Ghafar'a Yagfir'u — غَفَرَ يَغْفِرُ گردان

مَصدَر — غُفْرَانٌ — غَفَرَ يَغْفِرُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Roman
ghafara
Form • Root
Iغ ف ر
Urdu
معاف کرنا
English
to forgive
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غَفَرَ + ـغَفَرَ اس ایک (مرد) نے معاف کیاhe forgave
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غَفَرَ + اغَفَرَا اُن دونوں (مردوں) نے معاف کیاthey two (m.) forgave
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غَفَرُ + واغَفَرُوا اُن سب (مردوں) نے معاف کیاthey (m.) forgave
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غَفَرَ + تْغَفَرَتْ اس ایک (عورت) نے معاف کیاshe forgave
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غَفَرَ + تَاغَفَرَتَا ان دونوں (عورتوں) نے معاف کیاthey two (f.) forgave
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غَفَرْ + نَغَفَرْنَ اُن سب (عورتوں) نے معاف کیاthey (f.) forgave
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تَغَفَرْتَ تو ایک (مرد) نے معاف کیاyou (m.s.) forgave
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تُمَاغَفَرْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے معاف کیاyou two (m.) forgave
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تُمْغَفَرْتُمْ تم سب (مردوں) نے معاف کیاyou (m.pl.) forgave
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تِغَفَرْتِ تو ایک (عورت) نے معاف کیاyou (f.s.) forgave
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تُمَاغَفَرْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے معاف کیاyou two (f.) forgave
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غَفَرْ + تُنَّغَفَرْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے معاف کیاyou (f.pl.) forgave
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
غَفَرْ + تُغَفَرْتُ میں ایک (مرد) نے معاف کیا / میں ایک (عورت) نے معاف کیاI forgave
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
غَفَرْ + نَاغَفَرْنَا ہم (مردوں) نے معاف کیا / ہم (عورتوں) نے معاف کیاwe forgave
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غُفِرَ + ـغُفِرَ وہ ایک (مرد) معاف کیا گیاhe was forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غُفِرَ + اغُفِرَا وہ دونوں (مرد) معاف کیے گئےthey two (m.) were forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
غُفِرُ + واغُفِرُوا وہ سب (مرد) معاف کیے گئےthey (m.) were forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غُفِرَ + تْغُفِرَتْ وہ ایک (عورت) معاف کی گئیshe was forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غُفِرَ + تَاغُفِرَتَا وہ دونوں (عورتیں) معاف کی گئیںthey two (f.) were forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
غُفِرْ + نَغُفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف کی گئیںthey (f.) were forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تَغُفِرْتَ تُو ایک (مرد) معاف کیا گیاyou (m.s.) were forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تُمَاغُفِرْتُمَا تُم دونوں (مرد) معاف کیے گئےyou two (m.) were forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تُمْغُفِرْتُمْ تُم سب (مرد) معاف کیے گئےyou (m.pl.) were forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تِغُفِرْتِ تُو ایک (عورت) معاف کی گئیyou (f.s.) were forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تُمَاغُفِرْتُمَا تُم دونوں (عورتیں) معاف کی گئیںyou two (f.) were forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
غُفِرْ + تُنَّغُفِرْتُنَّ تُم سب (عورتیں) معاف کی گئیںyou (f.pl.) were forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
غُفِرْ + تُغُفِرْتُ میں ایک (مرد) معاف کیا گیا / میں ایک (عورت) معاف کی گئیI was forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
غُفِرْ + نَاغُفِرْنَا ہم (مرد) معاف کیے گئے / ہم (عورتیں) معاف کی گئیںwe were forgiven
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)

فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا غَفَرَ + ـمَا غَفَرَ اس ایک (مرد) نے معاف نہیں کیاhe did not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا غَفَرَ + امَا غَفَرَا اُن دونوں (مردوں) نے معاف نہیں کیاthey two (m.) did not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا غَفَرُ + وامَا غَفَرُوا اُن سب (مردوں) نے معاف نہیں کیاthey (m.) did not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا غَفَرَ + تْمَا غَفَرَتْ اس ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاshe did not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا غَفَرَ + تَامَا غَفَرَتَا ان دونوں (عورتوں) نے معاف نہیں کیاthey two (f.) did not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا غَفَرْ + نَمَا غَفَرْنَ اُن سب (عورتوں) نے معاف نہیں کیاthey (f.) did not forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تَمَا غَفَرْتَ تو ایک (مرد) نے معاف نہیں کیاyou (m.s.) did not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تُمَامَا غَفَرْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے معاف نہیں کیاyou two did not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تُمْمَا غَفَرْتُمْ تم سب (مردوں) نے معاف نہیں کیاyou (m.pl.) did not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تِمَا غَفَرْتِ تو ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاyou (f.s.) did not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تُمَامَا غَفَرْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے معاف نہیں کیاyou two did not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا غَفَرْ + تُنَّمَا غَفَرْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے معاف نہیں کیاyou (f.pl.) did not forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا غَفَرْ + تُمَا غَفَرْتُ میں ایک (مرد) نے معاف نہیں کیا / میں ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاI did not forgive
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا غَفَرْ + نَامَا غَفَرْنَا ہم (مردوں) نے معاف نہیں کیا / ہم (عورتوں) نے معاف نہیں کیاwe did not forgive
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)

فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرَ + ـمَــا غُفِرَ وہ ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیاhe was not forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرَ + امَــا غُفِرَا وہ دونوں (مرد) معاف نہیں کیے گئےthey two (m.) were not forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرُ + وامَــا غُفِرُوا وہ سب (مرد) معاف نہیں کیے گئےthey (m.) were not forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرَ + تْمَــا غُفِرَتْ وہ ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیshe was not forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرَ + تَامَــا غُفِرَتَا وہ دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںthey two (f.) were not forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَــا + غُفِرْ + نَمَــا غُفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںthey (f.) were not forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تَمَــا غُفِرْتَ تو ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تُمَامَــا غُفِرْتُمَا تم دونوں (مرد) معاف نہیں کیے گئےyou two (m.) were not forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تُمْمَــا غُفِرْتُمْ تم سب (مرد) معاف نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تِمَــا غُفِرْتِ تو ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیyou (f.s.) were not forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تُمَامَــا غُفِرْتُمَا تم دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںyou two (f.) were not forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَــا + غُفِرْ + تُنَّمَــا غُفِرْتُنَّ تم سب (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + غُفِرْ + تُمَــا غُفِرْتُ میں ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیI was not forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَــا + غُفِرْ + نَامَــا غُفِرْنَا ہم (مرد) معاف نہیں کیے گئے / ہم (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںwe were not forgiven
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past

فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرَقَدْ غَفَرَ اس ایک (مرد) نے معاف کیا ہےhe has forgiven
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرَاقَدْ غَفَرَا ان دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہےthey two (m.) have forgiven
جمع
Plural
مذکرMasculine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرُواقَدْ غَفَرُوا ان سب (مردوں) نے معاف کیا ہےthey (m.) have forgiven
واحد
Singular
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرَتْقَدْ غَفَرَتْ اس ایک (عورت) نے معاف کیا ہےshe has forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرَتَاقَدْ غَفَرَتَا ان دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہےthey two (f.) have forgiven
جمع
Plural
مؤنثFeminine غائب
Third person
قَدْ + غَفَرْنَقَدْ غَفَرْنَ ان سب (عورتوں) نے معاف کیا ہےthey (f.) have forgiven
واحد
Singular
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتَقَدْ غَفَرْتَ تو ایک (مرد) نے معاف کیا ہےyou (m.s.) have forgiven
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتُمَاقَدْ غَفَرْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہےyou two (m.) have forgiven
جمع
Plural
مذکرMasculine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتُمْقَدْ غَفَرْتُمْ تم سب (مردوں) نے معاف کیا ہےyou (m.pl.) have forgiven
واحد
Singular
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتِقَدْ غَفَرْتِ تو ایک (عورت) نے معاف کیا ہےyou (f.s.) have forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتُمَاقَدْ غَفَرْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہےyou two (f.) have forgiven
جمع
Plural
مؤنثFeminine حاضر
Second person
قَدْ + غَفَرْتُنَّقَدْ غَفَرْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے معاف کیا ہےyou (f.pl.) have forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine متکلم
First person
قَدْ + غَفَرْتُقَدْ غَفَرْتُ میں ایک (مرد) نے معاف کیا ہے / میں ایک (عورت) نے معاف کیا ہےI have forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
قَدْ + غَفَرْنَاقَدْ غَفَرْنَا ہم (مردوں) نے معاف کیا ہے / ہم (عورتوں) نے معاف کیا ہےwe have forgiven
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect

فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + غَفَرَكَانَ غَفَرَ اس ایک (مرد) نے معاف کیا تھاhe had forgiven
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine غائب
Third person
كَانَا + غَفَرَاكَانَا غَفَرَا اُن دونوں (مردوں) نے معاف کیا تھاthey two (m.) had forgiven
جمع
Plural
مذکرMasculine غائب
Third person
كَانُوا + غَفَرُواكَانُوا غَفَرُوا اُن سب (مردوں) نے معاف کیا تھاthey (m.) had forgiven
واحد
Singular
مؤنثFeminine غائب
Third person
كَانَتْ + غَفَرَتْكَانَتْ غَفَرَتْ اس ایک (عورت) نے معاف کیا تھاshe had forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنثFeminine غائب
Third person
كَانَتَا + غَفَرَتَاكَانَتَا غَفَرَتَا ان دونوں (عورتوں) نے معاف کیا تھاthey two (f.) had forgiven
جمع
Plural
مؤنثFeminine غائب
Third person
كُنَّ + غَفَرْنَكُنَّ غَفَرْنَ اُن سب (عورتوں) نے معاف کیا تھاthey (f.) had forgiven
واحد
Singular
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتَ + غَفَرْتَكُنْتَ غَفَرْتَ تو ایک (مرد) نے معاف کیا تھاyou (m.s.) had forgiven
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتُمَا + غَفَرْتُمَاكُنْتُمَا غَفَرْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے معاف کیا تھاyou two had forgiven
جمع
Plural
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتُمْ + غَفَرْتُمْكُنْتُمْ غَفَرْتُمْ تم سب (مردوں) نے معاف کیا تھاyou (m.pl.) had forgiven
واحد
Singular
مؤنثFeminine حاضر
Second person
كُنْتِ + غَفَرْتِكُنْتِ غَفَرْتِ تو ایک (عورت) نے معاف کیا تھاyou (f.s.) had forgiven
تثنیہ
Dual
مذکرMasculine حاضر
Second person
كُنْتُمَا + غَفَرْتُمَاكُنْتُمَا غَفَرْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے معاف کیا تھاyou two had forgiven
جمع
Plural
مؤنثFeminine حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + غَفَرْتُنَّكُنْتُنَّ غَفَرْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے معاف کیا تھاyou (f.pl.) had forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine متکلم
First person
كُنْتُ + غَفَرْتُكُنْتُ غَفَرْتُ میں ایک (مرد) نے معاف کیا تھا / میں ایک (عورت) نے معاف کیا تھاI had forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + غَفَرْنَاكُنَّا غَفَرْنَا ہم (مردوں) نے معاف کیا تھا / ہم (عورتوں) نے معاف کیا تھاwe had forgiven
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive

فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔

Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَ + يَغْفِرُكَانَ يَغْفِرُ وہ ایک (مرد) معاف کر رہا تھاhe was forgiving
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانَا + يَغْفِرَانِكَانَا يَغْفِرَانِ وہ دونوں (مرد) معاف کر رہے تھےthey two (m.) were forgiving
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
كَانُوا + يَغْفِرُونَكَانُوا يَغْفِرُونَ وہ سب (مرد) معاف کر رہے تھےthey (m.) were forgiving
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتْ + تَغْفِرُكَانَتْ تَغْفِرُ وہ ایک (عورت) معاف کر رہی تھیshe was forgiving
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كَانَتَا + تَغْفِرَانِكَانَتَا تَغْفِرَانِ وہ دونوں (عورتیں) معاف کر رہی تھیںthey two (f.) were forgiving
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
كُنَّ + يَغْفِرْنَكُنَّ يَغْفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف کر رہی تھیںthey (f.) were forgiving
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتَ + تَغْفِرُكُنْتَ تَغْفِرُ تو ایک (مرد) معاف کر رہا تھاyou (m.s.) were forgiving
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَغْفِرَانِكُنْتُمَا تَغْفِرَانِ تم دونوں (مرد) معاف کر رہے تھےyou two were forgiving
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
كُنْتُمْ + تَغْفِرُونَكُنْتُمْ تَغْفِرُونَ تم سب (مرد) معاف کر رہے تھےyou (m.pl.) were forgiving
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتِ + تَغْفِرِينَكُنْتِ تَغْفِرِينَ تو ایک (عورت) معاف کر رہی تھیyou (f.s.) were forgiving
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُمَا + تَغْفِرَانِكُنْتُمَا تَغْفِرَانِ تم دونوں (عورتیں) معاف کر رہی تھیںyou two were forgiving
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
كُنْتُنَّ + تَغْفِرْنَكُنْتُنَّ تَغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) معاف کر رہی تھیںyou (f.pl.) were forgiving
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنْتُ + أَغْفِرُكُنْتُ أَغْفِرُ میں ایک (مرد) معاف کر رہا تھا / میں ایک (عورت) معاف کر رہی تھیI was forgiving
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
كُنَّا + نَغْفِرُكُنَّا نَغْفِرُ ہم (مرد) معاف کر رہے تھے / ہم (عورتیں) معاف کر رہی تھیںwe were forgiving
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)

فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُ + غَفَرَ لَعَلَّهُ غَفَرَ شاید اس ایک (مرد) نے معاف کیا ہو perhaps he may have forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + غَفَرَا لَعَلَّهُمَا غَفَرَا شاید ان دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہو perhaps they two (m.) may have forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمْ + غَفَرُوا لَعَلَّهُمْ غَفَرُوا شاید ان سب (مردوں) نے معاف کیا ہو perhaps they (m.) may have forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هَا + غَفَرَتْ لَعَلَّهَا غَفَرَتْ شاید اس ایک (عورت) نے معاف کیا ہو perhaps she may have forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُمَا + غَفَرَتَا لَعَلَّهُمَا غَفَرَتَا شاید ان دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہو perhaps they two (f.) may have forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَعَلَّ + هُنَّ + غَفَرْنَ لَعَلَّهُنَّ غَفَرْنَ شاید ان سب (عورتوں) نے معاف کیا ہو perhaps they (f.) may have forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كَ + غَفَرْتَ لَعَلَّكَ غَفَرْتَ شاید تُو ایک (مرد) نے معاف کیا ہو perhaps you (m.s.) may have forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + غَفَرْتُمَا لَعَلَّكُمَا غَفَرْتُمَا شاید تم دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہو perhaps you two (m.) may have forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمْ + غَفَرْتُمْ لَعَلَّكُمْ غَفَرْتُمْ شاید تم سب (مردوں) نے معاف کیا ہو perhaps you (m.pl.) may have forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كِ + غَفَرْتِ لَعَلَّكِ غَفَرْتِ شاید تُو ایک (عورت) نے معاف کیا ہو perhaps you (f.s.) may have forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُمَا + غَفَرْتُمَا لَعَلَّكُمَا غَفَرْتُمَا شاید تم دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہو perhaps you two (f.) may have forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَعَلَّ + كُنَّ + غَفَرْتُنَّ لَعَلَّكُنَّ غَفَرْتُنَّ شاید تم سب (عورتوں) نے معاف کیا ہو perhaps you (f.pl.) may have forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلِّ + يِ + غَفَرْتُ لَعَلِّي غَفَرْتُ شاید میں ایک (مرد) نے معاف کیا ہو / شاید میں ایک (عورت) نے معاف کیا ہو perhaps I may have forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَعَلَّ + نَا + غَفَرْنَا لَعَلَّنَا غَفَرْنَا شاید ہم (مردوں) نے معاف کیا ہو / شاید ہم (عورتوں) نے معاف کیا ہو perhaps we may have forgiven
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active

فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرَ لَيْتَمَا غَفَرَ کاش اس ایک (مرد) نے معاف کیا ہوتا if only he had forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرَا لَيْتَمَا غَفَرَا کاش ان دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہوتا if only they two (m.) had forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرُوا لَيْتَمَا غَفَرُوا کاش ان سب (مردوں) نے معاف کیا ہوتا if only they (m.) had forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرَتْ لَيْتَمَا غَفَرَتْ کاش اس ایک (عورت) نے معاف کیا ہوتا if only she had forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرَتَا لَيْتَمَا غَفَرَتَا کاش ان دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہوتا if only they two (f.) had forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَيْتَمَا + غَفَرْنَ لَيْتَمَا غَفَرْنَ کاش ان سب (عورتوں) نے معاف کیا ہوتا if only they (f.) had forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتَ لَيْتَمَا غَفَرْتَ کاش تُو ایک (مرد) نے معاف کیا ہوتا if only you (m.s.) had forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتُمَا لَيْتَمَا غَفَرْتُمَا کاش تم دونوں (مردوں) نے معاف کیا ہوتا if only you two had forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتُمْ لَيْتَمَا غَفَرْتُمْ کاش تم سب (مردوں) نے معاف کیا ہوتا if only you (m.pl.) had forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتِ لَيْتَمَا غَفَرْتِ کاش تُو ایک (عورت) نے معاف کیا ہوتا if only you (f.s.) had forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتُمَا لَيْتَمَا غَفَرْتُمَا کاش تم دونوں (عورتوں) نے معاف کیا ہوتا if only you two had forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَيْتَمَا + غَفَرْتُنَّ لَيْتَمَا غَفَرْتُنَّ کاش تم سب (عورتوں) نے معاف کیا ہوتا if only you (f.pl.) had forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + غَفَرْتُ لَيْتَمَا غَفَرْتُ کاش میں ایک (مرد) نے معاف کیا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) نے معاف کیا ہوتا if only I had forgiven
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَيْتَمَا + غَفَرْنَا لَيْتَمَا غَفَرْنَا کاش ہم (مردوں) نے معاف کیا ہوتا / کاش ہم (عورتوں) نے معاف کیا ہوتا if only we had forgiven
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + غْفِرُيَغْفِرُ وہ ایک (مرد) معاف کرتا ہے / معاف کرے گاhe forgives / will forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + غْفِرَ + انِيَغْفِرَانِ وہ دونوں (مرد) معاف کرتے ہیں / معاف کریں گےthey two (m.) forgive / will forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + غْفِرُ + ونَيَغْفِرُونَ وہ سب (مرد) معاف کرتے ہیں / معاف کریں گےthey (m.) forgive / will forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + غْفِرُتَغْفِرُ وہ ایک (عورت) معاف کرتی ہے / معاف کرے گیshe forgives / will forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + غْفِرَ + انِتَغْفِرَانِ وہ دونوں (عورتیں) معاف کرتی ہیں / معاف کریں گیthey two (f.) forgive / will forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + غْفِرْ + نَيَغْفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف کرتی ہیں / معاف کریں گیthey (f.) forgive / will forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرُتَغْفِرُ تو ایک (مرد) معاف کرتا ہے / معاف کرے گاyou (m.s.) forgive / will forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرَ + انِتَغْفِرَانِ تم دونوں (مرد) معاف کرتے ہو / معاف کرو گےyou two forgive / will forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرُ + ونَتَغْفِرُونَ تم سب (مرد) معاف کرتے ہو / معاف کرو گےyou (m.pl.) forgive / will forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرِ + ينَتَغْفِرِينَ تو ایک (عورت) معاف کرتی ہے / معاف کرے گیyou (f.s.) forgive / will forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرَ + انِتَغْفِرَانِ تم دونوں (عورتیں) معاف کرتی ہو / معاف کرو گیyou two forgive / will forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + غْفِرْ + نَتَغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) معاف کرتی ہو / معاف کرو گیyou (f.pl.) forgive / will forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + غْفِرُأَغْفِرُ میں ایک (مرد) معاف کرتا ہوں / معاف کروں گا - میں ایک (عورت) معاف کرتی ہوں / معاف کروں گیI forgive / will forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + غْفِرُنَغْفِرُ ہم (مرد) معاف کرتے ہیں / معاف کریں گے - ہم (عورتیں) معاف کرتی ہیں / معاف کریں گیwe forgive / will forgive
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)

فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + غْفِرُلا يَغْفِرُ وہ ایک (مرد) معاف نہیں کرتا ہے / معاف نہیں کرے گاhe does not forgive / will not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + غْفِرَ + انِلا يَغْفِرَانِ وہ دونوں (مرد) معاف نہیں کرتے ہیں / معاف نہیں کریں گےthey two (m.) do not forgive / will not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يَ + غْفِرُ + ونَلا يَغْفِرُونَ وہ سب (مرد) معاف نہیں کرتے ہیں / معاف نہیں کریں گےthey (m.) do not forgive / will not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + غْفِرُلا تَغْفِرُ وہ ایک (عورت) معاف نہیں کرتی ہے / معاف نہیں کرے گیshe does not forgive / will not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تَ + غْفِرَ + انِلا تَغْفِرَانِ وہ دونوں (عورتیں) معاف نہیں کرتی ہیں / معاف نہیں کریں گیthey two (f.) do not forgive / will not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يَ + غْفِرْ + نَلا يَغْفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہیں کرتی ہیں / معاف نہیں کریں گیthey (f.) do not forgive / will not forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرُلا تَغْفِرُ تو ایک (مرد) معاف نہیں کرتا ہے / معاف نہیں کرے گاyou (m.s.) do not forgive / will not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرَ + انِلا تَغْفِرَانِ تم دونوں (مرد) معاف نہیں کرتے ہو / معاف نہیں کرو گےyou two (m.) do not forgive / will not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرُ + ونَلا تَغْفِرُونَ تم سب (مرد) معاف نہیں کرتے ہو / معاف نہیں کرو گےyou (m.pl.) do not forgive / will not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرِ + ينَلا تَغْفِرِينَ تو ایک (عورت) معاف نہیں کرتی ہے / معاف نہیں کرے گیyou (f.s.) do not forgive / will not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرَ + انِلا تَغْفِرَانِ تم دونوں (عورتیں) معاف نہیں کرتی ہو / معاف نہیں کرو گیyou two (f.) do not forgive / will not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تَ + غْفِرْ + نَلا تَغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) معاف نہیں کرتی ہو / معاف نہیں کرو گیyou (f.pl.) do not forgive / will not forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَ + غْفِرُلا أَغْفِرُ میں ایک (مرد) معاف نہیں کرتا ہوں / معاف نہیں کروں گا — میں ایک (عورت) معاف نہیں کرتی ہوں / معاف نہیں کروں گیI do not forgive / will not forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَ + غْفِرُلا نَغْفِرُ ہم (مرد) معاف نہیں کرتے ہیں / معاف نہیں کریں گے — ہم (عورتیں) معاف نہیں کرتی ہیں / معاف نہیں کریں گیwe do not forgive / will not forgive
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + غْفَرُيُغْفَرُ وہ ایک (مرد) معاف کیا جاتا ہے / معاف کیا جائے گاhe is / will be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + غْفَرَ + انِيُغْفَرَانِ وہ دونوں (مرد) معاف کیے جاتے ہیں / معاف کیے جائیں گےthose two (m.) are / will be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + غْفَرُ + ونَيُغْفَرُونَ وہ سب (مرد) معاف کیے جاتے ہیں / معاف کیے جائیں گےthey (m.) are / will be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + غْفَرُتُغْفَرُ وہ ایک (عورت) معاف کی جاتی ہے / معاف کی جائے گیshe is / will be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + غْفَرَ + انِتُغْفَرَانِ وہ دونوں (عورتیں) معاف کی جاتی ہیں / معاف کی جائیں گیthose two (f.) are / will be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + غْفَرْ + نَيُغْفَرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف کی جاتی ہیں / معاف کی جائیں گیthey (f.) are / will be forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرُتُغْفَرُ تو ایک (مرد) معاف کیا جاتا ہے / معاف کیا جائے گاyou (m.s.) are / will be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرَ + انِتُغْفَرَانِ تم دونوں (مرد) معاف کیے جاتے ہو / معاف کیے جاؤ گےyou two (m.) are / will be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرُ + ونَتُغْفَرُونَ تم سب (مرد) معاف کیے جاتے ہو / معاف کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are / will be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرِ + ينَتُغْفَرِينَ تو ایک (عورت) معاف کی جاتی ہے / معاف کی جائے گیyou (f.s.) are / will be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرَ + انِتُغْفَرَانِ تم دونوں (عورتیں) معاف کی جاتی ہو / معاف کی جاؤ گیyou two (f.) are / will be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + غْفَرْ + نَتُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) معاف کی جاتی ہو / معاف کی جاؤ گیyou (f.pl.) are / will be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + غْفَرُأُغْفَرُ میں ایک (مرد) معاف کیا جاتا ہوں / معاف کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) معاف کی جاتی ہوں / معاف کی جاؤں گیI am / will be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + غْفَرُنُغْفَرُ ہم (مرد) معاف کیے جاتے ہیں / معاف کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) معاف کی جاتی ہیں / معاف کی جائیں گیwe are / will be forgiven
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)

فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + غْفَرُلا يُغْفَرُ وہ ایک (مرد) معاف نہیں کیا جاتا ہے / معاف نہیں کیا جائے گاhe is not / will not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + غْفَرَ + انِلا يُغْفَرَانِ وہ دونوں (مرد) معاف نہیں کیے جاتے ہیں / معاف نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) are not / will not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لا + يُ + غْفَرُ + ونَلا يُغْفَرُونَ وہ سب (مرد) معاف نہیں کیے جاتے ہیں / معاف نہیں کیے جائیں گےthey (m.) are not / will not be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تُ + غْفَرُلا تُغْفَرُ وہ ایک (عورت) معاف نہیں کی جاتی ہے / معاف نہیں کی جائے گیshe is not / will not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + تُ + غْفَرَ + انِلا تُغْفَرَانِ وہ دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی جاتی ہیں / معاف نہیں کی جائیں گیthose two (f.) are not / will not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لا + يُ + غْفَرْ + نَلا يُغْفَرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہیں کی جاتی ہیں / معاف نہیں کی جائیں گیthey (f.) are not / will not be forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرُلا تُغْفَرُ تو ایک (مرد) معاف نہیں کیا جاتا ہے / معاف نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) are not / will not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرَ + انِلا تُغْفَرَانِ تم دونوں (مرد) معاف نہیں کیے جاتے ہو / معاف نہیں کیے جاؤ گےyou two (m.) are not / will not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرُ + ونَلا تُغْفَرُونَ تم سب (مرد) معاف نہیں کیے جاتے ہو / معاف نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) are not / will not be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرِ + ينَلا تُغْفَرِينَ تو ایک (عورت) معاف نہیں کی جاتی ہے / معاف نہیں کی جاؤ گیyou (f.s.) are not / will not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرَ + انِلا تُغْفَرَانِ تم دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی جاتی ہو / معاف نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) are not / will not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لا + تُ + غْفَرْ + نَلا تُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) معاف نہیں کی جاتی ہو / معاف نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) are not / will not be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أُ + غْفَرُلا أُغْفَرُ میں ایک (مرد) معاف نہیں کیا جاتا ہوں / معاف نہیں کیا جاؤں گا — میں ایک (عورت) معاف نہیں کی جاتی ہوں / معاف نہیں کی جاؤں گیI am not / will not be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نُ + غْفَرُلا نُغْفَرُ ہم (مرد) معاف نہیں کیے جاتے ہیں / معاف نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) معاف نہیں کی جاتی ہیں / معاف نہیں کی جائیں گیwe are not / will not be forgiven
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَغْفِرْلَمْ يَغْفِرْ اس ایک (مرد) نے معاف نہیں کیاhe did not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَغْفِرَالَمْ يَغْفِرَا ان دونوں (مردوں) نے معاف نہیں کیاthose two (m.) did not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يَغْفِرُوالَمْ يَغْفِرُوا ان سب (مردوں) نے معاف نہیں کیاthey (m.) did not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَغْفِرْلَمْ تَغْفِرْ اس ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاshe did not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تَغْفِرَالَمْ تَغْفِرَا ان دونوں (عورتوں) نے معاف نہیں کیاthose two (f.) did not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يَغْفِرْنَلَمْ يَغْفِرْنَ ان سب (عورتوں) نے معاف نہیں کیاthey (f.) did not forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرْلَمْ تَغْفِرْ تو ایک (مرد) نے معاف نہیں کیاyou (m.s.) did not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرَالَمْ تَغْفِرَا تم دونوں (مردوں) نے معاف نہیں کیاyou two did not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرُوالَمْ تَغْفِرُوا تم سب (مردوں) نے معاف نہیں کیاyou (m.pl.) did not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرِيلَمْ تَغْفِرِي تو ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاyou (f.s.) did not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرَالَمْ تَغْفِرَا تم دونوں (عورتوں) نے معاف نہیں کیاyou two (f.) did not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تَغْفِرْنَلَمْ تَغْفِرْنَ تم سب (عورتوں) نے معاف نہیں کیاyou (f.pl.) did not forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + أَغْفِرْلَمْ أَغْفِرْ میں ایک (مرد) نے معاف نہیں کیا / میں ایک (عورت) نے معاف نہیں کیاI did not forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + نَغْفِرْلَمْ نَغْفِرْ ہم (مردوں) نے معاف نہیں کیا / ہم (عورتوں) نے معاف نہیں کیاwe did not forgive
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُغْفَرْلَمْ يُغْفَرْ وہ ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیاhe was not forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُغْفَرَالَمْ يُغْفَرَا وہ دونوں (مرد) معاف نہیں کیے گئےthose two (m.) were not forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَمْ + يُغْفَرُوالَمْ يُغْفَرُوا وہ سب (مرد) معاف نہیں کیے گئےthey (m.) were not forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تُغْفَرْلَمْ تُغْفَرْ وہ ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیshe was not forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + تُغْفَرَالَمْ تُغْفَرَا وہ دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںthose two (f.) were not forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَمْ + يُغْفَرْنَلَمْ يُغْفَرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںthey (f.) were not forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرْلَمْ تُغْفَرْ تو ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیاyou (m.s.) were not forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرَالَمْ تُغْفَرَا تم دونوں (مرد) معاف نہیں کیے گئےyou two were not forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرُوالَمْ تُغْفَرُوا تم سب (مرد) معاف نہیں کیے گئےyou (m.pl.) were not forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرِيلَمْ تُغْفَرِي تو ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیyou (f.s.) were not forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرَالَمْ تُغْفَرَا تم دونوں (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںyou two (f.) were not forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَمْ + تُغْفَرْنَلَمْ تُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںyou (f.pl.) were not forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + أُغْفَرْلَمْ أُغْفَرْ میں ایک (مرد) معاف نہیں کیا گیا / میں ایک (عورت) معاف نہیں کی گئیI was not forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَمْ + نُغْفَرْلَمْ نُغْفَرْ ہم (مرد) معاف نہیں کیے گئے — ہم (عورتیں) معاف نہیں کی گئیںwe were not forgiven
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے

Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not forgive").

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّغْفِرَلَنْ يَّغْفِرَ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کرے گاhe will certainly not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّغْفِرَالَنْ يَّغْفِرَا وہ دونوں (مرد) ہرگز معاف نہیں کریں گےthose two (m.) will certainly not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يَّغْفِرُوالَنْ يَّغْفِرُوا وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہیں کریں گےthey (m.) will certainly not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَغْفِرَلَنْ تَغْفِرَ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کرے گیshe will certainly not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تَغْفِرَالَنْ تَغْفِرَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کریں گیthose two (f.) will certainly not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يَّغْفِرْنَلَنْ يَّغْفِرْنَ وہ سب (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کریں گیthey (f.) will certainly not forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرَلَنْ تَغْفِرَ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کرے گاyou (m.s.) will certainly not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرَالَنْ تَغْفِرَا تم دونوں (مرد) ہرگز معاف نہیں کرو گےyou two will certainly not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرُوالَنْ تَغْفِرُوا تم سب (مرد) ہرگز معاف نہیں کرو گےyou (m.pl.) will certainly not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرِيلَنْ تَغْفِرِي تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کرے گیyou (f.s.) will certainly not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرَالَنْ تَغْفِرَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کرو گیyou two (f.) will certainly not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تَغْفِرْنَلَنْ تَغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کرو گیyou (f.pl.) will certainly not forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + أَغْفِرَلَنْ أَغْفِرَ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کروں گا / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کروں گیI will certainly not forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + نَغْفِرَلَنْ نَغْفِرَ ہم (مرد) ہرگز معاف نہیں کریں گے / ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کریں گیwe will certainly not forgive
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)

فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)

Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّغْفَرَلَنْ يُّغْفَرَ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کیا جائے گاhe will certainly not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّغْفَرَالَنْ يُّغْفَرَا وہ دونوں (مرد) ہرگز معاف نہیں کیے جائیں گےthose two (m.) will certainly not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَنْ + يُّغْفَرُوالَنْ يُّغْفَرُوا وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہیں کیے جائیں گےthey (m.) will certainly not be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تُغْفَرَلَنْ تُغْفَرَ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کی جائے گیshe will certainly not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + تُغْفَرَالَنْ تُغْفَرَا وہ دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کی جائیں گیthose two (f.) will certainly not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَنْ + يُّغْفَرْنَلَنْ يُّغْفَرْنَ وہ سب (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کی جائیں گیthey (f.) will certainly not be forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرَلَنْ تُغْفَرَ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کیا جائے گاyou (m.s.) will certainly not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرَالَنْ تُغْفَرَا تم دونوں (مرد) ہرگز معاف نہیں کیے جاؤ گےyou two (m.) will certainly not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرُوالَنْ تُغْفَرُوا تم سب (مرد) ہرگز معاف نہیں کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will certainly not be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرِيلَنْ تُغْفَرِي تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کی جائے گیyou (f.s.) will certainly not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرَالَنْ تُغْفَرَا تم دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کی جاؤ گیyou two (f.) will certainly not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَنْ + تُغْفَرْنَلَنْ تُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کی جاؤ گیyou (f.pl.) will certainly not be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + أُغْفَرَلَنْ أُغْفَرَ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہیں کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہیں کی جاؤں گیI will certainly not be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَنْ + نُغْفَرَلَنْ نُغْفَرَ ہم (مرد) ہرگز معاف نہیں کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہیں کی جائیں گیwe will certainly not be forgiven
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَغْفِرَ + نَّلَيَغْفِرَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کرے گاhe will surely/definitely forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَغْفِرَا + نِّلَيَغْفِرَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں گےthose two (m.) will surely forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَغْفِرُو + نَّلَيَغْفِرُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں گےthey (m.) will surely forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَغْفِرَ + نَّلَتَغْفِرَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کرے گیshe will surely forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَغْفِرَا + نِّلَتَغْفِرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں گیthose two (f.) will surely forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يَغْفِرْ + نَا + نِّلَيَغْفِرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں گیthey (f.) will surely forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرَ + نَّلَتَغْفِرَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کرے گاyou (m.s.) will surely forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرَا + نِّلَتَغْفِرَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کرو گےyou two will surely forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرُو + نَّلَتَغْفِرُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کرو گےyou (m.pl.) will surely forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرِي + نَّلَتَغْفِرِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کرے گیyou (f.s.) will surely forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرَا + انِّلَتَغْفِرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کرو گیyou two (f.) will surely forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرْ + نَا + نِّلَتَغْفِرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کرو گیyou (f.pl.) will surely forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَغْفِرَ + نَّلَأَغْفِرَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کروں گیI will surely forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَغْفِرَ + نَّلَنَغْفِرَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں گیwe will surely forgive
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُغْفَرَ + نَّلَيُغْفَرَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جائے گاhe will surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُغْفَرَ + انِّلَيُغْفَرَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں گےthose two (m.) will surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُغْفَرُ + نَّلَيُغْفَرُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں گےthey (m.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُغْفَرَ + نَّلَتُغْفَرَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جائے گیshe will surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُغْفَرَ + انِّلَتُغْفَرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں گیthose two (f.) will surely be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + يُغْفَرْ + نَا + نِّلَيُغْفَرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں گیthey (f.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرَ + نَّلَتُغْفَرَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرَ + انِّلَتُغْفَرَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جاؤ گےyou two will surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرُ + نَّلَتُغْفَرُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرِ + نَّلَتُغْفَرِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جائے گیyou (f.s.) will surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرَ + انِّلَتُغْفَرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جاؤ گیyou two (f.) will surely be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرْ + نَا + نِّلَتُغْفَرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جاؤ گیyou (f.pl.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أُغْفَرَ + نَّلَأُغْفَرَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جاؤں گیI will surely be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نُغْفَرَ + نَّلَنُغْفَرَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں گیwe will surely be forgiven
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يَغْفِرَ + نْلَيَغْفِرَنْ وہ ایک (مرد) ضرور معاف کرے گاhe will (surely) forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + (يَغْفِرُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون ) + نْلَيَغْفِرُنْ وہ سب (مرد) ضرور معاف کریں گےthey (m.) will forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تَغْفِرَ + نْلَتَغْفِرَنْ وہ ایک (عورت) ضرور معاف کرے گیshe will (surely) forgive
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تَغْفِرَ + نْلَتَغْفِرَنْ تو ایک (مرد) ضرور معاف کرے گاyou (m.s.) will forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + (تَغْفِرُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَتَغْفِرُنْ تم سب (مرد) ضرور معاف کرو گےyou (m.pl.) will forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + (تَغْفِرِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْلَتَغْفِرِنْ تو ایک (عورت) ضرور معاف کرے گیyou (f.s.) will forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أَغْفِرَ + نْلَأَغْفِرَنْ میں ایک (مرد) ضرور معاف کروں گا / میں ایک (عورت) ضرور معاف کروں گیI will (surely) forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نَغْفِرَ + نْلَنَغْفِرَنْ ہم (مرد) ضرور معاف کریں گے/ ہم (عورتیں) ضرور معاف کریں گیwe will (surely) forgive
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)

فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + يُغْفَرَ + نْلَيُغْفَرَنْ وہ ایک (مرد) ضرور معاف کیا جائے گاhe will surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَ + (يُغْفَرُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَيُغْفَرُنْ وہ سب (مرد) ضرور معاف کیے جائیں گےthey (m.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَ + تُغْفَرَ + نْلَتُغْفَرَنْ وہ ایک (عورت) ضرور معاف کی جائے گیshe will surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + تُغْفَرَ + نْلَتُغْفَرَنْ تو ایک (مرد) ضرور معاف کیا جائے گاyou (m.s.) will surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَ + (تُغْفَرُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْلَتُغْفَرُنْ تم سب (مرد) ضرور معاف کیے جاؤ گےyou (m.pl.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَ + (تُغْفَرِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْلَتُغْفَرِنْ تو ایک (عورت) ضرور معاف کی جاؤ گیyou (f.s.) will surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + أُغْفَرَ + نْلَأُغْفَرَنْ میں ایک (مرد) ضرور معاف کیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور معاف کی جاؤں گیI will surely be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَ + نُغْفَرَ + نْلَنُغْفَرَنْ ہم (مرد) ضرور معاف کیے جائیں گے / ہم (عورتیں) ضرور معاف کی جائیں گیwe will surely be forgiven
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active

فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرْ + ـ اِغْفِرْ تو ایک (مرد) معاف کر you (masculine singular), forgive!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرَ + ا اِغْفِرَا تم دونوں (مرد) معاف کرو you two (masculine), forgive!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرُ + وا اِغْفِرُوا تم سب (مرد) معاف کرو you all (masculine), forgive!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرِ + ي اِغْفِرِي تو ایک (عورت) معاف کر you (feminine singular), forgive!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرَ + ا اِغْفِرَا تم دونوں (عورتیں) معاف کرو you two (feminine), forgive!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرْ + نَ اِغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) معاف کرو you all (feminine), forgive!
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرْ + ـ لِتُغْفَرْ تو ایک (مرد) معاف کیا جا you (masculine singular), be forgiven!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرَا لِتُغْفَرَا تم دونوں (مرد) معاف کیے جاؤ you two (masculine), be forgiven!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرُوا لِتُغْفَرُوا تم سب (مرد) معاف کیے جاؤ you all (masculine), be forgiven!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرِي لِتُغْفَرِي تو ایک (عورت) معاف کی جا you (feminine singular), be forgiven!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرَا لِتُغْفَرَا تم دونوں (عورتیں) معاف کی جاؤ you two (feminine), be forgiven!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرْنَ لِتُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) معاف کی جاؤ you all (feminine), be forgiven!
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)

فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرْ لِيَغْفِرْ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) معاف کرے let him forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرَا لِيَغْفِرَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) معاف کریں let the two (m.) forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرُوا لِيَغْفِرُوا چاہیے کہ وہ سب (مرد) معاف کریں let them (m.) forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَغْفِرْ لِتَغْفِرْ چاہیے کہ وہ ایک (عورت) معاف کرے let her forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تَغْفِرَا لِتَغْفِرَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) معاف کریں let the two (f.) forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرْنَ لِيَغْفِرْنَ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) معاف کریں let them (f.) forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَغْفِرْ لِأَغْفِرْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) معاف کروں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) معاف کروں let me forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَغْفِرْ لِنَغْفِرْ چاہیے کہ ہم (مرد) معاف کریں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) معاف کریں let us forgive
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)

فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی)اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرْ لِيُغْفَرْ چاہیے کہ وہ ایک (مرد) معاف کیا جائے let him be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرَا لِيُغْفَرَا چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) معاف کیے جائیں let the two (m.) be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرُوا لِيُغْفَرُوا چاہیے کہ وہ سب (مرد) معاف کیے جائیں let them (m.) be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُغْفَرْ لِتُغْفَرْ چاہیے کہ وہ ایک (عورت) معاف کی جائے let her be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُغْفَرَا لِتُغْفَرَا چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) معاف کی جائیں let the two (f.) be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرْنَ لِيُغْفَرْنَ چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) معاف کی جائیں let them (f.) be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُغْفَرْ لِأُغْفَرْ چاہیے کہ میں ایک (مرد) معاف کیا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) معاف کی جاؤں let me be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُغْفَرْ لِنُغْفَرْ چاہیے کہ ہم (مرد) معاف کیے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) معاف کی جائیں let us be forgiven
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرْ + نَّ اِغْفِرَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کر you (masculine singular), surely forgive!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرَا + نِّ اِغْفِرَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کرو you two (masculine), surely forgive!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
(اِغْفِرُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ اِغْفِرُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کرو you all (masculine), surely forgive!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
(اِغْفِرِي ⇐ حذفُ الياء) + نَّ اِغْفِرِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کر you (feminine singular), surely forgive!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرَا + نِّ اِغْفِرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کرو you two (feminine), surely forgive!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرْنَ + ا + نِّ اِغْفِرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کرو you all (feminine), surely forgive!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرَ + نَّ لِتُغْفَرَنَّ تو ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جا you (masculine singular), surely be forgiven!
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + (تُغْفَرَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ لِتُغْفَرَانِّ تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جاؤ you two (masculine), surely be forgiven!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + (تُغْفَرُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِتُغْفَرُنَّ تم سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جاؤ you all (masculine), surely be forgiven!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + (تُغْفَرِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ لِتُغْفَرِنَّ تو ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جا you (feminine singular), surely be forgiven!
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + (تُغْفَرَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ لِتُغْفَرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جاؤ you two (feminine), surely be forgiven!
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + تُغْفَرْنَ + ا + نِّ لِتُغْفَرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جاؤ you all (feminine), surely be forgiven!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرَ + نَّ لِيَغْفِرَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کرے let him surely forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرَا + نِّ لِيَغْفِرَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں let the two (m.) surely forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + ( يَغْفِرُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِيَغْفِرُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں let them (m.) surely forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَغْفِرَ + نَّ لِتَغْفِرَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کرے let her surely forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تَغْفِرَا + نِّ لِتَغْفِرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں let the two (f.) surely forgive
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يَغْفِرْنَ + ا + نِّ لِيَغْفِرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں let them (f.) surely forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَغْفِرَ + نَّ لِأَغْفِرَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کروں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کروں I shall surely forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نَغْفِرَ + نَّ لِنَغْفِرَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور معاف کریں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کریں we shall surely forgive
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرَ + نَّ لِيُغْفَرَنَّ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جائے let him surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرَا + نِّ لِيُغْفَرَانِّ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں let the two (m.) surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine (male)
غائب
Third person
لِ +( يُغْفَرُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ لِيُغْفَرُنَّ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں let them (m.) surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تُغْفَرَ + نَّ لِتُغْفَرَنَّ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جائے let her surely be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + تُغْفَرَا +نِّ لِتُغْفَرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں let the two (f.) surely be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Feminine (female)
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرْنَ + ا + نِّ لِيُغْفَرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں let them (f.) surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُغْفَرَ + نَّ لِأُغْفَرَنَّ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور معاف کیا جاؤں/ میں ایک (عورت) ضرور بالضرور معاف کی جاؤں let me surely be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُغْفَرَ + نَّ لِنُغْفَرَنَّ ہم (مرد) ضرور بالضرور معاف کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور معاف کی جائیں let us surely be forgiven
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرَ + نْ اِغْفِرَنْ تو ایک (مرد) ضرور معاف کر do forgive (light emphasis)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِغْفِرُوا⇐ حذفُ الواو + نْ اِغْفِرُنْ تم سب (مرد) ضرور معاف کرو you (m.pl.), do forgive!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِغْفِرِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ اِغْفِرِنْ تو ایک (عورت) ضرور معاف کر you (f.s.), do forgive!
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ +تُغْفَرَ + نْ لِتُغْفَرَنْ تو ایک (مرد) ضرور معاف کیا جائے be forgiven (surely)!
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ +تُغْفَرُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لِتُغْفَرُنْ تم سب (مرد) ضرور معاف کیے جاؤ you (m.pl.), be forgiven!
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ +تُغْفَرِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لِتُغْفَرِنْ تو ایک (عورت) ضرور معاف کی جائے you (f.s.), be forgiven!
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ +يَغْفِرَ + نْ لِيَغْفِرَنْ وہ ایک (مرد) ضرور معاف کرے surely he will forgive
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ +يَغْفِرُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ لِيَغْفِرُنْ وہ سب (مرد) ضرور معاف کریں surely they (m.) will forgive
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ +تَغْفِرَ + نْ لِتَغْفِرَنْ وہ ایک (عورت) ضرور معاف کرے surely she will forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أَغْفِرَ + نْ لِأَغْفِرَنْ میں ایک (مرد) ضرور معاف کروں / میں ایک (عورت) ضرور معاف کروں surely I will forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ +نَغْفِرَ + نْ لِنَغْفِرَنْ ہم (مرد) ضرور معاف کریں / ہم (عورتیں) ضرور معاف کریں surely we will forgive
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah

فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرَ + نْ لِيُغْفَرَنْ وہ ایک (مرد) ضرور معاف کیا جائے let him surely be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لِ + يُغْفَرُوا ⇐ حذفُ الواو+ نْ لِيُغْفَرُنْ وہ سب (مرد) ضرور معاف کیے جائیں let them (m.) surely be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لِ + تُغْفَرَ + نْ لِتُغْفَرَنْ وہ ایک (عورت) ضرور معاف کی جائے let her surely be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + أُغْفَرَ + نْ لِأُغْفَرَنْ میں ایک (مرد) ضرور معاف کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور معاف کی جاؤں let me surely be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لِ + نُغْفَرَ + نْ لِنُغْفَرَنْ ہم (مرد) ضرور معاف کیے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور معاف کی جائیں let us surely be forgiven
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active

فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرْ لا تَغْفِرْ تو ایک (مرد) معاف نہ کر you (m.s.), do not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَا لا تَغْفِرَا تم دونوں (مرد) معاف نہ کرو you two (m.), do not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرُوا لا تَغْفِرُوا تم سب (مرد) معاف نہ کرو you (m.pl.), do not forgive
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرِي لا تَغْفِرِي تو ایک (عورت) معاف نہ کر you (f.s.), do not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَا لا تَغْفِرَا تم دونوں (عورتیں) معاف نہ کرو you two (f.), do not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرْنَ لا تَغْفِرْنَ تم سب (عورتیں) معاف نہ کرو you (f.pl.), do not forgive
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive

فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain
English
واحد
Singular
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرْ لا تُغْفَرْ تو ایک (مرد) معاف نہ کیا جائے you (m.s.) do not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَا لا تُغْفَرَا تم دونوں (مرد) معاف نہ کیے جاؤ you two (m.) do not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرُوا لا تُغْفَرُوا تم سب (مرد) معاف نہ کیے جاؤ you (m.pl.) do not be forgiven
واحد
Singular
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرِي لا تُغْفَرِي تو ایک (عورت) معاف نہ کی جائے you (f.s.) do not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَا لا تُغْفَرَا تم دونوں (عورتیں) معاف نہ کی جاؤ you two (f.) do not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرْنَ لا تُغْفَرْنَ تم سب (عورتیں) معاف نہ کی جاؤ you (f.pl.) do not be forgiven
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)

فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرْ لا يَغْفِرْ وہ ایک (مرد) معاف نہ کرے let him not forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرَا لا يَغْفِرَا وہ دونوں (مرد) معاف نہ کریں let the two (m.) not forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرُوا لا يَغْفِرُوا وہ سب (مرد) معاف نہ کریں let them (m.) not forgive
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَغْفِرْ لا تَغْفِرْ وہ ایک (عورت) معاف نہ کرے let her not forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَغْفِرَا لا تَغْفِرَا وہ دونوں (عورتیں) معاف نہ کریں let the two (f.) not forgive
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَغْفِرْنَ لا يَغْفِرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہ کریں let them (f.) not forgive
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أَغْفِرْ لا أَغْفِرْ میں ایک (مرد) معاف نہ کروں / میں ایک (عورت) معاف نہ کروں let me not forgive / I should not forgive
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نَغْفِرْ لا نَغْفِرْ ہم (مرد) معاف نہ کریں / ہم (عورتیں) معاف نہ کریں let us not forgive / we should not forgive
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)

فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرْ لا يُغْفَرْ وہ ایک (مرد) معاف نہ کیا جائے let him not be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرَا لا يُغْفَرَا وہ دونوں (مرد) معاف نہ کیے جائیں let the two (m.) not be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرُوا لا يُغْفَرُوا وہ سب (مرد) معاف نہ کیے جائیں let them (m.) not be forgiven
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُغْفَرْ لا تُغْفَرْ وہ ایک (عورت) معاف نہ کی جائے let her not be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُغْفَرَا لا تُغْفَرَا وہ دونوں (عورتیں) معاف نہ کی جائیں let the two (f.) not be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُغْفَرْنَ لا يُغْفَرْنَ وہ سب (عورتیں) معاف نہ کی جائیں let them (f.) not be forgiven
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + أُغْفَرْ لا أُغْفَرْ میں ایک (مرد) معاف نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) معاف نہ کی جاؤں let me not be forgiven
تثنیہ/جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لا + نُغْفَرْ لا نُغْفَرْ ہم (مرد) معاف نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) معاف نہ کی جائیں let us not be forgiven
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَ + نَّ لا تَغْفِرَنَّ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کر
you (m.sg.) must not ever forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَا + نِّ لا تَغْفِرَانِّ تم دونوں (مرد) ہرگز معاف نہ کرو
you two must not ever forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا تَغْفِرُنَّ تم سب (مرد) ہرگز معاف نہ کرو
you (m.pl.) must not ever forgive
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ لا تَغْفِرِنَّ تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کر
you (f.sg.) must not ever forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَا + نِّ لا تَغْفِرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہ کرو
you two must not ever forgive
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرْنَ+ ا + نِّ لا تَغْفِرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ہرگز معاف نہ کرو
you (f.pl.) must not ever forgive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَ + نَّ لا تُغْفَرَنَّ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَا + نِّ لا تُغْفَرَانِّ تم دونوں (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جاؤ
you two must not ever be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا تُغْفَرُنَّ تم سب (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be forgiven
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرِي⇐ حذفُ الياءِ + نَّ لا تُغْفَرِنَّ تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَا + نِّ لا تُغْفَرَانِّ تم دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جاؤ
you two must not ever be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرْنَ + ا + نِّ لا تُغْفَرْنَانِّ تم سب (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جاؤ
you (f.pl.) must not ever be forgiven
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرَ + نَّ لا يَغْفِرَنَّ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کرے let him not ever forgive
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرَا + نِّ لا يَغْفِرَانِّ وہ دونوں (مرد) ہرگز معاف نہ کریں let the two (m.) not ever forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا يَغْفِرُنَّ وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہ کریں let them (m.) not ever forgive
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَغْفِرَ + نَّ لا تَغْفِرَنَّ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کرے let her not ever forgive
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَغْفِرَا + نِّ لا تَغْفِرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہ کریں let the two (f.) not ever forgive
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يَغْفِرْنَ + ا + نِّ لا يَغْفِرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ہرگز معاف نہ کریں let them (f.) not ever forgive
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَغْفِرَ + نَّ لا أَغْفِرَنَّ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کروں / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کروں let me not ever forgive
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَغْفِرَ + نَّ لا نَغْفِرَنَّ ہم (مرد) ہرگز معاف نہ کریں / ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہ کریں let us not ever forgive
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرَ + نَّ لا يُغْفَرَنَّ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جائے let him not ever be forgiven
تثنیہ
Dual
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرَا + نِّ لا يُغْفَرَانِّ وہ دونوں (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جائیں let the two (m.) not ever be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ لا يُغْفَرُنَّ وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be forgiven
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُغْفَرَ + نَّ لا تُغْفَرَنَّ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جائے let her not ever be forgiven
تثنیہ
Dual
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُغْفَرَا + نِّ لا تُغْفَرَانِّ وہ دونوں (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جائیں let the two (f.) not ever be forgiven
جمع
Plural
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + يُغْفَرْنَ + ا + نِّ لا يُغْفَرْنَانِّ وہ سب (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جائیں let them (f.) not ever be forgiven
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أُغْفَرَ + نَّ لا أُغْفَرَنَّ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جاؤں let me not ever be forgiven
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نُغْفَرَ + نَّ لا نُغْفَرَنَّ ہم (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جائیں let us not ever be forgiven
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)

فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرَ + نْ لا تَغْفِرَنْ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کر
you (m.sg.) must not ever forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لا تَغْفِرُنْ تم سب (مرد) ہرگز معاف نہ کرو
you (m.pl.) must not ever forgive
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تَغْفِرِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لا تَغْفِرِنْ تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کر
you (f.sg.) must not ever forgive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرَ + نْ لا تُغْفَرَنْ تو ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جائے
you (m.sg.) must not ever be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ لا تُغْفَرُنْ تم سب (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جاؤ
you (m.pl.) must not ever be forgiven
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
حاضر
Second
لا + تُغْفَرِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ لا تُغْفَرِنْ تو ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جائے
you (f.sg.) must not ever be forgiven
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun

فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو

Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرَ + نْ لا يَغْفِرَنْ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کرے let him not ever forgive
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يَغْفِرُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لا يَغْفِرُنْ وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہ کریں let them (m.) not ever forgive
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تَغْفِرَ + نْ لا تَغْفِرَنْ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کرے let her not ever forgive
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أَغْفِرَ + نْ لا أَغْفِرَنْ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کروں / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کروں let me not ever forgive
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نَغْفِرَ + نْ لا نَغْفِرَنْ ہم (مرد) ہرگز معاف نہ کریں / ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہ کریں let us not ever forgive
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun

فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو

Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown

تعداد جنس شخص بِیس + لاحقہ صورت (عربی) اُردُو English
واحد
Sing.
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرَ + نْ لا يُغْفَرَنْ وہ ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جائے let him not ever be forgiven
جمع
Plural
مذکر
Masc.
غائب
Third
لا + يُغْفَرُوا⇐ حذفُ الواو + نْ لا يُغْفَرُنْ وہ سب (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جائیں let them (m.) not ever be forgiven
واحد
Sing.
مؤنث
Fem.
غائب
Third
لا + تُغْفَرَ + نْ لا تُغْفَرَنْ وہ ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جائے let her not ever be forgiven
واحد
Sing.
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + أُغْفَرَ + نْ لا أُغْفَرَنْ میں ایک (مرد) ہرگز معاف نہ کیا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز معاف نہ کی جاؤں let me not ever be forgiven
تثنیہ / جمع
Plural/ Dual
مذکر/مؤنث
Masc./Fem.
متکلم
First
لا + نُغْفَرَ + نْ لا نُغْفَرَنْ ہم (مرد) ہرگز معاف نہ کیے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز معاف نہ کی جائیں let us not ever be forgiven
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَغْفِرُ → غَافِرٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)

اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے

Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
فَاعِلٌ غَافِرٌ معاف کرنے والا (ایک مرد) forgiver; one who forgives (m.sg.)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
فَاعِلَ + انِ/يْنِ غَافِرَانِ معاف کرنے والے (دو مرد) two forgivers (m.du.)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
فَاعِلُ + ونَ/ينَ غَافِرُونَ معاف کرنے والے (سب مرد) forgivers (m.pl.)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فَاعِلَةٌ غَافِرَةٌ معاف کرنے والی (ایک عورت) forgiver; one who forgives (f.sg.)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ غَافِرَتَانِ معاف کرنے والی (دو عورتیں) two forgivers (f.du.)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
فَاعِلَاتٌ غَافِرَاتٌ معاف کرنے والی (سب عورتیں) forgivers (f.pl.)
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُغْفَرُ → مَغْفُورٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)

اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو

Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعُولٌ مَغْفُورٌ معاف کیا ہوا (ایک مرد) one who is forgiven (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعُولَ+ انِ/يْنِ مَغْفُورَانِ معاف کیے ہوئے (دو مرد) two who are forgiven (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ مَغْفُورُونَ معاف کیے ہوئے (سب مرد) those who are forgiven (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَةٌ مَغْفُورَةٌ معاف کی ہوئی (ایک عورت) one who is forgiven (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ مَغْفُورَتَانِ معاف کی ہوئیں (دو عورتیں) two who are forgiven (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعُولَاتٌ مَغْفُورَاتٌ معاف کی ہوئیں (سب عورتیں) those who are forgiven (f.pl.)
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)

اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے

Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs

اسمِ ظرفِ زمان — وقت بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Time)

  اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔

Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَغْفِرٌ معاف کرنے کا ایک وقت time of forgiving; when forgiving occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَغْفِرَانِ معاف کرنے کے دو وقت two times for forgiving (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَغَافِرُ معاف کرنے کے سَب وقت times of forgiving (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُغَيْفِرٌ معاف کرنے کا تھوڑا سا وقت a short moment for forgiving

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَغْفِرَةٌ معاف کرنے کا ایک وقت time of forgiving (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَغْفِرَتَانِ معاف کرنے کے دو وقت two times (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَغْفِرَاتٌ معاف کرنے کے سَب وقت times of forgiving (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُغَيْفِرَةٌ معاف کرنے کا تھوڑا سا وقت a short moment for forgiving
اسمِ ظرفِ مکان — جگہ بیان کرنے والا • Ism az-Zarf (Place)

وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔

A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَفْعِلٌ مَغْفِرٌ معاف کرنے کی ایک جگہ place of forgiving; where forgiving occurs (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ مَغْفِرَانِ معاف کرنے کی دو جگہیں two places for forgiving (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ مَغَافِرُ معاف کرنے کی سَب جگہیں places of forgiving (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُـفَيْـعِـلٌ مُغَيْـفِرٌ معاف کرنے کی تھوڑی سی جگہ a small place for forgiving

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَةٌ مَغْفِرَةٌ معاف کرنے کی ایک جگہ place of forgiving (f.sg., descriptive)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ مَغْفِرَتَانِ معاف کرنے کی دو جگہیں two places (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَفْعِـلَاتٌ مَغْفِرَاتٌ معاف کرنے کی سَب جگہیں places of forgiving (f.pl., sound fem.)

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُـفَيْـعِـلَةٌ مُغَيْـفِرَةٌ معاف کرنے کی تھوڑی سی جگہ a small place for forgiving
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)

اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے

Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action

اسمِ آلَہ صُغری وزن: مِفْعَل مِغْفَرٌPattern: mifʿal → miḍrab
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَلٌ مِغْفَرٌ معاف کرنے کا ایک چھوٹا آلہ a small tool for forgiving (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ مِغْفَرَانِ معاف کرنے کے دو چھوٹے آلات two small tools for forgiving (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَفَاعِلُ مَغَافِرُ معاف کرنے کے سَب چھوٹے آلات small tools for forgiving (m.pl.)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُفَيْعِلٌ مُغَيْفِرٌ معاف کرنے کا ایک تھوڑا سا چھوٹا آلہ a very small tool for forgiving
اسمِ آلَہ وُسطٰی وزن: مِفْعَلَةٌمِغْفَرَةٌPattern: mifʿalah → miḍrabah (fem.)
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَةٌ مِغْفَرَةٌ معاف کرنے کا ایک درمیانہ آلہ one medium tool for forgiving

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ مِغْفَرَتَانِ معاف کرنے کے دو درمیانہ آلات two medium tools for forgiving

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مِفْعَلَاتٌ مِغْفَرَاتٌ معاف کرنے کے سَب درمیانہ آلات all medium tools for forgiving

واحد
Singular
مؤنث مُصَغَّر
Diminutive Feminine
مُفَيْعِلَةٌ مُغَيْفِرَةٌ معاف کرنے کا تھوڑا سا درمیانہ آلہ a slightly small, medium tool for forgiving
اسمِ آلَہ کُبرٰی وزن: مِفْعَالٌمِغْفَارٌPattern: mifʿāl → miḍrāb
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مِفْعَالٌ مِغْفَارٌ معاف کرنے کا ایک بڑا آلہ one big/major tool for forgiving (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ مِغْفَارَانِ معاف کرنے کے دو بڑے آلات two big/major tools for forgiving (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ مَغَافِيرُ معاف کرنے کے سَب بڑے آلات all the big/major tools for forgiving (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر مُصَغَّر
Diminutive Masculine
مُفَيْعِيلٌ مُغَيْفِيْرٌ معاف کرنے کا تھوڑا سا بڑا آلہ a slightly bigger tool for forgiving
اسمِ تفضیل — أَفْعَلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)

اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے

Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعَلُ أَغْفَرُ زیادہ معاف کرنے والا (ایک مَرد) more/most forgiving (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ أَغْفَرَانِ زیادہ معاف کرنے والے (دو مرد) two who are more/most forgiving (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جمع سالم: أَفْعَلُ + ونَ أَغْفَرُونَ زیادہ معاف کرنے والے (سب مرد) those who are more/most forgiving (m.pl.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
جَمْعِ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ أَغَافِرُ زیادہ معاف کرنے والے (سب مرد) those who are more/most forgiving (m.pl., broken plural)

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أُفَيْعِلٌ أُغَيْفِرٌ تھوڑا سا زیادہ معاف کرنے والا (ایک مَرد) a man who forgives a little more (m.sg.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فُعْلٰى غُفْرٰى زیادہ معاف کرنے والی (ایک عورت) more/most forgiving (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فُعْلَ + يَانِ/يَيْنِ غُفْرَيَانِ زیادہ معاف کرنے والی (دو عورتیں) two who are more/most forgiving (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ غُفْرَيَاتٌ زیادہ معاف کرنے والی (سب عورتیں) those who are more/most forgiving (f.pl.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ غُفَرٌ زیادہ معاف کرنے والی (سب عورتیں) those who are more/most forgiving (f.pl., broken plural)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
واحد مؤنث مُصَغَّر: فُعَيْلٰى غُفَيْرٰى تھوڑا سا زیادہ معاف کرنے والی (ایک عورت) a woman who forgives a little more (f.sg.)
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)

صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو

Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting

(اختیاری) وزن: فَعِيلٌغَفِيرٌ(Optional) Pattern: faʿīl → ḍarīb
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
فَعِيلٌ غَفِيرٌ معاف کرنے والا (ایک مرد) forgiving; one who forgives (m.sg.)

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
فَعِيلَ + انِ/يْنِ غَفِيرَانِ معاف کرنے والے (دو مرد) two who forgive (m.du.)

جمع
Plural
مذکر
Masculine
فَعِيلُ + ونَ/ينَ غَفِيرُونَ معاف کرنے والے (سب مرد) those who forgive (m.pl.)

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
فَعِيلَةٌ غَفِيرَةٌ معاف کرنے والی (ایک عورت) forgiving; one who forgives (f.sg.)

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ غَفِيرَتَانِ معاف کرنے والی (دو عورتیں) two who forgive (f.du.)

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
فَعِيلَاتٌ غَفِيرَاتٌ معاف کرنے والی (سب عورتیں) those who forgive (f.pl.)
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)

فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے

Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something

قالب ۱: ما أَفْعَلَهُمَــا أَغْفَرَهُPattern 1: mā afʿalahu → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُ مَــا أَغْفَرَهُ کیا عجب معاف کیا اُس (ایک مرد) نے What an amazing forgiveness that one man showed

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَغْفَرَهُمَا کیا عجب معاف کیا اُن (دو مردوں) نے What an amazing forgiveness those two men showed

جمع
Plural
مذکر
Masculine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ مَــا أَغْفَرَهُمْ کیا عجب معاف کیا اُن (سَب مردوں) نے What an amazing forgiveness all those men showed

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هَا مَــا أَغْفَرَهَا کیا عجب معاف کیا اُس (ایک عورت) نے What an amazing forgiveness that one woman showed

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا مَــا أَغْفَرَهُمَا کیا عجب معاف کیا اُن (دو عورتوں) نے What an amazing forgiveness those two women showed

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ مَــا أَغْفَرَهُنَّ کیا عجب معاف کیا اُن (سَب عورتوں) نے What an amazing forgiveness all those women showed
قالب ۲: أَفْعِلْ بِهِأَغْفِرْ بِهِPattern 2: afʿil bihi → “How X he is!”
شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English

واحد
Singular
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِ أَغْفِرْ بِهِ کیا عجب معاف کیا اُس (ایک مرد) نے How amazingly that one man forgave

تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَغْفِرْ بِهِمَا کیا عجب معاف کیا اُن (دو مردوں) نے How amazingly those two men forgave

جمع
Plural
مذکر
Masculine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ أَغْفِرْ بِهِمْ کیا عجب معاف کیا اُن (سب مردوں) نے How amazingly all those men forgave

واحد
Singular
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هَا أَغْفِرْ بِهَا کیا عجب معاف کیا اُس (ایک عورت) نے How amazingly that one woman forgave

تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا أَغْفِرْ بِهِمَا کیا عجب معاف کیا اُن (دو عورتوں) نے How amazingly those two women forgave

جمع
Plural
مؤنث
Feminine
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ أَغْفِرْ بِهِنَّ کیا عجب معاف کیا اُن (سب عورتوں) نے How amazingly all those women forgave
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)

اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔

Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who forgives a lot/often”).

شخص
Person
تعداد
Number
جنس
Gender
وزن/قاعدہ
Pattern/Rule
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English



فَعَّالٌ غَفَّارٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot (very forgiving man/woman)



فَعَّالَةٌ غَفَّارَةٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot (very forgiving man/woman)



فَعُولٌ غَفُورٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving; one who forgives a lot



فُعُّولٌ غُفُّورٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving (intense form)



فِعِّيلٌ غِفِّيْرٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot (intensive)



فَعِيلٌ غَفِيرٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving; frequent forgiver



فُعَلَةٌ غُفَرَةٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot



فُعْلَانُ غُفْرَانُ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت abundant forgiveness / much forgiving



فُعْلَانٌ غُفْرَانٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت abundant forgiveness / much forgiving



فُعَّالٌ غُفَّارٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot (intensive)



فَعَّالٌ غَفَّارٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot (very forgiving)



فَعُّولٌ غَفُّورٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving (intense form)



فُعَالٌ غُفَارٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت one who forgives a lot



فَاعُولٌ غَافُورٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving



فَعِلٌ غَفِرٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت forgiving by nature



مِفْعَلٌ مِغْفَرٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving (as per your table format)



مِفْعَالٌ مِغْفَارٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving (as per your table format)



مِفْعِيْلٌ مِغْفِيْرٌ بہت زیادہ معاف کرنے والا ایک مرد / بہت زیادہ معاف کرنے والی ایک عورت very forgiving (as per your table format)