مَصدَر — طَلَبٌ — طَلَبَ يَطْلُبُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
مختصر رہنمائی: واحد = Singular ، تثنیہ = Dual ، جمع = Plural ؛ مذکر = Masculine ، مؤنث = Feminine ؛ غائب = Third person ، حاضر = Second person ، متکلم = First person.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طَلَبَ + ـ | طَلَبَ | اس ایک (مرد) نے طلب کیا | he requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طَلَبَ + ا | طَلَبَا | اُن دونوں (مردوں) نے طلب کیا | they two (m.) requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طَلَبُ + وا | طَلَبُوا | اُن سب (مردوں) نے طلب کیا | they (m.) requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طَلَبَ + تْ | طَلَبَتْ | اس ایک (عورت) نے طلب کیا | she requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طَلَبَ + تَا | طَلَبَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے طلب کیا | they two (f.) requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طَلَبْ + نَ | طَلَبْنَ | اُن سب (عورتوں) نے طلب کیا | they (f.) requested |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تَ | طَلَبْتَ | تو ایک (مرد) نے طلب کیا | you (m.s.) requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تُمَا | طَلَبْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے طلب کیا | you two requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تُمْ | طَلَبْتُمْ | تم سب (مردوں) نے طلب کیا | you (m.pl.) requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تِ | طَلَبْتِ | تو ایک (عورت) نے طلب کیا | you (f.s.) requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تُمَا | طَلَبْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے طلب کیا | you two requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طَلَبْ + تُنَّ | طَلَبْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے طلب کیا | you (f.pl.) requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
طَلَبْ + تُ | طَلَبْتُ | میں ایک (مرد) نے طلب کیا / میں ایک (عورت) نے طلب کیا | I requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
طَلَبْ + نَا | طَلَبْنَا | ہم (مردوں) نے طلب کیا / ہم (عورتوں) نے طلب کیا | we requested |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طُلِبَ + ـ | طُلِبَ | وہ ایک (مرد) طلب کیا گیا | he was requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طُلِبَ + ا | طُلِبَا | وہ دونوں (مرد) طلب کیے گئے | they two (m.) were requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
طُلِبُ + وا | طُلِبُوا | وہ سب (مرد) طلب کیے گئے | they (m.) were requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طُلِبَ + تْ | طُلِبَتْ | وہ ایک (عورت) طلب کی گئی | she was requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طُلِبَ + تَا | طُلِبَتَا | وہ دونوں (عورتیں) طلب کی گئیں | they two (f.) were requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
طُلِبْ + نَ | طُلِبْنَ | وہ سب (عورتیں) طلب کی گئیں | they (f.) were requested |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تَ | طُلِبْتَ | تُو ایک (مرد) طلب کیا گیا | you (m.s.) were requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تُمَا | طُلِبْتُمَا | تُم دونوں (مرد) طلب کیے گئے | you two were requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تُمْ | طُلِبْتُمْ | تُم سب (مرد) طلب کیے گئے | you (m.pl.) were requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تِ | طُلِبْتِ | تُو ایک (عورت) طلب کی گئی | you (f.s.) were requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تُمَا | طُلِبْتُمَا | تُم دونوں (عورتیں) طلب کی گئیں | you two were requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
طُلِبْ + تُنَّ | طُلِبْتُنَّ | تُم سب (عورتیں) طلب کی گئیں | you (f.pl.) were requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
طُلِبْ + تُ | طُلِبْتُ | میں ایک (مرد) طلب کیا گیا / میں ایک (عورت) طلب کی گئی | I was requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
طُلِبْ + نَا | طُلِبْنَا | ہم (مرد) طلب کیے گئے / ہم (عورتیں) طلب کی گئیں | we were requested |
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)
فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طَلَبَ + ـ | مَا طَلَبَ | اس ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا | he did not request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طَلَبَ + ا | مَا طَلَبَا | اُن دونوں (مردوں) نے نہیں طلب کیا | they two (m.) did not request |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طَلَبُ + وا | مَا طَلَبُوا | اُن سب (مردوں) نے نہیں طلب کیا | they (m.) did not request |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طَلَبَ + تْ | مَا طَلَبَتْ | اس ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | she did not request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طَلَبَ + تَا | مَا طَلَبَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | they two (f.) did not request |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طَلَبْ + نَ | مَا طَلَبْنَ | اُن سب (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | they (f.) did not request |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تَ | مَا طَلَبْتَ | تو ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا | you (m.s.) did not request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تُمَا | مَا طَلَبْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں طلب کیا | you two did not request |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تُمْ | مَا طَلَبْتُمْ | تم سب (مردوں) نے نہیں طلب کیا | you (m.pl.) did not request |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تِ | مَا طَلَبْتِ | تو ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | you (f.s.) did not request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تُمَا | مَا طَلَبْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | you two did not request |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طَلَبْ + تُنَّ | مَا طَلَبْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | you (f.pl.) did not request |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا طَلَبْ + تُ | مَا طَلَبْتُ | میں ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا / میں ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | I did not request |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا طَلَبْ + نَا | مَا طَلَبْنَا | ہم (مردوں) نے نہیں طلب کیا / ہم (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | we did not request |
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)
فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طُلِبَ + ـ | مَا طُلِبَ | وہ ایک (مرد) طلب نہیں کیا گیا | he was not requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طُلِبَ + ا | مَا طُلِبَا | وہ دونوں (مرد) طلب نہیں کیے گئے | they two (m.) were not requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا طُلِبُ + وا | مَا طُلِبُوا | وہ سب (مرد) طلب نہیں کیے گئے | they (m.) were not requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طُلِبَ + تْ | مَا طُلِبَتْ | وہ ایک (عورت) طلب نہیں کی گئی | she was not requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طُلِبَ + تَا | مَا طُلِبَتَا | وہ دونوں (عورتیں) طلب نہیں کی گئیں | they two (f.) were not requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا طُلِبْ + نَ | مَا طُلِبْنَ | وہ سب (عورتیں) طلب نہیں کی گئیں | they (f.) were not requested |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تَ | مَا طُلِبْتَ | تو ایک (مرد) طلب نہیں کیا گیا | you (m.s.) were not requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تُمَا | مَا طُلِبْتُمَا | تم دونوں (مرد) طلب نہیں کیے گئے | you two were not requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تُمْ | مَا طُلِبْتُمْ | تم سب (مرد) طلب نہیں کیے گئے | you (m.pl.) were not requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تِ | مَا طُلِبْتِ | تو ایک (عورت) طلب نہیں کی گئی | you (f.s.) were not requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تُمَا | مَا طُلِبْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) طلب نہیں کی گئیں | you two were not requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا طُلِبْ + تُنَّ | مَا طُلِبْتُنَّ | تم سب (عورتیں) طلب نہیں کی گئیں | you (f.pl.) were not requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا طُلِبْ + تُ | مَا طُلِبْتُ | میں ایک (مرد) طلب نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) طلب نہیں کی گئی | I was not requested |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا طُلِبْ + نَا | مَا طُلِبْنَا | ہم (مرد) طلب نہیں کیے گئے / ہم (عورتیں) طلب نہیں کی گئیں | we were not requested |
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبَ | قَدْ طَلَبَ | اس ایک (مرد) نے طلب کیا ہے | he has requested |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبَا | قَدْ طَلَبَا | ان دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہے | they two (m.) have requested |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبُوا | قَدْ طَلَبُوا | ان سب (مردوں) نے طلب کیا ہے | they (m.) have requested |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبَتْ | قَدْ طَلَبَتْ | اس ایک (عورت) نے طلب کیا ہے | she has requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبَتَا | قَدْ طَلَبَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہے | they two (f.) have requested |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + طَلَبْنَ | قَدْ طَلَبْنَ | ان سب (عورتوں) نے طلب کیا ہے | they (f.) have requested |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتَ | قَدْ طَلَبْتَ | تو ایک (مرد) نے طلب کیا ہے | you (m.s.) have requested |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتُمَا | قَدْ طَلَبْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہے | you two have requested |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتُمْ | قَدْ طَلَبْتُمْ | تم سب (مردوں) نے طلب کیا ہے | you (m.pl.) have requested |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتِ | قَدْ طَلَبْتِ | تو ایک (عورت) نے طلب کیا ہے | you (f.s.) have requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتُمَا | قَدْ طَلَبْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہے | you two have requested |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + طَلَبْتُنَّ | قَدْ طَلَبْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے طلب کیا ہے | you (f.pl.) have requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine | متکلم First person |
قَدْ + طَلَبْتُ | قَدْ طَلَبْتُ | میں ایک (مرد) نے طلب کیا ہے / میں ایک (عورت) نے طلب کیا ہے | I have requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَدْ + طَلَبْنَا | قَدْ طَلَبْنَا | ہم (مردوں) نے طلب کیا ہے / ہم (عورتوں) نے طلب کیا ہے | we have requested |
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + طَلَبَ | كَانَ طَلَبَ | اس ایک (مرد) نے طلب کیا تھا | he had requested |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانَا + طَلَبَا | كَانَا طَلَبَا | اُن دونوں (مردوں) نے طلب کیا تھا | they two (m.) had requested |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانُوا + طَلَبُوا | كَانُوا طَلَبُوا | اُن سب (مردوں) نے طلب کیا تھا | they (m.) had requested |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتْ + طَلَبَتْ | كَانَتْ طَلَبَتْ | اس ایک (عورت) نے طلب کیا تھا | she had requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتَا + طَلَبَتَا | كَانَتَا طَلَبَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے طلب کیا تھا | they two (f.) had requested |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كُنَّ + طَلَبْنَ | كُنَّ طَلَبْنَ | اُن سب (عورتوں) نے طلب کیا تھا | they (f.) had requested |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتَ + طَلَبْتَ | كُنْتَ طَلَبْتَ | تو ایک (مرد) نے طلب کیا تھا | you (m.s.) had requested |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + طَلَبْتُمَا | كُنْتُمَا طَلَبْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے طلب کیا تھا | you two had requested |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمْ + طَلَبْتُمْ | كُنْتُمْ طَلَبْتُمْ | تم سب (مردوں) نے طلب کیا تھا | you (m.pl.) had requested |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتِ + طَلَبْتِ | كُنْتِ طَلَبْتِ | تو ایک (عورت) نے طلب کیا تھا | you (f.s.) had requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + طَلَبْتُمَا | كُنْتُمَا طَلَبْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے طلب کیا تھا | you two had requested |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + طَلَبْتُنَّ | كُنْتُنَّ طَلَبْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے طلب کیا تھا | you (f.pl.) had requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine | متکلم First person |
كُنْتُ + طَلَبْتُ | كُنْتُ طَلَبْتُ | میں ایک (مرد) نے طلب کیا تھا / میں ایک (عورت) نے طلب کیا تھا | I had requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + طَلَبْنَا | كُنَّا طَلَبْنَا | ہم (مردوں) نے طلب کیا تھا / ہم (عورتوں) نے طلب کیا تھا | we had requested |
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + يَطْلُبُ | كَانَ يَطْلُبُ | وہ ایک (مرد) طلب کر رہا تھا | he was requesting |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَا + يَطْلُبَانِ | كَانَا يَطْلُبَانِ | وہ دونوں (مرد) طلب کر رہے تھے | they two (m.) were requesting |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانُوا + يَطْلُبُونَ | كَانُوا يَطْلُبُونَ | وہ سب (مرد) طلب کر رہے تھے | they (m.) were requesting |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتْ + تَطْلُبُ | كَانَتْ تَطْلُبُ | وہ ایک (عورت) طلب کر رہی تھی | she was requesting |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتَا + تَطْلُبَانِ | كَانَتَا تَطْلُبَانِ | وہ دونوں (عورتیں) طلب کر رہی تھیں | they two (f.) were requesting |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُنَّ + يَطْلُبْنَ | كُنَّ يَطْلُبْنَ | وہ سب (عورتیں) طلب کر رہی تھیں | they (f.) were requesting |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتَ + تَطْلُبُ | كُنْتَ تَطْلُبُ | تو ایک (مرد) طلب کر رہا تھا | you (m.s.) were requesting |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَطْلُبَانِ | كُنْتُمَا تَطْلُبَانِ | تم دونوں (مرد) طلب کر رہے تھے | you two were requesting |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمْ + تَطْلُبُونَ | كُنْتُمْ تَطْلُبُونَ | تم سب (مرد) طلب کر رہے تھے | you (m.pl.) were requesting |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتِ + تَطْلُبِينَ | كُنْتِ تَطْلُبِينَ | تو ایک (عورت) طلب کر رہی تھی | you (f.s.) were requesting |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَطْلُبَانِ | كُنْتُمَا تَطْلُبَانِ | تم دونوں (عورتیں) طلب کر رہی تھیں | you two were requesting |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + تَطْلُبْنَ | كُنْتُنَّ تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) طلب کر رہی تھیں | you (f.pl.) were requesting |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنْتُ + أَطْلُبُ | كُنْتُ أَطْلُبُ | میں ایک (مرد) طلب کر رہا تھا / میں ایک (عورت) طلب کر رہی تھی | I was requesting |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + نَطْلُبُ | كُنَّا نَطْلُبُ | ہم (مرد) طلب کر رہے تھے / ہم (عورتیں) طلب کر رہی تھیں | we were requesting |
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُ + طَلَبَ | لَعَلَّهُ طَلَبَ | شاید اس ایک (مرد) نے طلب کیا ہو | perhaps he may have requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + طَلَبَا | لَعَلَّهُمَا طَلَبَا | شاید ان دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہو | perhaps they two (m.) may have requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمْ + طَلَبُوا | لَعَلَّهُمْ طَلَبُوا | شاید ان سب (مردوں) نے طلب کیا ہو | perhaps they (m.) may have requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هَا + طَلَبَتْ | لَعَلَّهَا طَلَبَتْ | شاید اس ایک (عورت) نے طلب کیا ہو | perhaps she may have requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + طَلَبَتَا | لَعَلَّهُمَا طَلَبَتَا | شاید ان دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہو | perhaps they two (f.) may have requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُنَّ + طَلَبْنَ | لَعَلَّهُنَّ طَلَبْنَ | شاید ان سب (عورتوں) نے طلب کیا ہو | perhaps they (f.) may have requested |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كَ + طَلَبْتَ | لَعَلَّكَ طَلَبْتَ | شاید تُو ایک (مرد) نے طلب کیا ہو | perhaps you (m.s.) may have requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + طَلَبْتُمَا | لَعَلَّكُمَا طَلَبْتُمَا | شاید تم دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہو | perhaps you two may have requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمْ + طَلَبْتُمْ | لَعَلَّكُمْ طَلَبْتُمْ | شاید تم سب (مردوں) نے طلب کیا ہو | perhaps you (m.pl.) may have requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كِ + طَلَبْتِ | لَعَلَّكِ طَلَبْتِ | شاید تُو ایک (عورت) نے طلب کیا ہو | perhaps you (f.s.) may have requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + طَلَبْتُمَا | لَعَلَّكُمَا طَلَبْتُمَا | شاید تم دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہو | perhaps you two may have requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُنَّ + طَلَبْتُنَّ | لَعَلَّكُنَّ طَلَبْتُنَّ | شاید تم سب (عورتوں) نے طلب کیا ہو | perhaps you (f.pl.) may have requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلِّ + يِ + طَلَبْتُ | لَعَلِّي طَلَبْتُ | شاید میں ایک (مرد) نے طلب کیا ہو / شاید میں ایک (عورت) نے طلب کیا ہو | perhaps I may have requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلَّ + نَا + طَلَبْنَا | لَعَلَّنَا طَلَبْنَا | شاید ہم (مردوں) نے طلب کیا ہو / شاید ہم (عورتوں) نے طلب کیا ہو | perhaps we may have requested |
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبَ | لَيْتَمَا طَلَبَ | کاش اس ایک (مرد) نے طلب کیا ہوتا | if only he had requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبَا | لَيْتَمَا طَلَبَا | کاش ان دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہوتا | if only they two (m.) had requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبُوا | لَيْتَمَا طَلَبُوا | کاش ان سب (مردوں) نے طلب کیا ہوتا | if only they (m.) had requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبَتْ | لَيْتَمَا طَلَبَتْ | کاش اس ایک (عورت) نے طلب کیا ہوتا | if only she had requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبَتَا | لَيْتَمَا طَلَبَتَا | کاش ان دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہوتا | if only they two (f.) had requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + طَلَبْنَ | لَيْتَمَا طَلَبْنَ | کاش ان سب (عورتوں) نے طلب کیا ہوتا | if only they (f.) had requested |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتَ | لَيْتَمَا طَلَبْتَ | کاش تُو ایک (مرد) نے طلب کیا ہوتا | if only you (m.s.) had requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتُمَا | لَيْتَمَا طَلَبْتُمَا | کاش تم دونوں (مردوں) نے طلب کیا ہوتا | if only you two had requested |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتُمْ | لَيْتَمَا طَلَبْتُمْ | کاش تم سب (مردوں) نے طلب کیا ہوتا | if only you (m.pl.) had requested |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتِ | لَيْتَمَا طَلَبْتِ | کاش تُو ایک (عورت) نے طلب کیا ہوتا | if only you (f.s.) had requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتُمَا | لَيْتَمَا طَلَبْتُمَا | کاش تم دونوں (عورتوں) نے طلب کیا ہوتا | if only you two had requested |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتُنَّ | لَيْتَمَا طَلَبْتُنَّ | کاش تم سب (عورتوں) نے طلب کیا ہوتا | if only you (f.pl.) had requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + طَلَبْتُ | لَيْتَمَا طَلَبْتُ | کاش میں ایک (مرد) نے طلب کیا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) نے طلب کیا ہوتا | if only I had requested |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + طَلَبْنَا | لَيْتَمَا طَلَبْنَا | کاش ہم (مردوں) نے طلب کیا ہوتا / کاش ہم (عورتوں) نے طلب کیا ہوتا | if only we had requested |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + طْلُبُ | يَطْلُبُ | وہ ایک (مرد) طلب کرتا ہے / طلب کرے گا | he asks / will ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + طْلُبَ + انِ | يَطْلُبَانِ | وہ دونوں (مرد) طلب کرتے ہیں / طلب کریں گے | they two (m.) ask / will ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + طْلُبُ + ونَ | يَطْلُبُونَ | وہ سب (مرد) طلب کرتے ہیں / طلب کریں گے | they (m.) ask / will ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + طْلُبُ | تَطْلُبُ | وہ ایک (عورت) طلب کرتی ہے / طلب کرے گی | she asks / will ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + طْلُبَ + انِ | تَطْلُبَانِ | وہ دونوں (عورتیں) طلب کرتی ہیں / طلب کریں گی | they two (f.) ask / will ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + طْلُبْ + نَ | يَطْلُبْنَ | وہ سب (عورتیں) طلب کرتی ہیں / طلب کریں گی | they (f.) ask / will ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبُ | تَطْلُبُ | تو ایک (مرد) طلب کرتا ہے / طلب کرے گا | you (m.s.) ask / will ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبَ + انِ | تَطْلُبَانِ | تم دونوں (مرد) طلب کرتے ہو / طلب کرو گے | you two ask / will ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبُ + ونَ | تَطْلُبُونَ | تم سب (مرد) طلب کرتے ہو / طلب کرو گے | you (m.pl.) ask / will ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبِ + ينَ | تَطْلُبِينَ | تو ایک (عورت) طلب کرتی ہے / طلب کرے گی | you (f.s.) ask / will ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبَ + انِ | تَطْلُبَانِ | تم دونوں (عورتیں) طلب کرتی ہو / طلب کرو گی | you two (f.) ask / will ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + طْلُبْ + نَ | تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) طلب کرتی ہو / طلب کرو گی | you (f.pl.) ask / will ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + طْلُبُ | أَطْلُبُ | میں ایک (مرد) طلب کرتا ہوں / طلب کروں گا - میں ایک (عورت) طلب کرتی ہوں / طلب کروں گی | I ask / will ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Mascul Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + طْلُبُ | نَطْلُبُ | ہم (مرد) طلب کرتے ہیں / طلب کریں گے - ہم (عورتیں) طلب کرتی ہیں / طلب کریں گی | we ask / will ask |
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + طْلُبُ | لا يَطْلُبُ | وہ ایک (مرد) نہیں طلب کرتا ہے / نہیں طلب کرے گا | he does not ask / will not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + طْلُبَ + انِ | لا يَطْلُبَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں طلب کرتے ہیں / نہیں طلب کریں گے | they two (m.) do not ask / will not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + طْلُبُ + ونَ | لا يَطْلُبُونَ | وہ سب (مرد) نہیں طلب کرتے ہیں / نہیں طلب کریں گے | they (m.) do not ask / will not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + طْلُبُ | لا تَطْلُبُ | وہ ایک (عورت) نہیں طلب کرتی ہے / نہیں طلب کرے گی | she does not ask / will not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + طْلُبَ + انِ | لا تَطْلُبَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں طلب کرتی ہیں / نہیں طلب کریں گی | they two (f.) do not ask / will not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يَ + طْلُبْ + نَ | لا يَطْلُبْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں طلب کرتی ہیں / نہیں طلب کریں گی | they (f.) do not ask / will not ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبُ | لا تَطْلُبُ | تو ایک (مرد) نہیں طلب کرتا ہے / نہیں طلب کرے گا | you (m.s.) do not ask / will not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبَ + انِ | لا تَطْلُبَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں طلب کرتے ہو / نہیں طلب کرو گے | you two (m.) do not ask / will not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبُ + ونَ | لا تَطْلُبُونَ | تم سب (مرد) نہیں طلب کرتے ہو / نہیں طلب کرو گے | you (m.pl.) do not ask / will not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبِ + ينَ | لا تَطْلُبِينَ | تو ایک (عورت) نہیں طلب کرتی ہے / نہیں طلب کرے گی | you (f.s.) do not ask / will not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبَ + انِ | لا تَطْلُبَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں طلب کرتی ہو / نہیں طلب کرو گی | you two (f.) do not ask / will not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + طْلُبْ + نَ | لا تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں طلب کرتی ہو / نہیں طلب کرو گی | you (f.pl.) do not ask / will not ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَ + طْلُبُ | لا أَطْلُبُ | میں ایک (مرد) نہیں طلب کرتا ہوں / نہیں طلب کروں گا — میں ایک (عورت) نہیں طلب کرتی ہوں / نہیں طلب کروں گی | I do not ask / will not ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَ + طْلُبُ | لا نَطْلُبُ | ہم (مرد) نہیں طلب کرتے ہیں / نہیں طلب کریں گے — ہم (عورتیں) نہیں طلب کرتی ہیں / نہیں طلب کریں گی | we do not ask / will not ask |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + طْلَبُ | يُطْلَبُ | وہ ایک (مرد) طلب کیا جاتا ہے / طلب کیا جائے گا | he is / will be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + طْلَبَ + انِ | يُطْلَبَانِ | وہ دونوں (مرد) طلب کیے جاتے ہیں / طلب کیے جائیں گے | those two (m.) are / will be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + طْلَبُ + ونَ | يُطْلَبُونَ | وہ سب (مرد) طلب کیے جاتے ہیں / طلب کیے جائیں گے | they (m.) are / will be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + طْلَبُ | تُطْلَبُ | وہ ایک (عورت) طلب کی جاتی ہے / طلب کی جائے گی | she is / will be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + طْلَبَ + انِ | تُطْلَبَانِ | وہ دونوں (عورتیں) طلب کی جاتی ہیں / طلب کی جائیں گی | those two (f.) are / will be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + طْلَبْ + نَ | يُطْلَبْنَ | وہ سب (عورتیں) طلب کی جاتی ہیں / طلب کی جائیں گی | they (f.) are / will be asked |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبُ | تُطْلَبُ | تو ایک (مرد) طلب کیا جاتا ہے / طلب کیا جائے گا | you (m.s.) are / will be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبَ + انِ | تُطْلَبَانِ | تم دونوں (مرد) طلب کیے جاتے ہو / طلب کیے جاؤ گے | you two (m.) are / will be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبُ + ونَ | تُطْلَبُونَ | تم سب (مرد) طلب کیے جاتے ہو / طلب کیے جاؤ گے | you (m.pl.) are / will be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبِ + ينَ | تُطْلَبِينَ | تو ایک (عورت) طلب کی جاتی ہے / طلب کی جائے گی | you (f.s.) are / will be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبَ + انِ | تُطْلَبَانِ | تم دونوں (عورتیں) طلب کی جاتی ہو / طلب کیے جاؤ گی | you two (f.) are / will be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + طْلَبْ + نَ | تُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) طلب کی جاتی ہو / طلب کی جاؤ گی | you (f.pl.) are / will be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + طْلَبُ | أُطْلَبُ | میں ایک (مرد) طلب کیا جاتا ہوں / طلب کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) طلب کی جاتی ہوں / طلب کی جاؤں گی | I am / will be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + طْلَبُ | نُطْلَبُ | ہم (مرد) طلب کیے جاتے ہیں / طلب کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) طلب کی جاتی ہیں / طلب کی جائیں گی | we are / will be asked |
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + طْلَبُ | لا يُطْلَبُ | وہ ایک (مرد) نہیں طلب کیا جاتا ہے / نہیں طلب کیا جائے گا | he is not / will not be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + طْلَبَ + انِ | لا يُطْلَبَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں طلب کیے جاتے ہیں / نہیں طلب کیے جائیں گے | those two (m.) are not / will not be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + طْلَبُ + ونَ | لا يُطْلَبُونَ | وہ سب (مرد) نہیں طلب کیے جاتے ہیں / نہیں طلب کیے جائیں گے | they (m.) are not / will not be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + طْلَبُ | لا تُطْلَبُ | وہ ایک (عورت) نہیں طلب کی جاتی ہے / نہیں طلب کی جائے گی | she is not / will not be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + طْلَبَ + انِ | لا تُطْلَبَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں طلب کی جاتی ہیں / نہیں طلب کی جائیں گی | those two (f.) are not / will not be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + طْلَبْ + نَ | لا يُطْلَبْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں طلب کی جاتی ہیں / نہیں طلب کی جائیں گی | they (f.) are not / will not be asked |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبُ | لا تُطْلَبُ | تو ایک (مرد) نہیں طلب کیا جاتا ہے / نہیں طلب کیا جائے گا | you (m.s.) are not / will not be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبَ + انِ | لا تُطْلَبَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں طلب کیے جاتے ہو / نہیں طلب کیے جاؤ گے | you two (m.) are not / will not be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبُ + ونَ | لا تُطْلَبُونَ | تم سب (مرد) نہیں طلب کیے جاتے ہو / نہیں طلب کیے جاؤ گے | you (m.pl.) are not / will not be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبِ + ينَ | لا تُطْلَبِينَ | تو ایک (عورت) نہیں طلب کی جاتی ہے / نہیں طلب کی جاؤ گی | you (f.s.) are not / will not be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبَ + انِ | لا تُطْلَبَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں طلب کی جاتی ہو / نہیں طلب کی جاؤ گی | you two (f.) are not / will not be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + طْلَبْ + نَ | لا تُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں طلب کی جاتی ہو / نہیں طلب کی جاؤ گی | you (f.pl.) are not / will not be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُ + طْلَبُ | لا أُطْلَبُ | میں ایک (مرد) نہیں طلب کیا جاتا ہوں / نہیں طلب کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) نہیں طلب کی جاتی ہوں / نہیں طلب کی جاؤں گی | I am not / will not be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُ + طْلَبُ | لا نُطْلَبُ | ہم (مرد) نہیں طلب کیے جاتے ہیں / نہیں طلب کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) نہیں طلب کی جاتی ہیں / نہیں طلب کی جائیں گی | we are not / will not be asked |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَطْلُبْ | لَمْ يَطْلُبْ | اس ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا | he did not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَطْلُبَا | لَمْ يَطْلُبَا | ان دونوں (مردوں) نے نہیں طلب کیا | those two (m.) did not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَطْلُبُوا | لَمْ يَطْلُبُوا | ان سب (مردوں) نے نہیں طلب کیا | they (m.) did not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَطْلُبْ | لَمْ تَطْلُبْ | اس ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | she did not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَطْلُبَا | لَمْ تَطْلُبَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | those two (f.) did not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يَطْلُبْنَ | لَمْ يَطْلُبْنَ | ان سب (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | they (f.) did not ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبْ | لَمْ تَطْلُبْ | تو ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا | you (m.s.) did not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبَا | لَمْ تَطْلُبَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں طلب کیا | you two did not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبُوا | لَمْ تَطْلُبُوا | تم سب (مردوں) نے نہیں طلب کیا | you (m.pl.) did not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبِي | لَمْ تَطْلُبِي | تو ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | you (f.s.) did not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبَا | لَمْ تَطْلُبَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | you two (f.) did not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَطْلُبْنَ | لَمْ تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | you (f.pl.) did not ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أَطْلُبْ | لَمْ أَطْلُبْ | میں ایک (مرد) نے نہیں طلب کیا / میں ایک (عورت) نے نہیں طلب کیا | I did not ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نَطْلُبْ | لَمْ نَطْلُبْ | ہم (مردوں) نے نہیں طلب کیا / ہم (عورتوں) نے نہیں طلب کیا | we did not ask |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُطْلَبْ | لَمْ يُطْلَبْ | وہ ایک (مرد) نہیں طلب کیا گیا | he was not hit |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُطْلَبَا | لَمْ يُطْلَبَا | وہ دونوں (مرد) نہیں طلب کیے گئے | those two (m.) were not hit |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُطْلَبُوا | لَمْ يُطْلَبُوا | وہ سب (مرد) نہیں طلب کیے گئے | they (m.) were not hit |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُطْلَبْ | لَمْ تُطْلَبْ | وہ ایک (عورت) نہیں طلب کی گئی | she was not hit |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُطْلَبَا | لَمْ تُطْلَبَا | وہ دونوں (عورتیں) نہیں طلب کی گئیں | those two (f.) were not hit |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُطْلَبْنَ | لَمْ يُطْلَبْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں طلب کی گئیں | they (f.) were not hit |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبْ | لَمْ تُطْلَبْ | تو ایک (مرد) نہیں طلب کیا گیا | you (m.s.) were not hit |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبَا | لَمْ تُطْلَبَا | تم دونوں (مرد) نہیں طلب کیے گئے | you two were not hit |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبُوا | لَمْ تُطْلَبُوا | تم سب (مرد) نہیں طلب کیے گئے | you (m.pl.) were not hit |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبِي | لَمْ تُطْلَبِي | تو ایک (عورت) نہیں طلب کی گئی | you (f.s.) were not hit |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبَا | لَمْ تُطْلَبَا | تم دونوں (عورتیں) نہیں طلب کی گئیں | you two (f.) were not hit |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُطْلَبْنَ | لَمْ تُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں طلب کی گئیں | you (f.pl.) were not hit |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أُطْلَبْ | لَمْ أُطْلَبْ | میں ایک (مرد) نہیں طلب کیا گیا / میں ایک (عورت) نہیں طلب کی گئی | I was not hit |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نُطْلَبْ | لَمْ نُطْلَبْ | ہم (مرد) نہیں طلب کیے گئے — ہم (عورتیں) نہیں طلب کی گئیں | we were not hit |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے
Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not hit").
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّطْلُبَ | لَنْ یَّطْلُبَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کرے گا | he will certainly not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّطْلُبَا | لَنْ یَّطْلُبَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں طلب کریں گے | those two (m.) will certainly not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّطْلُبُوا | لَنْ یَّطْلُبُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں طلب کریں گے | they (m.) will certainly not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَطْلُبَ | لَنْ تَطْلُبَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کرے گی | she will certainly not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَطْلُبَا | لَنْ تَطْلُبَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کریں گی | those two (f.) will certainly not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّطْلُبْنَ | لَنْ یَّطْلُبْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کریں گی | they (f.) will certainly not ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبَ | لَنْ تَطْلُبَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کرے گا | you (m.s.) will certainly not ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبَا | لَنْ تَطْلُبَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں طلب کرو گے | you two will certainly not ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبُوا | لَنْ تَطْلُبُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں طلب کرو گے | you (m.pl.) will certainly not ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبِي | لَنْ تَطْلُبِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کرے گی | you (f.s.) will certainly not ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبَا | لَنْ تَطْلُبَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کرو گی | you two (f.) will certainly not ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَطْلُبْنَ | لَنْ تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کرو گی | you (f.pl.) will certainly not ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أَطْلُبَ | لَنْ أَطْلُبَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کروں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کروں گی | I will certainly not ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نَطْلُبَ | لَنْ نَطْلُبَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں طلب کریں گے / ہم (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کریں گی | we will certainly not ask |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)
Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّطْلَبَ | لَنْ یُّطْلَبَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کیا جائے گا | he will certainly not be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّطْلَبَا | لَنْ یُّطْلَبَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں طلب کیے جائیں گے | those two (m.) will certainly not be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّطْلَبُوا | لَنْ یُّطْلَبُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں طلب کیے جائیں گے | they (m.) will certainly not be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُطْلَبَ | لَنْ تُطْلَبَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کی جائے گی | she will certainly not be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُطْلَبَا | لَنْ تُطْلَبَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کی جائیں گی | those two (f.) will certainly not be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّطْلَبْنَ | لَنْ یُّطْلَبْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کی جائیں گی | they (f.) will certainly not be asked |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبَ | لَنْ تُطْلَبَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کیا جائے گا | you (m.s.) will certainly not be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبَا | لَنْ تُطْلَبَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں طلب کیے جاؤ گے | you two will certainly not be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبُوا | لَنْ تُطْلَبُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں طلب کیے جاؤ گے | you (m.pl.) will certainly not be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبِي | لَنْ تُطْلَبِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کی جائے گی | you (f.s.) will certainly not be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبَا | لَنْ تُطْلَبَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کی جاؤ گی | you two (f.) will certainly not be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُطْلَبْنَ | لَنْ تُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کی جاؤ گی | you (f.pl.) will certainly not be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أُطْلَبَ | لَنْ أُطْلَبَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں طلب کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں طلب کی جاؤں گی | I will certainly not be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نُطْلَبَ | لَنْ نُطْلَبَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں طلب کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز نہیں طلب کی جائیں گی | we will certainly not be asked |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَطْلُبَ + نَّ | لَيَطْلُبَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کرے گا | he will surely/definitely ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَطْلُبَ + انِّ | لَيَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں گے | those two (m.) will surely ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَطْلُبُ + نَّ | لَيَطْلُبُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں گے | they (m.) will surely ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَطْلُبَ + نَّ | لَتَطْلُبَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کرے گی | she will surely ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَطْلُبَ + انِّ | لَتَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں گی | those two (f.) will surely ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يَطْلُبْ + نَا + نِّ | لَيَطْلُبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں گی | they (f.) will surely ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبَ + نَّ | لَتَطْلُبَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کرے گا | you (m.s.) will surely ask |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبَ + انِّ | لَتَطْلُبَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کرو گے | you two will surely ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبُ + نَّ | لَتَطْلُبُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کرو گے | you (m.pl.) will surely ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبِ + نَّ | لَتَطْلُبِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کرے گی | you (f.s.) will surely ask |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبَ + انِّ | لَتَطْلُبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کرو گی | you two (f.) will surely ask |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبْ + نَا + نِّ | لَتَطْلُبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کرو گی | you (f.pl.) will surely ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَطْلُبَ + نَّ | لَأَطْلُبَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کروں گی | I will surely ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَطْلُبَ + نَّ | لَنَطْلُبَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں گی | we will surely ask |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُطْلَبَ + نَّ | لَيُطْلَبَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جائے گا | he will surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُطْلَبَ + انِّ | لَيُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں گے | those two (m.) will surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُطْلَبُ + نَّ | لَيُطْلَبُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں گے | they (m.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُطْلَبَ + نَّ | لَتُطْلَبَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جائے گی | she will surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُطْلَبَ + انِّ | لَتُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں گی | those two (f.) will surely be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يُطْلَبْ + نَا + نِّ | لَيُطْلَبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں گی | they (f.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبَ + نَّ | لَتُطْلَبَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جائے گا | you (m.s.) will surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبَ + انِّ | لَتُطْلَبَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جاؤ گے | you two will surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبُ + نَّ | لَتُطْلَبُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبِ + نَّ | لَتُطْلَبِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جائے گی | you (f.s.) will surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبَ + انِّ | لَتُطْلَبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جاؤ گی | you two (f.) will surely be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبْ + نَا + نِّ | لَتُطْلَبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جاؤ گی | you (f.pl.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُطْلَبَ + نَّ | لَأُطْلَبَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جاؤں گی | I will surely be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُطْلَبَ + نَّ | لَنُطْلَبَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں گی | we will surely be asked |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَطْلُبَ + نْ | لَيَطْلُبَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور طلب کرے گا | he will (surely) ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يَطْلُبُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون ) + نْ | لَيَطْلُبُنْ | وہ سب (مرد) ضرور طلب کریں گے | they (m.) will (surely) ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَطْلُبَ + نْ | لَتَطْلُبَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور طلب کرے گی | she will (surely) ask |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَطْلُبَ + نْ | لَتَطْلُبَنْ | تو ایک (مرد) ضرور طلب کرے گا | you (m.s.) will (surely) ask |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تَطْلُبُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَتَطْلُبُنْ | تم سب (مرد) ضرور طلب کرو گے | you (m.pl.) will (surely) ask |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تَطْلُبِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْ | لَتَطْلُبِنْ | تو ایک (عورت) ضرور طلب کرے گی | you (f.s.) will (surely) ask |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَطْلُبَ + نْ | لَأَطْلُبَنْ | میں ایک (مرد) ضرور طلب کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور طلب کروں گی | I will (surely) ask |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَطْلُبَ + نْ | لَنَطْلُبَنْ | ہم (مرد) ضرور طلب کریں گے/ ہم (عورتیں) ضرور طلب کریں گی | we will (surely) ask |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُطْلَبَ + نْ | لَيُطْلَبَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور طلب کیا جائے گا | he will surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يُطْلَبُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَيُطْلَبُنْ | وہ سب (مرد) ضرور طلب کیے جائیں گے | they (m.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُطْلَبَ + نْ | لَتُطْلَبَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور طلب کی جائے گی | she will surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُطْلَبَ + نْ | لَتُطْلَبَنْ | تو ایک (مرد) ضرور طلب کیا جائے گا | you (m.s.) will surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تُطْلَبُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَتُطْلَبُنْ | تم سب (مرد) ضرور طلب کیے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تُطْلَبِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْ | لَتُطْلَبِنْ | تو ایک (عورت) ضرور طلب کی جاؤ گی | you (f.s.) will surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُطْلَبَ + نْ | لَأُطْلَبَنْ | میں ایک (مرد) ضرور طلب کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور طلب کی جاؤں گی | I will surely be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُطْلَبَ + نْ | لَنُطْلَبَنْ | ہم (مرد) ضرور طلب کیے جائیں گے / ہم (عورتیں) ضرور طلب کی جائیں گی | we will surely be asked |
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active
فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبْ + ـ | اُطْلُبْ | تو ایک (مرد) طلب کر | you (masculine singular), ask / request! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَ + ا | اُطْلُبَا | تم دونوں (مرد) طلب کرو | you two (masculine), ask / request! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبُ + وا | اُطْلُبُوا | تم سب (مرد) طلب کرو | you all (masculine), ask / request! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبِ + ي | اُطْلُبِي | تو ایک (عورت) طلب کر | you (feminine singular), ask / request! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَ + ا | اُطْلُبَا | تم دونوں (عورتیں) طلب کرو | you two (feminine), ask / request! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبْ + نَ | اُطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) طلب کرو | you all (feminine), ask / request! |
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبْ + ـ | لِتُطْلَبْ | تو ایک (مرد) طلب کیا جا | you (masculine singular), be asked! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبَا | لِتُطْلَبَا | تم دونوں (مرد) طلب کیے جاؤ | you two (masculine), be asked! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبُوا | لِتُطْلَبُوا | تم سب (مرد) طلب کیے جاؤ | you all (masculine), be asked! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبِي | لِتُطْلَبِي | تو ایک (عورت) طلب کی جا | you (feminine singular), be asked! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبَا | لِتُطْلَبَا | تم دونوں (عورتیں) طلب کی جاؤ | you two (feminine), be asked! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبْنَ | لِتُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) طلب کی جاؤ | you all (feminine), be asked! |
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)
فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبْ | لِيَطْلُبْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) طلب کرے | let him ask / request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبَا | لِيَطْلُبَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) طلب کریں | let the two (m.) ask / request |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبُوا | لِيَطْلُبُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) طلب کریں | let them (m.) ask / request |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَطْلُبْ | لِتَطْلُبْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) طلب کرے | let her ask / request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَطْلُبَا | لِتَطْلُبَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) طلب کریں | let the two (f.) ask / request |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبْنَ | لِيَطْلُبْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) طلب کریں | let them (f.) ask / request |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَطْلُبْ | لِأَطْلُبْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) طلب کروں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) طلب کروں | let me ask / request |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَطْلُبْ | لِنَطْلُبْ | چاہیے کہ ہم (مرد) طلب کریں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) طلب کریں | let us ask / request |
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)
فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبْ | لِيُطْلَبْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) طلب کیا جائے | let him be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبَا | لِيُطْلَبَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) طلب کیے جائیں | let the two (m.) be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبُوا | لِيُطْلَبُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) طلب کیے جائیں | let them (m.) be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُطْلَبْ | لِتُطْلَبْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) طلب کی جائے | let her be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُطْلَبَا | لِتُطْلَبَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) طلب کی جائیں | let the two (f.) be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبْنَ | لِيُطْلَبْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) طلب کی جائیں | let them (f.) be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُطْلَبْ | لِأُطْلَبْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) طلب کیا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) طلب کی جاؤں | let me be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُطْلَبْ | لِنُطْلَبْ | چاہیے کہ ہم (مرد) طلب کیے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) طلب کی جائیں | let us be asked |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَ + نَّ | اُطْلُبَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کر | you (masculine singular), surely ask / request! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَا + نِّ | اُطْلُبَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کرو | you two (masculine), surely ask / request! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
(اُطْلُبُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | اُطْلُبُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کرو | you all (masculine), surely ask / request! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
(اُطْلُبِي ⇐ حذفُ الياء) + نَّ | اُطْلُبِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کر | you (feminine singular), surely ask / request! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَا + نِّ | اُطْلُبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کرو | you two (feminine), surely ask / request! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبْنَ + ا + نِّ | اُطْلُبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کرو | you all (feminine), surely ask / request! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبَ + نَّ | لِتُطْلَبَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جا | you (masculine singular), surely be asked! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُطْلَبَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُطْلَبَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جاؤ | you two (masculine), surely be asked! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُطْلَبُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِتُطْلَبُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جاؤ | you all (masculine), surely be asked! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُطْلَبِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | لِتُطْلَبِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جا | you (feminine singular), surely be asked! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُطْلَبَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُطْلَبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جاؤ | you two (feminine), surely be asked! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبْنَ + ا + نِّ | لِتُطْلَبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جاؤ | you all (feminine), surely be asked! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبَ + نَّ | لِيَطْلُبَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کرے | he shall surely ask / request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبَا + نِّ | لِيَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں | let the two (m.) surely ask / request |
| جمع Plural |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + ( يَطْلُبُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيَطْلُبُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں | let them (m.) surely ask / request |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تَطْلُبَ + نَّ | لِتَطْلُبَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کرے | let her surely ask / request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تَطْلُبَا + نِّ | لِتَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں | let the two (f.) surely ask / request |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + يَطْلُبْنَ + ا + نِّ | لِيَطْلُبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں | let them (f.) surely ask / request |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَطْلُبَ + نَّ | لِأَطْلُبَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کروں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کروں | I shall surely ask / request |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَطْلُبَ + نَّ | لِنَطْلُبَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور طلب کریں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کریں | we shall surely ask / request |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبَ + نَّ | لِيُطْلَبَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جائے | let him surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبَا + نِّ | لِيُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں | let the two (m.) surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ +( يُطْلَبُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيُطْلَبُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں | let them (m.) surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تُطْلَبَ + نَّ | لِتُطْلَبَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جائے | let her surely be asked |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تُطْلَبَا +نِّ | لِتُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں | let the two (f.) surely be asked |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبْنَ + ا + نِّ | لِيُطْلَبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں | let them (f.) surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُطْلَبَ + نَّ | لِأُطْلَبَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور طلب کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور طلب کی جاؤں | let me surely be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُطْلَبَ + نَّ | لِنُطْلَبَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور طلب کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور طلب کی جائیں | let us surely be asked |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبَ + نْ | اُطْلُبَنْ | تو ایک (مرد) ضرور طلب کر | you (m.s.), do ask / request (light emphasis)! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُطْلُبُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | اُطْلُبُنْ | تم سب (مرد) ضرور طلب کرو | you (m.pl.), do ask / request! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُطْلُبِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | اُطْلُبِنْ | تو ایک (عورت) ضرور طلب کر | you (f.s.), do ask / request! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبَ + نْ | لِتُطْلَبَنْ | تو ایک (مرد) ضرور طلب کیا جائے | you (m.s.), be asked (light emphasis)! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبُوا⇐ حذفُ الواو + نْ | لِتُطْلَبُنْ | تم سب (مرد) ضرور طلب کیے جاؤ | you (m.pl.), be asked! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُطْلَبِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لِتُطْلَبِنْ | تو ایک (عورت) ضرور طلب کی جائے | you (f.s.), be asked! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ +يَطْلُبَ + نْ | لِيَطْلُبَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور طلب کرے | surely he will ask / request |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ +يَطْلُبُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ | لِيَطْلُبُنْ | وہ سب (مرد) ضرور طلب کریں | surely they (m.) will ask / request |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ +تَطْلُبَ + نْ | لِتَطْلُبَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور طلب کرے | surely she will ask / request |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَطْلُبَ + نْ | لِأَطْلُبَنْ | میں ایک (مرد) ضرور طلب کروں / میں ایک (عورت) ضرور طلب کروں | surely I will ask / request |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ +نَطْلُبَ + نْ | لِنَطْلُبَنْ | ہم (مرد) ضرور طلب کریں / ہم (عورتیں) ضرور طلب کریں | surely we will ask / request |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبَ + نْ | لِيُطْلَبَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور طلب کیا جائے | let him surely be asked |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُطْلَبُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ | لِيُطْلَبُنْ | وہ سب (مرد) ضرور طلب کیے جائیں | let them (m.) surely be asked |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُطْلَبَ + نْ | لِتُطْلَبَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور طلب کی جائے | let her surely be asked |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُطْلَبَ + نْ | لِأُطْلَبَنْ | میں ایک (مرد) ضرور طلب کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور طلب کی جاؤں | let me surely be asked |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُطْلَبَ + نْ | لِنُطْلَبَنْ | ہم (مرد) ضرور طلب کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور طلب کی جائیں | let us surely be asked |
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active
فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبْ | لا تَطْلُبْ | تو ایک (مرد) نہ طلب کر | you (m.s.), do not request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَا | لا تَطْلُبَا | تم دونوں (مرد) نہ طلب کرو | you two (m.), do not request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبُوا | لا تَطْلُبُوا | تم سب (مرد) نہ طلب کرو | you (m.pl.), do not request |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبِي | لا تَطْلُبِي | تو ایک (عورت) نہ طلب کر | you (f.s.), do not request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَا | لا تَطْلُبَا | تم دونوں (عورتیں) نہ طلب کرو | you two (f.), do not request |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبْنَ | لا تَطْلُبْنَ | تم سب (عورتیں) نہ طلب کرو | you (f.pl.), do not request |
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبْ | لا تُطْلَبْ | تو ایک (مرد) نہ طلب کیا جائے | you (m.s.) do not be requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَا | لا تُطْلَبَا | تم دونوں (مرد) نہ طلب کیے جاؤ | you two (m.) do not be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبُوا | لا تُطْلَبُوا | تم سب (مرد) نہ طلب کیے جاؤ | you (m.pl.) do not be requested |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبِي | لا تُطْلَبِي | تو ایک (عورت) نہ طلب کی جائے | you (f.s.) do not be requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَا | لا تُطْلَبَا | تم دونوں (عورتیں) نہ طلب کی جاؤ | you two (f.) do not be requested |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبْنَ | لا تُطْلَبْنَ | تم سب (عورتیں) نہ طلب کی جاؤ | you (f.pl.) do not be requested |
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)
فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبْ | لا يَطْلُبْ | وہ ایک (مرد) نہ طلب کرے | let him not request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبَا | لا يَطْلُبَا | وہ دونوں (مرد) نہ طلب کریں | let the two (m.) not request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبُوا | لا يَطْلُبُوا | وہ سب (مرد) نہ طلب کریں | let them (m.) not request |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَطْلُبْ | لا تَطْلُبْ | وہ ایک (عورت) نہ طلب کرے | let her not request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَطْلُبَا | لا تَطْلُبَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ طلب کریں | let the two (f.) not request |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبْنَ | لا يَطْلُبْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ طلب کریں | let them (f.) not request |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَطْلُبْ | لا أَطْلُبْ | میں ایک (مرد) نہ طلب کروں / میں ایک (عورت) نہ طلب کروں | let me not request / I should not request |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَطْلُبْ | لا نَطْلُبْ | ہم (مرد) نہ طلب کریں / ہم (عورتیں) نہ طلب کریں | let us not request / we should not request |
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)
فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبْ | لا يُطْلَبْ | وہ ایک (مرد) نہ طلب کیا جائے | let him not be requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبَا | لا يُطْلَبَا | وہ دونوں (مرد) نہ طلب کیے جائیں | let the two (m.) not be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبُوا | لا يُطْلَبُوا | وہ سب (مرد) نہ طلب کیے جائیں | let them (m.) not be requested |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُطْلَبْ | لا تُطْلَبْ | وہ ایک (عورت) نہ طلب کی جائے | let her not be requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُطْلَبَا | لا تُطْلَبَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ طلب کی جائیں | let the two (f.) not be requested |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبْنَ | لا يُطْلَبْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ طلب کی جائیں | let them (f.) not be requested |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُطْلَبْ | لا أُطْلَبْ | میں ایک (مرد) نہ طلب کیا جاؤں / میں ایک (عورت) نہ طلب کی جاؤں | let me not be requested |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُطْلَبْ | لا نُطْلَبْ | ہم (مرد) نہ طلب کیے جائیں / ہم (عورتیں) نہ طلب کی جائیں | let us not be requested |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَ + نَّ | لا تَطْلُبَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کر |
you (m.sg.) must not ever request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَا + نِّ | لا تَطْلُبَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ طلب کرو |
you two must not ever request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا تَطْلُبُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ طلب کرو |
you (m.pl.) must not ever request |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ | لا تَطْلُبِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کر |
you (f.sg.) must not ever request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَا + نِّ | لا تَطْلُبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ طلب کرو |
you two must not ever request |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبْنَ+ ا + نِّ | لا تَطْلُبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ طلب کرو |
you (f.pl.) must not ever request |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَ + نَّ | لا تُطْلَبَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جائے |
you (m.sg.) must not ever be requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَا + نِّ | لا تُطْلَبَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جاؤ |
you two must not ever be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا تُطْلَبُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جاؤ |
you (m.pl.) must not ever be requested |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ | لا تُطْلَبِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جائے |
you (f.sg.) must not ever be requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَا + نِّ | لا تُطْلَبَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جاؤ |
you two must not ever be requested |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبْنَ + ا + نِّ | لا تُطْلَبْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جاؤ |
you (f.pl.) must not ever be requested |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبَ + نَّ | لا يَطْلُبَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کرے | let him not ever request |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبَا + نِّ | لا يَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ طلب کریں | let the two (m.) not ever request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا يَطْلُبُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ طلب کریں | let them (m.) not ever request |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَطْلُبَ + نَّ | لا تَطْلُبَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کرے | let her not ever request |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَطْلُبَا + نِّ | لا تَطْلُبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ طلب کریں | let the two (f.) not ever request |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبْنَ + ا + نِّ | لا يَطْلُبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ طلب کریں | let them (f.) not ever request |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَطْلُبَ + نَّ | لا أَطْلُبَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کروں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کروں | let me not ever request |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَطْلُبَ + نَّ | لا نَطْلُبَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ طلب کریں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ طلب کریں | let us not ever request |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبَ + نَّ | لا يُطْلَبَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جائے | let him not ever be requested |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبَا + نِّ | لا يُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جائیں | let the two (m.) not ever be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا يُطْلَبُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جائیں | let them (m.) not ever be requested |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُطْلَبَ + نَّ | لا تُطْلَبَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جائے | let her not ever be requested |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُطْلَبَا + نِّ | لا تُطْلَبَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جائیں | let the two (f.) not ever be requested |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبْنَ + ا + نِّ | لا يُطْلَبْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جائیں | let them (f.) not ever be requested |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أُطْلَبَ + نَّ | لا أُطْلَبَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جاؤں | let me not ever be requested |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نُطْلَبَ + نَّ | لا نُطْلَبَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جائیں | let us not ever be requested |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبَ + نْ | لا تَطْلُبَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کر |
you (m.sg.) must not ever request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا تَطْلُبُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ طلب کرو |
you (m.pl.) must not ever request |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَطْلُبِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لا تَطْلُبِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کر |
you (f.sg.) must not ever request |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبَ + نْ | لا تُطْلَبَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جائے |
you (m.sg.) must not ever be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا تُطْلَبُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جاؤ |
you (m.pl.) must not ever be requested |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُطْلَبِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لا تُطْلَبِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جائے |
you (f.sg.) must not ever be requested |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبَ + نْ | لا يَطْلُبَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کرے | let him not ever request |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَطْلُبُوا⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يَطْلُبُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ طلب کریں | let them (m.) not ever request |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَطْلُبَ + نْ | لا تَطْلُبَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کرے | let her not ever request |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَطْلُبَ + نْ | لا أَطْلُبَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کروں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کروں | let me not ever request |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَطْلُبَ + نْ | لا نَطْلُبَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ طلب کریں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ طلب کریں | let us not ever request |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبَ + نْ | لا يُطْلَبَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جائے | let him not ever be requested |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُطْلَبُوا⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يُطْلَبُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جائیں | let them (m.) not ever be requested |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُطْلَبَ + نْ | لا تُطْلَبَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جائے | let her not ever be requested |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أُطْلَبَ + نْ | لا أُطْلَبَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ طلب کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ طلب کی جاؤں | let me not ever be requested |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نُطْلَبَ + نْ | لا نُطْلَبَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ طلب کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ طلب کی جائیں | let us not ever be requested |
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَطْلُبُ → طَالِبٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)
اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے
Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَاعِلٌ | طَالِبٌ | طلب کرنے والا (ایک مرد) | requester; one who requests (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَاعِلَ + انِ/يْنِ | طَالِبَانِ | طلب کرنے والے (دو مرد) | two requesters (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَاعِلُ + ونَ/ينَ | طَالِبُونَ | طلب کرنے والے (سب مرد) | requesters (m.pl.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَةٌ | طَالِبَةٌ | طلب کرنے والی (ایک عورت) | requester; one who requests (f.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ | طَالِبَتَانِ | طلب کرنے والی (دو عورتیں) | two requesters (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَاتٌ | طَالِبَاتٌ | طلب کرنے والی (سب عورتیں) | requesters (f.pl.) |
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُطْلَبُ → مَطْلُوبٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)
اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو
Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعُولٌ | مَطْلُوبٌ | طلب کیا ہوا (ایک مرد) | requested (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعُولَ+ انِ/يْنِ | مَطْلُوبَانِ | طلب کیے ہوئے (دو مرد) | two requested (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ | مَطْلُوبُونَ | طلب کیے ہوئے (سب مرد) | requested (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَةٌ | مَطْلُوبَةٌ | طلب کی ہوئی (ایک عورت) | requested (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ | مَطْلُوبَتَانِ | طلب کی ہوئی (دو عورتیں) | two requested (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَاتٌ | مَطْلُوبَاتٌ | طلب کی ہوئی (سب عورتیں) | requested (f.pl.) |
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)
اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے
Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs
اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔
Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَطْلَبٌ | طلب کرنے کا ایک وقت | time of requesting; when requesting occurs (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَطْلَبَانِ | طلب کرنے کے دو وقت | two times for requesting (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَطَالِبُ | طلب کرنے کے سَب وقت | times for requesting (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُطَيْـلِبٌ | طلب کرنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for requesting |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَةٌ | مَطْلَبَةٌ | طلب کرنے کا ایک وقت | time of requesting (f.sg., descriptive) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَطْلَبَتَانِ | طلب کرنے کے دو وقت | two times (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَاتٌ | مَطْلَبَاتٌ | طلب کرنے کے سَب وقت | times for requesting (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُـفَيْـعِـلَةٌ | مُطَيْـلِبَةٌ | طلب کرنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for requesting |
وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔
A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَطْلَبٌ | طلب کرنے کی ایک جگہ | place of requesting; where requesting occurs (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَطْلَبَانِ | طلب کرنے کی دو جگہیں | two places for requesting (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَطَالِبُ | طلب کرنے کی سَب جگہیں | places of requesting (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُطَيْـلِبٌ | طلب کرنے کی تھوڑی سی جگہ | a small place for requesting |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَةٌ | مَطْلَبَةٌ | طلب کرنے کی ایک جگہ | place of requesting (f.sg., descriptive) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَطْلَبَتَانِ | طلب کرنے کی دو جگہیں | two places (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَـلَاتٌ | مَطْلَبَاتٌ | طلب کرنے کی سَب جگہیں | places of requesting (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُـفَيْـعِـلَةٌ | مُطَيْـلِبَةٌ | طلب کرنے کی تھوڑی سی جگہ | a small place for requesting |
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)
اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے
Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَلٌ | مِطْلَبٌ | طلب کرنے کا ایک چھوٹا آلہ | One small tool for requesting |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ | مِطْلَبَانِ | طلب کرنے کے دو چھوٹے آلات | two small tools for requesting |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَطَالِبُ | طلب کرنے کے سَب چھوٹے آلات | All the small tools for requesting |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُطَيْـلِبٌ | طلب کرنے کا تھوڑا سا چھوٹا آلہ | A slightly small tool for requesting |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَةٌ | مِطْلَبَةٌ | طلب کرنے کا ایک درمیانہ آلہ | One medium tool for requesting |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مِطْلَبَتَانِ | طلب کرنے کے دو درمیانہ آلہ | Two medium tools for requesting |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَاتٌ | مِطْلَبَاتٌ | طلب کرنے کے سَب درمیانہ آلہ | All the medium-sized requesting tools. |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُـفَيْـعِـلَةٌ | مُطَيْـلِبَةٌ | طلب کرنے کا تھوڑا سا درمیانہ آلہ | A slightly small, medium tool for requesting |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَالٌ | مِطْلَابٌ | طلب کرنے کا ایک بڑا آلہ | One big/major tool for requesting |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ | مِطْلَابَانِ | طلب کرنے کے دو بڑے آلات | Two major tools for requesting |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ | مَطَالِيبُ | طلب کرنے کے سَب بڑے آلات | All the big/major tools for requesting. |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِيْـلٌ | مُطَيْـلِيْـبٌ | طلب کرنے کا تھوڑا سا بڑا آلہ | A slightly bigger tool for requesting. |
اسمِ تفضیل — أَفْعَلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)
اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے
Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعَلُ | أَطْلَبُ | زیادہ طلب کرنے والا (ایک مرد) | more/most requesting (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ | أَطْلَبَانِ | زیادہ طلب کرنے والے (دو مرد) | two who are more/most requesting (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جمع سالم : أَفْعَلُ+ ونَ | أَطْلَبُونَ | زیادہ طلب کرنے والے (سب مرد) | those who are more/most requesting (m.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ | أَطَالِبُ | زیادہ طلب کرنے والے (سب مرد) | those who are more/most requesting (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أُفَيعِلٌ | أُطَيْلِبٌ | تھوڑا سا زیادہ طلب کرنے والا (ایک مرد) | A man who requests a little too much. (m.sg.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فُعْلٰى | طُلْبٰى | زیادہ طلب کرنے والی (ایک عورت) | more/most requesting (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فُعْلَ + يَانِ/يَيْنِ | طُلْبَيَانِ | زیادہ طلب کرنے والی (دو عورتیں) | two who are more/most requesting (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ | طُلْبَيَاتٌ | زیادہ طلب کرنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most requesting (f.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ | طُلَبٌ | زیادہ طلب کرنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most requesting (f.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
واحِد مؤنث مُصَغَّر: فُعَيْلٰى | طُلَيْبٰي | تھوڑا سا زیادہ طلب کرنے والی (ایک عورت) | A slightly more requesting woman. |
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)
صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو
Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَعِيلٌ | طَلِيبٌ | طلب کرنے والا (ایک مرد) | seeker; one who seeks (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَعِيلَ + انِ/يْنِ | طَلِيبَانِ | طلب کرنے والے (دو مرد) | two seekers (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَعِيلُ + ونَ/ينَ | طَلِيبُونَ | طلب کرنے والے (سب مرد) | seekers (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَةٌ | طَلِيبَةٌ | طلب کرنے والی (ایک عورت) | seeker; one who seeks (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ | طَلِيبَتَانِ | طلب کرنے والی (دو عورتیں) | two seekers (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَاتٌ | طَلِيبَاتٌ | طلب کرنے والی (سب عورتیں) | seekers (f.pl.) |
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)
فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے
Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُ | مَــا أَطْلَبَهُ | کیا عجب طلب کیا اُس (ایک مرد) نے | What an amazing/surprising act of seeking that one man did |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَطْلَبَهُمَا | کیا عجب طلب کیا اُن (دو مردوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking those two men did |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ | مَــا أَطْلَبَهُمْ | کیا عجب طلب کیا اُن (سب مردوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking all those men did |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هَا | مَــا أَطْلَبَهَا | کیا عجب طلب کیا اُس (ایک عورت) نے | What an amazing/surprising act of seeking that one woman did |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَطْلَبَهُمَا | کیا عجب طلب کیا اُن (دو عورتوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking those two women did |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ | مَــا أَطْلَبَهُنَّ | کیا عجب طلب کیا اُن (سب عورتوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking all those women did |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِ | أَطْلِبْ بِهِ | کیا عجب طلب کیا اُس (ایک مرد) نے | What an amazing/surprising act of seeking that one man did |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَطْلِبْ بِهِمَا | کیا عجب طلب کیا اُن (دو مردوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking those two men did |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ | أَطْلِبْ بِهِمْ | کیا عجب طلب کیا اُن (سب مردوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking all those men did |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هَا | أَطْلِبْ بِهَا | کیا عجب طلب کیا اُس (ایک عورت) نے | What an amazing/surprising act of seeking that one woman did |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَطْلِبْ بِهِمَا | کیا عجب طلب کیا اُن (دو عورتوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking those two women did |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ | أَطْلِبْ بِهِنَّ | کیا عجب طلب کیا اُن (سب عورتوں) نے | What an amazing/surprising act of seeking all those women did |
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)
اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔
Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who requests a lot/often”).
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — — |
فَعَّالٌ | طَلَّابٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعَّالَةٌ | طَلَّابَةٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعُولٌ | طَلُوبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعُّولٌ | طُلُّوبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فِعِّيلٌ | طِلِّيْبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعِيلٌ | طَلِيْبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعَلَةٌ | طُلَبَةٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعْلَانُ | طُلْبَانُ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعْلَانٌ | طُلْبَانٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعَّالٌ | طُلَّابٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعَّالٌ | طَلَّابٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعُّولٌ | طَلُّوبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فُعَالٌ | طُلَابٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَاعُولٌ | طَالُوبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
فَعِلٌ | طَلِبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
مِفْعَلٌ | مِطْلَبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
مِفْعَالٌ | مِطْلَابٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much | ||
| — — |
مِفْعِيْلٌ | مِطْلِيْبٌ | بہت زیادہ طلب کرنے والا مرد / بہت زیادہ طلب کرنے والی عورت | A man who seeks very much / a woman who seeks very much |