظْلَمَا لِتُظْلَمَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) ظلم کی جائیں let the two (f.) be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمْنَ لِيُظْلَمْنَ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) ظلم کی جائیں let them (f.) be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُظْلَمْ لِأُظْلَمْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) ظلم کیا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) ظلم کی جاؤں let me be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُظْلَمْ لِنُظْلَمْ چاہیے کہ ہم (مرد) ظلم کیے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ظلم کی جائیں let us be wronged
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمَ + نَّ اِظْلِمَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کر you (masculine singular), surely wrong (someone)!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمَا + نِّ اِظْلِمَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرو you two (masculine), surely wrong (someone)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
(اِظْلِمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ اِظْلِمُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرو you all (masculine), surely wrong (someone)!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
(اِظْلِمِي ⇐ حذفُ الياء) + نَّ اِظْلِمِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کر you (feminine singular), surely wrong (someone)!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمَا + نِّ اِظْلِمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کرو you two (feminine), surely wrong (someone)!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمْنَ + ا + نِّ اِظْلِمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کرو you all (feminine), surely wrong (someone)!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمَ + نَّ لِتُظْلَمَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جا you (masculine singular), surely be wronged!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + (تُظْلَمَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ لِتُظْلَمَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جاؤ you two (masculine), surely be wronged!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + (تُظْلَمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِتُظْلَمُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جاؤ you all (masculine), surely be wronged!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + (تُظْلَمِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ لِتُظْلَمِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جا you (feminine singular), surely be wronged!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + (تُظْلَمَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ لِتُظْلَمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤ you two (feminine), surely be wronged!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمْنَ + ا + نِّ لِتُظْلَمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤ you all (feminine), surely be wronged!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمَ + نَّ لِيَظْلِمَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کرے he shall surely wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمَا + نِّ لِيَظْلِمَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں let the two (m.) surely wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + ( يَظْلِمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِيَظْلِمُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں let them (m.) surely wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَظْلِمَ + نَّ لِتَظْلِمَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کرے let her surely wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَظْلِمَا + نِّ لِتَظْلِمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں let the two (f.) surely wrong
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يَظْلِمْنَ + ا + نِّ لِيَظْلِمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں let them (f.) surely wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَظْلِمَ + نَّ لِأَظْلِمَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کروں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کروں I shall surely wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَظْلِمَ + نَّ لِنَظْلِمَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور ظلم کریں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کریں we shall surely wrong
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمَ + نَّ لِيُظْلَمَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جائے let him surely be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمَا + نِّ لِيُظْلَمَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں let the two (m.) surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ +( يُظْلَمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِيُظْلَمُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں let them (m.) surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تُظْلَمَ + نَّ لِتُظْلَمَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جائے let her surely be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تُظْلَمَا +نِّ لِتُظْلَمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں let the two (f.) surely be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمْنَ + ا + نِّ لِيُظْلَمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں let them (f.) surely be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُظْلَمَ + نَّ لِأُظْلَمَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور ظلم کی جاؤں let me surely be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُظْلَمَ + نَّ لِنُظْلَمَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور ظلم کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور ظلم کی جائیں let us surely be wronged
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمَ + نْ اِظْلِمَنْ تو ایک (مرد) ضرور ظلم کر do wrong (light emphasis)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِظْلِمُوا⇐ حذفُ الواو + نْ اِظْلِمُنْ تم سب (مرد) ضرور ظلم کرو you (m.pl.), do wrong!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِظْلِمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ اِظْلِمِنْ تو ایک (عورت) ضرور ظلم کر you (f.s.), do wrong!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمَ + نْ لِتُظْلَمَنْ تو ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جائے you (masculine singular), be wronged (surely)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لِتُظْلَمُنْ تم سب (مرد) ضرور ظلم کیے جاؤ you (masculine plural), be wronged (surely)!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُظْلَمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لِتُظْلَمِنْ تو ایک (عورت) ضرور ظلم کی جائے you (feminine singular), be wronged (surely)!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ +يَظْلِمَ + نْ لِيَظْلِمَنْ وہ ایک (مرد) ضرور ظلم کرے surely he will wrong
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ +يَظْلِمُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ لِيَظْلِمُنْ وہ سب (مرد) ضرور ظلم کریں surely they (m.) will wrong
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ +تَظْلِمَ + نْ لِتَظْلِمَنْ وہ ایک (عورت) ضرور ظلم کرے surely she will wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَظْلِمَ + نْ لِأَظْلِمَنْ میں ایک (مرد) ضرور ظلم کروں / میں ایک (عورت) ضرور ظلم کروں surely I will wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ +نَظْلِمَ + نْ لِنَظْلِمَنْ ہم (مرد) ضرور ظلم کریں / ہم (عورتیں) ضرور ظلم کریں surely we will wrong
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمَ + نْ لِيُظْلَمَنْ وہ ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جائے let him surely be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُظْلَمُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ لِيُظْلَمُنْ وہ سب (مرد) ضرور ظلم کیے جائیں let them (m.) surely be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُظْلَمَ + نْ لِتُظْلَمَنْ وہ ایک (عورت) ضرور ظلم کی جائے let her surely be wronged
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُظْلَمَ + نْ لِأُظْلَمَنْ میں ایک (مرد) ضرور ظلم کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور ظلم کی جاؤں let me surely be wronged
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُظْلَمَ + نْ لِنُظْلَمَنْ ہم (مرد) ضرور ظلم کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور ظلم کی جائیں let us surely be wronged
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active

فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمْ لا تَظْلِمْ تو ایک (مرد) ظلم نہ کر you (m.s.), do not wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَا لا تَظْلِمَا تم دونوں (مرد) ظلم نہ کرو you two (m.), do not wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمُوا لا تَظْلِمُوا تم سب (مرد) ظلم نہ کرو you (m.pl.), do not wrong
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمِي لا تَظْلِمِي تو ایک (عورت) ظلم نہ کر you (f.s.), do not wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَا لا تَظْلِمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم نہ کرو you two (f.), do not wrong
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمْنَ لا تَظْلِمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم نہ کرو you (f.pl.), do not wrong
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive

فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمْ لا تُظْلَمْ تو ایک (مرد) ظلم نہ کیا جائے you (m.s.), do not be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَا لا تُظْلَمَا تم دونوں (مرد) ظلم نہ کیے جاؤ you two (m.), do not be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمُوا لا تُظْلَمُوا تم سب (مرد) ظلم نہ کیے جاؤ you (m.pl.), do not be wronged
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمِي لا تُظْلَمِي تو ایک (عورت) ظلم نہ کی جائے you (f.s.), do not be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَا لا تُظْلَمَا تم دونوں (عورتیں) ظلم نہ کی جاؤ you two (f.), do not be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمْنَ لا تُظْلَمْنَ تم سب (عورتیں) ظلم نہ کی جاؤ you (f.pl.), do not be wronged
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)

فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمْ لا يَظْلِمْ وہ ایک (مرد) ظلم نہ کرے let him not wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمَا لا يَظْلِمَا وہ دونوں (مرد) ظلم نہ کریں let the two (m.) not wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمُوا لا يَظْلِمُوا وہ سب (مرد) ظلم نہ کریں let them (m.) not wrong
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَظْلِمْ لا تَظْلِمْ وہ ایک (عورت) ظلم نہ کرے let her not wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَظْلِمَا لا تَظْلِمَا وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہ کریں let the two (f.) not wrong
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَظْلِمْنَ لا يَظْلِمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہ کریں let them (f.) not wrong
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَظْلِمْ لا أَظْلِمْ میں ایک (مرد) ظلم نہ کروں / میں ایک (عورت) ظلم نہ کروں let me not wrong / I should not wrong
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَظْلِمْ لا نَظْلِمْ ہم (مرد) ظلم نہ کریں / ہم (عورتیں) ظلم نہ کریں let us not wrong / we should not wrong
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)

فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمْ لا يُظْلَمْ وہ ایک (مرد) ظلم نہ کیا جائے let him not be wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمَا لا يُظْلَمَا وہ دونوں (مرد) ظلم نہ کیے جائیں let the two (m.) not be wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمُوا لا يُظْلَمُوا وہ سب (مرد) ظلم نہ کیے جائیں let them (m.) not be wronged / oppressed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُظْلَمْ لا تُظْلَمْ وہ ایک (عورت) ظلم نہ کی جائے let her not be wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُظْلَمَا لا تُظْلَمَا وہ دونوں (عورتیں) ظلم نہ کی جائیں let the two (f.) not be wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُظْلَمْنَ لا يُظْلَمْنَ وہ سب (عورتیں) ظلم نہ کی جائیں let them (f.) not be wronged / oppressed
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أُظْلَمْ لا أُظْلَمْ میں ایک (مرد) ظلم نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ظلم نہ کی جاؤں let me not be wronged / oppressed
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نُظْلَمْ لا نُظْلَمْ ہم (مرد) ظلم نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ظلم نہ کی جائیں let us not be wronged / oppressed
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَ + نَّ لا تَظْلِمَنَّ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کر
you (m.sg.) must not ever wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَا + نِّ لا تَظْلِمَانِّ تم دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہ کرو
you two must not ever wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا تَظْلِمُنَّ تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کرو
you (m.pl.) must not ever wrong
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ لا تَظْلِمِنَّ تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کر
you (f.sg.) must not ever wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَا + نِّ لا تَظْلِمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کرو
you two (f.) must not ever wrong
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمْنَ+ ا + نِّ لا تَظْلِمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کرو
you (f.pl.) must not ever wrong
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَ + نَّ لا تُظْلَمَنَّ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be wronged
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَا + نِّ لا تُظْلَمَانِّ تم دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جاؤ
you two must not ever be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا تُظْلَمُنَّ تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be wronged
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ لا تُظْلَمِنَّ تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be wronged
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَا + نِّ لا تُظْلَمَانِّ تم دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جاؤ
you two must not ever be wronged
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمْنَ + ا + نِّ لا تُظْلَمْنَانِّ تم سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جاؤ
you (f.pl.) must not ever be wronged
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمَ + نَّ لا يَظْلِمَنَّ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کرے let him not ever wrong
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمَا + نِّ لا يَظْلِمَانِّ وہ دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہ کریں let the two (m.) not ever wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا يَظْلِمُنَّ وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کریں let them (m.) not ever wrong
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَظْلِمَ + نَّ لا تَظْلِمَنَّ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کرے let her not ever wrong
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَظْلِمَا + نِّ لا تَظْلِمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کریں let the two (f.) not ever wrong
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَظْلِمْنَ + ا + نِّ لا يَظْلِمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کریں let them (f.) not ever wrong
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَظْلِمَ + نَّ لا أَظْلِمَنَّ میں ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کروں / میں ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کروں let me not ever wrong
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَظْلِمَ + نَّ لا نَظْلِمَنَّ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہ کریں / ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کریں let us not ever wrong
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمَ + نَّ لا يُظْلَمَنَّ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جائے let him not ever be wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمَا + نِّ لا يُظْلَمَانِّ وہ دونوں (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جائیں let the two (m.) not ever be wronged / oppressed
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا يُظْلَمُنَّ وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be wronged / oppressed
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُظْلَمَ + نَّ لا تُظْلَمَنَّ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جائے let her not ever be wronged / oppressed
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُظْلَمَا + نِّ لا تُظْلَمَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جائیں let the two (f.) not ever be wronged / oppressed
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُظْلَمْنَ + ا + نِّ لا يُظْلَمْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جائیں let them (f.) not ever be wronged / oppressed
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أُظْلَمَ + نَّ لا أُظْلَمَنَّ میں ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جاؤں let me not ever be wronged / oppressed
تثنیہ / جمع
Plural / Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نُظْلَمَ + نَّ لا نُظْلَمَنَّ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جائیں let us not ever be wronged / oppressed
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمَ + نْ لا تَظْلِمَنْ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کر
you (m.sg.) must not ever wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لا تَظْلِمُنْ تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کرو
you (m.pl.) must not ever wrong
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَظْلِمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لا تَظْلِمِنْ تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کر
you (f.sg.) must not ever wrong
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمَ + نْ لا تُظْلَمَنْ تو ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لا تُظْلَمُنْ تم سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be wronged
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُظْلَمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لا تُظْلَمِنْ تو ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be wronged
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمَ + نْ لا يَظْلِمَنْ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کرے let him not ever wrong
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَظْلِمُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لا يَظْلِمُنْ وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کریں let them (m.) not ever wrong
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَظْلِمَ + نْ لا تَظْلِمَنْ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کرے let her not ever wrong
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَظْلِمَ + نْ لا أَظْلِمَنْ میں ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کروں / میں ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کروں let me not ever wrong
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَظْلِمَ + نْ لا نَظْلِمَنْ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہ کریں / ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کریں let us not ever wrong
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمَ + نْ لا يُظْلَمَنْ وہ ایک (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جائے let him not ever be wronged
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُظْلَمُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لا يُظْلَمُنْ وہ سب (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be wronged
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُظْلَمَ + نْ لا تُظْلَمَنْ وہ ایک (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جائے let her not ever be wronged
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أُظْلَمَ + نْ لا أُظْلَمَنْ میں (مرد) ہرگز ظلم نہ کیا جاؤں / میں (عورت) ہرگز ظلم نہ کی جاؤں let me not ever be wronged
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نُظْلَمَ + نْ لا نُظْلَمَنْ ہم (مرد) ہرگز ظلم نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز ظلم نہ کی جائیں let us not ever be wronged
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَظْلِمُ → ظَالِمٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)

اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے

Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
فَاعِلٌ ظَالِمٌ ظلم کرنے والا (ایک مرد) oppressor; one who wrongs (m.sg.)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
فَاعِلَ + انِ/يْنِ ظَالِمَانِ ظلم کرنے والے (دو مرد) two oppressors (m.du.)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
فَاعِلُ + ونَ/ينَ ظَالِمُونَ ظلم کرنے والے (سب مرد) oppressors (m.pl.)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فَاعِلَةٌ ظَالِمَةٌ ظلم کرنے والی (ایک عورت) oppressor; one who wrongs (f.sg.)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ ظَالِمَتَانِ ظلم کرنے والی (دو عورتیں) two oppressors (f.du.)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
فَاعِلَاتٌ ظَالِمَاتٌ ظلم کرنے والی (سب عورتیں) oppressors (f.pl.)
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُظْلَمُ → مَظْلُومٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)

اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو

Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعُولٌ مَظْلُومٌ ظلم کیا گیا (ایک مرد) one who was wronged (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعُولَ+ انِ/يْنِ مَظْلُومَانِ ظلم کئے گئے (دو مرد) two who were wronged (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ مَظْلُومُونَ ظلم کئے گئے (سب مرد) those who were wronged (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَةٌ مَظْلُومَةٌ ظلم کی گئی (ایک عورت) one who was wronged (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ مَظْلُومَتَانِ ظلم کی گئیں (دو عورتیں) two who were wronged (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَاتٌ مَظْلُومَاتٌ ظلم کی گئیں(سب عورتیں) those who were wronged (f.pl.)
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)

اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے

Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs

اسمِ ظرفِ زمان — وقت بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Time)

  اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔

Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَظْلِمٌ ظلم کرنے کا ایک وقت time of wrongdoing/oppression; when wrongdoing occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَظْلِمَانِ ظلم کرنے کے دو وقت two times for wrongdoing/oppression (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَظَالِمُ ظلم کرنے کے سَب وقت times of wrongdoing/oppression (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُظَيْـلِمٌ ظلم کرنے کا تھوڑا سا وقت a short moment for wrongdoing/oppression

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَظْلِمَةٌ ظلم کرنے کا ایک وقت time of wrongdoing/oppression (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَظْلِمَتَانِ ظلم کرنے کے دو وقت two times (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَظْلِمَاتٌ ظلم کرنے کے سَب وقت times of wrongdoing/oppression (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُظَيْـلِمَةٌ ظلم کرنے کا تھوڑا سا وقت a short moment for wrongdoing/oppression
اسمِ ظرفِ مکان — جگہ بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Place)

وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔

A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَظْلِمٌ ظلم کرنے کی ایک جگہ place of wrongdoing/oppression; where wrongdoing occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَظْلِمَانِ ظلم کرنے کی دو جگہیں two places for wrongdoing/oppression (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَظَالِمُ ظلم کرنے کی سَب جگہیں places of wrongdoing/oppression (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُظَيْـلِمٌ ظلم کرنے کی تھوڑی سی جگہ a small place for wrongdoing/oppression

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَظْلِمَةٌ ظلم کرنے کی ایک جگہ place of wrongdoing/oppression (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَظْلِمَتَانِ ظلم کرنے کی دو جگہیں two places (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَظْلِمَاتٌ ظلم کرنے کی سَب جگہیں places of wrongdoing/oppression (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُظَيْـلِمَةٌ ظلم کرنے کی تھوڑی سی جگہ a small place for wrongdoing/oppression
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)

اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے

Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action

اسمِ آلَہ صُغری وزن: مِفْعَل مِظْلَمٌPattern: mifʿal → miḍrab
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَلٌ مِظْلَمٌ ظلم کرنے کا ایک چھوٹا آلہ One small tool/instrument for committing ظلم (oppression)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ مِظْلَمَانِ ظلم کرنے کے دو چھوٹے آلات Two small tools/instruments for committing ظلم

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَظَالِمُ ظلم کرنے کے سَب چھوٹے آلات All the small tools/instruments for committing ظلم

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُظَيْـلِمٌ ظلم کرنے کا تھوڑا سا چھوٹا آلہ A slightly small tool/instrument for committing ظلم
اسمِ آلَہ وُسطٰی وزن: مِفْعَلَةٌمِظْلَمَةٌPattern: mifʿalah → miḍrabah (fem.)
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَةٌ مِظْلِمَةٌ ظلم کرنے کا ایک درمیانہ آلہ One medium tool for committing ظلم (oppression)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ مِظْلِمَتَانِ ظلم کرنے کے دو درمیانہ آلات Two medium tools for committing ظلم (oppression)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَاتٌ مِظْلِمَاتٌ ظلم کرنے کے سَب درمیانہ آلات All the medium tools for committing ظلم (oppression)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُظَيْـلِمَةٌ ظلم کرنے کا تھوڑا سا درمیانہ آلہ A slightly small, medium tool for committing ظلم (oppression)
اسمِ آلَہ کُبرٰی وزن: مِفْعَالٌمِظْلَامٌPattern: mifʿāl → miḍrāb
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَالٌ مِظْلَامٌ ظلم کرنے کا ایک بڑا آلہ One big/major tool for committing ظلم (oppression)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ مِظْلَامَانِ ظلم کرنے کے دو بڑے آلات Two major tools for committing ظلم (oppression)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ مَظَالِيمُ ظلم کرنے کے سَب بڑے آلات All the big/major tools for committing ظلم (oppression)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِيْـلٌ مُظَيْـلِيْـمٌ ظلم کرنے کا تھوڑا سا بڑا آلہ A slightly bigger/major tool for committing ظلم (oppression)
اسمِ تفضیل — أَفْعَلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)

اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے

Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعَلُ أَظْلَمُ زیادہ ظلم کرنے والا (ایک مَرد) more/most oppressive (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ أَظْلَمَانِ زیادہ ظلم کرنے والے (دو مرد) two who are more/most oppressive (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جمع سالم : أَفْعَلُ+ ونَ أَظْلَمُونَ زیادہ ظلم کرنے والے (سب مرد) those who are more/most oppressive (m.pl.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ أَظَالِمُ زیادہ ظلم کرنے والے (سب مرد) those who are more/most oppressive (m.pl.)

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أُفَيعِلٌ أُظَيْلِمٌ تھوڑا سا زیادہ ظلم کرنے والا (ایک مَرد) A man who oppresses a little too much. (m.sg.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فُعْلٰى ظُلْمٰى زیادہ ظلم کرنے والی (ایک عورت) more/most oppressive (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فُعْلَ + يَانِ/يَيْنِ ظُلْمَيَانِ زیادہ ظلم کرنے والی (دو عورتیں) two who are more/most oppressive (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ ظُلْمَيَاتٌ زیادہ ظلم کرنے والی (سب عورتیں) those who are more/most oppressive (f.pl.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ ظُلَمٌ زیادہ ظلم کرنے والی (سب عورتیں) those who are more/most oppressive (f.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
واحِد مؤنث مُصَغَّر: فُعَيْلٰى ظُلَيْمٰى تھوڑا سا زیادہ ظلم کرنے والی (ایک عورت) A slightly more oppressive woman.
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)

صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو

Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting

(اختیاری) وزن: فَعِيلٌظَلِيمٌ(Optional) Pattern: faʿīl → ḍarīb
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
فَعِيلٌ ظَلِيمٌ ظلم کرنے والا (ایک مرد) oppressor; one who commits ظلم (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
فَعِيلَ + انِ/يْنِ ظَلِيمَانِ ظلم کرنے والے (دو مرد) two oppressors (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
فَعِيلُ + ونَ/ينَ ظَلِيمُونَ ظلم کرنے والے (سب مرد) oppressors (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فَعِيلَةٌ ظَلِيمَةٌ ظلم کرنے والی (ایک عورت) oppressor; one who commits ظلم (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ ظَلِيمَتَانِ ظلم کرنے والی (دو عورتیں) two oppressors (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
فَعِيلَاتٌ ظَلِيمَاتٌ ظلم کرنے والی (سب عورتیں) oppressors (f.pl.)
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)

فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے

Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something

قالب ۱: ما أَفْعَلَهُمَــا أَظْلَمَهُPattern 1: mā afʿalahu → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُ مَــا أَظْلَمَهُ کیا عجب ظلم کیا اُس (ایک مَرد) نے What an amazing/surprising ظلم that one man committed

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَظْلَمَهُمَا کیا عجب ظلم کیا اُن (دو مَردوں) نے What an amazing/surprising ظلم those two men committed

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ مَــا أَظْلَمَهُمْ کیا عجب ظلم کیا اُن (سَب مَردوں) نے What an amazing/surprising ظلم all those men committed

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هَا مَــا أَظْلَمَهَا کیا عجب ظلم کیا اُس (ایک عورت) نے What an amazing/surprising ظلم that one woman committed

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَظْلَمَهُمَا کیا عجب ظلم کیا اُن (دو عورتوں) نے What an amazing/surprising ظلم those two women committed

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ مَــا أَظْلَمَهُنَّ کیا عجب ظلم کیا اُن (سَب عورتوں) نے What an amazing/surprising ظلم all those women committed
قالب ۲: أَفْعِلْ بِهِأَظْلِمْ بِهِPattern 2: afʿil bihi → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِ أَظْلِمْ بِهِ کیا عجب ظلم کیا اُس (ایک مَرد) نے What an amazing/surprising ظلم that one man committed

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَظْلِمْ بِهِمَا کیا عجب ظلم کیا اُن (دو مَردوں) نے What an amazing/surprising ظلم those two men committed

جمع
Plural
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ أَظْلِمْ بِهِمْ کیا عجب ظلم کیا اُن (سَب مَردوں) نے What an amazing/surprising ظلم all those men committed

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هَا أَظْلِمْ بِهَا کیا عجب ظلم کیا اُس (ایک عورت) نے What an amazing/surprising ظلم that one woman committed

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَظْلِمْ بِهِمَا کیا عجب ظلم کیا اُن (دو عورتوں) نے What an amazing/surprising ظلم those two women committed

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ أَظْلِمْ بِهِنَّ کیا عجب ظلم کیا اُن (سَب عورتوں) نے What an amazing/surprising ظلم all those women committed
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)

اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔

Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who strikes a lot/often”).

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English



فَعَّالٌ ظَلَّامٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعَّالَةٌ ظَلَّامَةٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعُولٌ ظَلُومٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعُّولٌ ظُلُّومٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فِعِّيلٌ ظِلِّيمٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعِيلٌ ظَلِيمٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعَلَةٌ ظُلَمَةٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعْلَانُ ظُلْمَانُ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعْلَانٌ ظُلْمَانٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعَّالٌ ظُلَّامٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعَّالٌ ظَلَّامٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعُّولٌ ظَلُّومٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فُعَالٌ ظُلَامٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَاعُولٌ ظَالُومٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



فَعِلٌ ظَلِمٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



مِفْعَلٌ مِظْلَمٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



مِفْعَالٌ مِظْلَامٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman



مِفْعِيْلٌ مِظْلِيْمٌ بہت زیادہ ظلم کرنے والا (مرد) / بہت زیادہ ظلم کرنے والی (عورت) very oppressive man/woman