مَصدَر — فَتَحَ — فَتَحَ يَفَتَحَ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فَتَحَ + ـ | فَتَحَ | اس ایک (مرد) نے کھولا | he opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فَتَحَ + ا | فَتَحَا | اُن دونوں (مردوں) نے کھولا | they two (m.) opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فَتَحُ + وا | فَتَحُوا | اُن سب (مردوں) نے کھولا | they (m.) opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فَتَحَ + تْ | فَتَحَتْ | اس ایک (عورت) نے کھولا | she opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فَتَحَ + تَا | فَتَحَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے کھولا | they two (f.) opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فَتَحْ + نَ | فَتَحْنَ | اُن سب (عورتوں) نے کھولا | they (f.) opened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تَ | فَتَحْتَ | تو ایک (مرد) نے کھولا | you (m.s.) opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تُمَا | فَتَحْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے کھولا | you two opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تُمْ | فَتَحْتُمْ | تم سب (مردوں) نے کھولا | you (m.pl.) opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تِ | فَتَحْتِ | تو ایک (عورت) نے کھولا | you (f.s.) opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تُمَا | فَتَحْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے کھولا | you two opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فَتَحْ + تُنَّ | فَتَحْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے کھولا | you (f.pl.) opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
فَتَحْ + تُ | فَتَحْتُ | میں ایک (مرد) نے کھولا / میں ایک (عورت) نے کھولا | I opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
فَتَحْ + نَا | فَتَحْنَا | ہم (مردوں) نے کھولا / ہم (عورتوں) نے کھولا | we opened |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فُتِحَ + ـ | فُتِحَ | وہ ایک (مرد) کھولا گیا | he was opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فُتِحَ + ا | فُتِحَا | وہ دونوں (مرد) کھولے گئے | they two (m.) were opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
فُتِحُ + وا | فُتِحُوا | وہ سب (مرد) کھولے گئے | they (m.) were opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فُتِحَ + تْ | فُتِحَتْ | وہ ایک (عورت) کھولی گئی | she was opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فُتِحَ + تَا | فُتِحَتَا | وہ دونوں (عورتیں) کھولی گئیں | they two (f.) were opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
فُتِحْ + نَ | فُتِحْنَ | وہ سب (عورتیں) کھولی گئیں | they (f.) were opened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
فُتِحْ + تَ | فُتِحْتَ | تُو ایک (مرد) کھولا گیا | you (m.s.) were opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
فُتِحْ + تُمَا | فُتِحْتُمَا | تُم دونوں (مرد) کھولے گئے | you two were opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
واحد Singular |
فُتِحْ + تُمْ | فُتِحْتُمْ | تُم سب (مرد) کھولے گئے | you (m.pl.) were opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فُتِحْ + تِ | فُتِحْتِ | تُو ایک (عورت) کھولی گئی | you (f.s.) were opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فُتِحْ + تُمَا | فُتِحْتُمَا | تُم دونوں (عورتیں) کھولی گئیں | you two were opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
فُتِحْ + تُنَّ | فُتِحْتُنَّ | تُم سب (عورتیں) کھولی گئیں | you (f.pl.) were opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
فُتِحْ + تُ | فُتِحْتُ | میں ایک (مرد) کھولا گیا / میں ایک (عورت) کھولی گئی | I was opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
فُتِحْ + نَا | فُتِحْنَا | ہم (مرد) کھولے گئے / ہم (عورتیں) کھولی گئیں | we were opened |
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)
فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا فَتَحَ + ـ | مَا فَتَحَ | اس ایک (مرد) نے نہیں کھولا | he did not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا فَتَحَ + ا | مَا فَتَحَا | اُن دونوں (مردوں) نے نہیں کھولا | they two (m.) did not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا فَتَحُ + وا | مَا فَتَحُوا | اُن سب (مردوں) نے نہیں کھولا | they (m.) did not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا فَتَحَ + تْ | مَا فَتَحَتْ | اس ایک (عورت) نے نہیں کھولا | she did not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا فَتَحَ + تَا | مَا فَتَحَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں کھولا | they two (f.) did not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا فَتَحْ + نَ | مَا فَتَحْنَ | اُن سب (عورتوں) نے نہیں کھولا | they (f.) did not open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تَ | مَا فَتَحْتَ | تو ایک (مرد) نے نہیں کھولا | you (m.s.) did not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تُمَا | مَا فَتَحْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں کھولا | you two did not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تُمْ | مَا فَتَحْتُمْ | تم سب (مردوں) نے نہیں کھولا | you (m.pl.) did not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تِ | مَا فَتَحْتِ | تو ایک (عورت) نے نہیں کھولا | you (f.s.) did not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تُمَا | مَا فَتَحْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں کھولا | you two did not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا فَتَحْ + تُنَّ | مَا فَتَحْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے نہیں کھولا | you (f.pl.) did not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا فَتَحْ + تُ | مَا فَتَحْتُ | میں ایک (مرد) نے نہیں کھولا / میں ایک (عورت) نے نہیں کھولا | I did not open |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا فَتَحْ + نَا | مَا فَتَحْنَا | ہم (مردوں) نے نہیں کھولا / ہم (عورتوں) نے نہیں کھولا | we did not open |
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)
فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحَ + ـ | مَــا فُتِحَ | وہ ایک (مرد) نہیں کھولا گیا | he was not opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحَ + ا | مَــا فُتِحَا | وہ دونوں (مرد) نہیں کھولے گئے | they two (m.) were not opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحُ + وا | مَــا فُتِحُوا | وہ سب (مرد) نہیں کھولے گئے | they (m.) were not opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحَ + تْ | مَــا فُتِحَتْ | وہ ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | she was not opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحَ + تَا | مَــا فُتِحَتَا | وہ دونوں (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | they two (f.) were not opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا + فُتِحْ + نَ | مَــا فُتِحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | they (f.) were not opened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تَ | مَــا فُتِحْتَ | تو ایک (مرد) نہیں کھولا گیا | you (m.s.) were not opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تُمَا | مَــا فُتِحْتُمَا | تم دونوں (مرد) نہیں کھولے گئے | you two were not opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تُمْ | مَــا فُتِحْتُمْ | تم سب (مرد) نہیں کھولے گئے | you (m.pl.) were not opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تِ | مَــا فُتِحْتِ | تو ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | you (f.s.) were not opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تُمَا | مَــا فُتِحْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | you two were not opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا + فُتِحْ + تُنَّ | مَــا فُتِحْتُنَّ | تم سب (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | you (f.pl.) were not opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَــا + فُتِحْ + تُ | مَــا فُتِحْتُ | میں ایک (مرد) نہیں کھولا گیا / میں ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | I were not opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَــا + فُتِحْ + نَا | مَــا فُتِحْنَا | ہم (مرد) نہیں کھولے گئے / ہم (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | we were not opened |
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحَ | قَدْ فَتَحَ | اس ایک (مرد) نے کھولا ہے | he has opened ha |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحَا | قَدْ فَتَحَا | ان دونوں (مردوں) نے کھولا ہے | they two (m.) have opened ha |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحُوا | قَدْ فَتَحُوا | ان سب (مردوں) نے کھولا ہے | they (m.) have opened ha |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحَتْ | قَدْ فَتَحَتْ | اس ایک (عورت) نے کھولا ہے | she has opened ha |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحَتَا | قَدْ فَتَحَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے کھولا ہے | they two (f.) have opened ha |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + فَتَحْنَ | قَدْ فَتَحْنَ | ان سب (عورتوں) نے کھولا ہے | they (f.) have opened ha |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتَ | قَدْ فَتَحْتَ | تو ایک (مرد) نے کھولا ہے | you (m.s.) have opened ha |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتُمَا | قَدْ فَتَحْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے کھولا ہے | you two have opened ha |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتُمْ | قَدْ فَتَحْتُمْ | تم سب (مردوں) نے کھولا ہے | you (m.pl.) have opened ha |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتِ | قَدْ فَتَحْتِ | تو ایک (عورت) نے کھولا ہے | you (f.s.) have opened ha |
| تثنیہ Dual |
مؤنثMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتُمَا | قَدْ فَتَحْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے کھولا ہے | you two have opened ha |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + فَتَحْتُنَّ | قَدْ فَتَحْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے کھولا ہے | you (f.pl.) have opened ha |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine | متکلم First person |
قَدْ + فَتَحْتُ | قَدْ فَتَحْتُ | میں ایک (مرد) نے کھولا ہے / میں ایک (عورت) نے کھولا ہے | I have opened ha |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَدْ + فَتَحْنَا | قَدْ فَتَحْنَا | ہم (مردوں) نے کھولا ہے / ہم (عورتوں) نے کھولا ہے | we have opened ha |
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + فَتَحَ | كَانَ فَتَحَ | اس ایک (مرد) نے کھولا تھا | he had opened |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانَا + فَتَحَا | كَانَا فَتَحَا | اُن دونوں (مردوں) نے کھولا تھا | they two (m.) had opened |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانُوا + فَتَحُوا | كَانُوا فَتَحُوا | اُن سب (مردوں) نے کھولا تھا | they (m.) had opened |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتْ + فَتَحَتْ | كَانَتْ فَتَحَتْ | اس ایک (عورت) نے کھولا تھا | she had opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتَا + فَتَحَتَا | كَانَتَا فَتَحَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے کھولا تھا | they two (f.) had opened |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كُنَّ + فَتَحْنَ | كُنَّ فَتَحْنَ | اُن سب (عورتوں) نے کھولا تھا | they (f.) had opened |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتَ + فَتَحْتَ | كُنْتَ فَتَحْتَ | تو ایک (مرد) نے کھولا تھا | you (m.s.) had opened |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + فَتَحْتُمَا | كُنْتُمَا فَتَحْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے کھولا تھا | you two had opened |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمْ + فَتَحْتُمْ | كُنْتُمْ فَتَحْتُمْ | تم سب (مردوں) نے کھولا تھا | you (m.pl.) had opened |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتِ + فَتَحْتِ | كُنْتِ فَتَحْتِ | تو ایک (عورت) نے کھولا تھا | you (f.s.) had opened |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + فَتَحْتُمَا | كُنْتُمَا فَتَحْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے کھولا تھا | you two had opened |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + فَتَحْتُنَّ | كُنْتُنَّ فَتَحْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے کھولا تھا | you (f.pl.) had opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنثMasculine/Feminine | متکلم First person |
كُنْتُ + فَتَحْتُ | كُنْتُ فَتَحْتُ | میں ایک (مرد) نے کھولا تھا / میں ایک (عورت) نے کھولا تھا | I had opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + فَتَحْنَا | كُنَّا فَتَحْنَا | ہم (مردوں) نے کھولا تھا / ہم (عورتوں) نے کھولا تھا | we had opened |
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + يَفْتَحُ | كَانَ يَفْتَحُ | وہ ایک (مرد) کھول رہا تھا | he was opening |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَا + يَفْتَحَانِ | كَانَا يَفْتَحَانِ | وہ دونوں (مرد) کھول رہے تھے | they two (m.) were opening |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانُوا + يَفْتَحُونَ | كَانُوا يَفْتَحُونَ | وہ سب (مرد) کھول رہے تھے | they (m.) were opening |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتْ + تَفْتَحُ | كَانَتْ تَفْتَحُ | وہ ایک (عورت) کھول رہی تھی | she was opening |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتَا + تَفْتَحَانِ | كَانَتَا تَفْتَحَانِ | وہ دونوں (عورتیں) کھول رہی تھیں | they two (f.) were opening |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُنَّ + يَفْتَحْنَ | كُنَّ يَفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) کھول رہی تھیں | they (f.) were opening |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتَ + تَفْتَحُ | كُنْتَ تَفْتَحُ | تو ایک (مرد) کھول رہا تھا | you (m.s.) were opening |
| تثنیہ Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَفْتَحَانِ | كُنْتُمَا تَفْتَحَانِ | تم دونوں (مرد) کھول رہے تھے | you two were opening |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمْ + تَفْتَحُونَ | كُنْتُمْ تَفْتَحُونَ | تم سب (مرد) کھول رہے تھے | you (m.pl.) were opening |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتِ + تَفْتَحِيْنَ | كُنْتِ تَفْتَحِيْنَ | تو ایک (عورت) کھول رہی تھی | you (f.s.) were opening |
| تثنیہ Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَفْتَحَانِ | كُنْتُمَا تَفْتَحَانِ | تم دونوں (عورتیں) کھول رہی تھیں | you two were opening |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + تَفْتَحْنَ | كُنْتُنَّ تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) کھول رہی تھیں | you (f.pl.) were opening |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنْتُ + أَفْتَحُ | كُنْتُ أَفْتَحُ | میں ایک (مرد) کھول رہا تھا / میں ایک (عورت) کھول رہی تھی | I was opening |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + نَفْتَحُ | كُنَّا نَفْتَحُ | ہم (مرد) کھول رہے تھے / ہم (عورتیں) کھول رہی تھیں | we were opening |
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُ + فَتَحَ | لَعَلَّهُ فَتَحَ | شاید اس ایک (مرد) نے کھولا ہو | perhaps he may have opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + فَتَحَا | لَعَلَّهُمَا فَتَحَا | شاید ان دونوں (مردوں) نے کھولا ہو | perhaps they two (m.) may have opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمْ + فَتَحُوا | لَعَلَّهُمْ فَتَحُوا | شاید ان سب (مردوں) نے کھولا ہو | perhaps they (m.) may have opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هَا + فَتَحَتْ | لَعَلَّهَا فَتَحَتْ | شاید اس ایک (عورت) نے کھولا ہو | perhaps she may have opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + فَتَحَتَا | لَعَلَّهُمَا فَتَحَتَا | شاید ان دونوں (عورتوں) نے کھولا ہو | perhaps they two (f.) may have opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُنَّ + فَتَحْنَ | لَعَلَّهُنَّ فَتَحْنَ | شاید ان سب (عورتوں) نے کھولا ہو | perhaps they (f.) may have opened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كَ + فَتَحْتَ | لَعَلَّكَ فَتَحْتَ | شاید تُو ایک (مرد) نے کھولا ہو | perhaps you (m.s.) may have opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + فَتَحْتُمَا | لَعَلَّكُمَا فَتَحْتُمَا | شاید تم دونوں (مردوں) نے کھولا ہو | perhaps you two may have opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمْ + فَتَحْتُمْ | لَعَلَّكُمْ فَتَحْتُمْ | شاید تم سب (مردوں) نے کھولا ہو | perhaps you (m.pl.) may have opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كِ + فَتَحْتِ | لَعَلَّكِ فَتَحْتِ | شاید تُو ایک (عورت) نے کھولا ہو | perhaps you (f.s.) may have opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + فَتَحْتُمَا | لَعَلَّكُمَا فَتَحْتُمَا | شاید تم دونوں (عورتوں) نے کھولا ہو | perhaps you two may have opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُنَّ + فَتَحْتُنَّ | لَعَلَّكُنَّ فَتَحْتُنَّ | شاید تم سب (عورتوں) نے کھولا ہو | perhaps you (f.pl.) may have opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلِّ + يْ + فَتَحْتُ | لَعَلِّيْ فَتَحْتُ | شاید میں ایک (مرد) نے کھولا ہو / شاید میں ایک (عورت) نے کھولا ہو | perhaps I may have opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلَّ + نَا + فَتَحْنَا | لَعَلَّنَا فَتَحْنَا | شاید ہم (مردوں) نے کھولا ہو / شاید ہم (عورتوں) نے کھولا ہو | perhaps we may have opened |
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحَ | لَيْتَمَا فَتَحَ | کاش اس ایک (مرد) نے کھولا ہوتا | if only he had opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحَا | لَيْتَمَا فَتَحَا | کاش ان دونوں (مردوں) نے کھولا ہوتا | if only they two (m.) had opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحُوا | لَيْتَمَا فَتَحُوا | کاش ان سب (مردوں) نے کھولا ہوتا | if only they (m.) had opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحَتْ | لَيْتَمَا فَتَحَتْ | کاش اس ایک (عورت) نے کھولا ہوتا | if only she had opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحَتَا | لَيْتَمَا فَتَحَتَا | کاش ان دونوں (عورتوں) نے کھولا ہوتا | if only they two (f.) had opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + فَتَحْنَ | لَيْتَمَا فَتَحْنَ | کاش ان سب (عورتوں) نے کھولا ہوتا | if only they (f.) had opened |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتَ | لَيْتَمَا فَتَحْتَ | کاش تُو ایک (مرد) نے کھولا ہوتا | if only you (m.s.) had opened |
| تثنیہ Dual |
Masculine مذکر |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتُمَا | لَيْتَمَا فَتَحْتُمَا | کاش تم دونوں (مردوں) نے کھولا ہوتا | if only you two had opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتُمْ | لَيْتَمَا فَتَحْتُمْ | کاش تم سب (مردوں) نے کھولا ہوتا | if only you (m.pl.) had opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتِ | لَيْتَمَا فَتَحْتِ | کاش تُو ایک (عورت) نے کھولا ہوتا | if only you (f.s.) had opened |
| تثنیہ Dual |
Feminine مؤنث |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتُمَا | لَيْتَمَا فَتَحْتُمَا | کاش تم دونوں (عورتوں) نے کھولا ہوتا | if only you two had opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتُنَّ | لَيْتَمَا فَتَحْتُنَّ | کاش تم سب (عورتوں) نے کھولا ہوتا | if only you (f.pl.) had opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + فَتَحْتُ | لَيْتَمَا فَتَحْتُ | کاش میں ایک (مرد) نے کھولا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) نے کھولا ہوتا | if only I had opened |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + فَتَحْنَا | لَيْتَمَا فَتَحْنَا | کاش ہم (مردوں) نے کھولا ہوتا /کاش ہم (عورتوں) نے کھولا ہوتا | if only we had opened |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + فْتَحُ | يَفْتَحُ | وہ ایک (مرد) کھولتا ہے / کھولے گا | he opens / will open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + فْتَحَ + انِ | يَفْتَحَانِ | وہ دونوں (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گے | they two (m.) open / will open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + فْتَحُ + ونَ | يَفْتَحُونَ | وہ سب (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گے | they (m.) open / will open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + فْتَحُ | تَفْتَحُ | وہ ایک (عورت) کھولتی ہے / کھولے گی | she opens / will open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + فْتَحَ + انِ | تَفْتَحَانِ | وہ دونوں (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گی | they two (f.) open / will open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + فْتَحْ + نَ | يَفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گی | they (f.) open / will open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحُ | تَفْتَحُ | تو ایک (مرد) کھولتا ہے / کھولے گا | you (m.s.) open / will open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحَ + انِ | تَفْتَحَانِ | تم دونوں (مرد) کھولتے ہو / کھولو گے | you two open / will open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحُ + ونَ | تَفْتَحُونَ | تم سب (مرد) کھولتے ہو / کھولو گے | you (m.pl.) open / will open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحِ + يْنَ | تَفْتَحِيْنَ | تو ایک (عورت) کھولتی ہے / کھولے گی | you (f.s.) open / will open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحَ + انِ | تَفْتَحَانِ | تم دونوں (عورتیں) کھولتی ہو / کھولو گی | you two open / will open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + فْتَحْ + نَ | تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) کھولتی ہو / کھولو گی | you (f.pl.) open / will open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + فْتَحُ | أَفْتَحُ | میں ایک (مرد) کھولتا ہوں / کھولوں گا - میں ایک (عورت) کھولتی ہوں / کھولوں گی | I open / will open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + فْتَحُ | نَفْتَحُ | ہم (مرد) کھولتے ہیں / کھولیں گے - ہم (عورتیں) کھولتی ہیں / کھولیں گی | we open / will open |
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + فْتَحُ | لا يَفْتَحُ | وہ ایک (مرد) نہیں کھولتا ہے / نہیں کھولے گا | he does not open / will not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + فْتَحَ + انِ | لا يَفْتَحَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں کھولتے ہیں / نہیں کھولیں گے | they two (m.) do not open / will not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + فْتَحُ + ونَ | لا يَفْتَحُونَ | وہ سب (مرد) نہیں کھولتے ہیں / نہیں کھولیں گے | they (m.) do not open / will not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + فْتَحُ | لا تَفْتَحُ | وہ ایک (عورت) نہیں کھولتی ہے / نہیں کھولے گی | she does not open / will not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + فْتَحَ + انِ | لا تَفْتَحَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں کھولتیں ہیں / نہیں کھولیں گی | they two (f.) do not open / will not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يَ + فْتَحْ + نَ | لا يَفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں کھولتیں ہیں / نہیں کھولیں گی | they (f.) do not open / will not open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحُ | لا تَفْتَحُ | تو ایک (مرد) نہیں کھولتا ہے / نہیں کھولے گا | you (m.s.) do not open / will not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحَ + انِ | لا تَفْتَحَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں کھولتے ہو / نہیں کھولو گے | you two (m.) do not open / will not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحُ + ونَ | لا تَفْتَحُونَ | تم سب (مرد) نہیں کھولتے ہو / نہیں کھولو گے | you (m.pl.) do not open / will not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحِ + ينَ | لا تَفْتَحِينَ | تو ایک (عورت) نہیں کھولتی ہے / نہیں کھولے گی | you (f.s.) do not open / will not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحَ + انِ | لا تَفْتَحَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں کھولتی ہو / نہیں کھولو گی | you two (f.) do not open / will not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + فْتَحْ + نَ | لا تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں کھولتی ہو / نہیں کھولو گی | you (f.pl.) do not open / will not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَ + فْتَحُ | لا أَفْتَحُ | میں ایک (مرد) نہیں کھولتا ہوں / نہیں کھولوں گا — میں ایک (عورت) نہیں کھولتی ہوں / نہیں کھولوں گی | I do not open / will not open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَ + فْتَحُ | لا نَفْتَحُ | ہم (مرد) نہیں کھولتے ہیں / نہیں کھولیں گے — ہم (عورتیں) نہیں کھولتی ہیں / نہیں کھولیں گی | we do not open / will not open |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + فْتَحُ | يُفْتَحُ | وہ ایک (مرد) کھولا جاتا ہے / کھولا جائے گا | he is / will be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + فْتَحَ + انِ | يُفْتَحَانِ | وہ دونوں (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گے | those two (m.) are / will be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + فْتَحُ + ونَ | يُفْتَحُونَ | وہ سب (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گے | they (m.) are / will be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + فْتَحُ | تُفْتَحُ | وہ ایک (عورت) کھولی جاتی ہے / کھولی جائے گی | she is / will be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + فْتَحَ + انِ | تُفْتَحَانِ | وہ دونوں (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گی | those two (f.) are / will be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + فْتَحْ + نَ | يُفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گی | they (f.) are / will be open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحُ | تُفْتَحُ | تو ایک (مرد) کھولا جاتا ہے / کھولا جائے گا | you (m.s.) are / will be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحَ + انِ | تُفْتَحَانِ | تم دونوں (مرد) کھولے جاتے ہو / کھولے جاؤ گے | you two (m.) are / will be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحُ + ونَ | تُفْتَحُونَ | تم سب (مرد) کھولے جاتے ہو / کھولے جاؤ گے | you (m.pl.) are / will be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحِ + ينَ | تُفْتَحِينَ | تو ایک (عورت) کھولی جاتی ہے / کھولی جائے گی | you (f.s.) are / will be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحَ + انِ | تُفْتَحَانِ | تم دونوں (عورتیں) کھولی جاتی ہو / کھولی جاؤ گی | you two (m.) are / will be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + فْتَحْ + نَ | تُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) کھولی جاتی ہو / کھولی جاؤ گی | you (f.pl.) are / will be open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + فْتَحُ | أُفْتَحُ | میں ایک (مرد) کھولا جاتا ہوں / کھولا جاؤں گا — میں ایک (عورت) کھولی جاتی ہوں / کھولی جاؤں گی | I am / will be open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + فْتَحُ | نُفْتَحُ | ہم (مرد) کھولے جاتے ہیں / کھولے جائیں گے — ہم (عورتیں) کھولی جاتی ہیں / کھولی جائیں گی | we are / will be open |
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + فْتَحُ | لا يُفْتَحُ | وہ ایک (مرد) نہیں کھولا جاتا ہے / نہیں کھولا جائے گا | he is not / will not be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + فْتَحَ + انِ | لا يُفْتَحَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں کھولے جاتے ہیں / نہیں کھولے جائیں گے | those two (m.) are not / will not be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + فْتَحُ + ونَ | لا يُفْتَحُونَ | وہ سب (مرد) نہیں کھولے جاتے ہیں / نہیں کھولے جائیں گے | they (m.) are not / will not be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + فْتَحُ | لا تُفْتَحُ | وہ ایک (عورت) نہیں کھولی جاتی ہے / نہیں کھولی جائے گی | she is not / will not be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + فْتَحَ + انِ | لا تُفْتَحَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں کھولی جاتیں ہیں / نہیں کھولی جائیں گی | those two (f.) are not / will not be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + فْتَحْ + نَ | لا يُفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں کھولی جاتیں ہیں / نہیں کھولی جائیں گی | they (f.) are not / will not be open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحُ | لا تُفْتَحُ | تو ایک (مرد) نہیں کھولا جاتا ہے / نہیں کھولا جائے گا | you (m.s.) are not / will not be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحَ + انِ | لا تُفْتَحَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں کھولے جاتے ہو / نہیں کھولے جاؤ گے | you two (m.) are not / will not be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحُ + ونَ | لا تُفْتَحُونَ | تم سب (مرد) نہیں کھولے جاتے ہو / نہیں کھولے جاؤ گے | you (m.pl.) are not / will not be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحِ + ينَ | لا تُفْتَحِينَ | تو ایک (عورت) نہیں کھولی جاتی ہے / نہیں کھولی جاؤ گی | you (f.s.) are not / will not be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحَ + انِ | لا تُفْتَحَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں کھولی جاتیں ہو / نہیں کھولی جاؤ گی | you two (f.) are not / will not be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + فْتَحْ + نَ | لا تُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں کھولی جاتیں ہو / نہیں کھولی جاؤ گی | you (f.pl.) are not / will not be open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُ + فْتَحُ | لا أُفْتَحُ | میں ایک (مرد) نہیں کھولا جاتا ہوں / نہیں کھولا جاؤں گا — میں ایک (عورت) نہیں کھولی جاتی ہوں / نہیں کھولی جاؤں گی | I am not / will not be open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُ + فْتَحُ | لا نُفْتَحُ | ہم (مرد) نہیں کھولے جاتے ہیں / نہیں کھولے جائیں گے — ہم (عورتیں) نہیں کھولی جاتیں ہیں / نہیں کھولی جائیں گی | we are not / will not be open |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَفْتَحْ | لَمْ يَفْتَحْ | اس ایک (مرد) نے نہیں کھولا | he did not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَفْتَحَا | لَمْ يَفْتَحَا | ان دونوں (مردوں) نے نہیں کھولا | those two (m.) did not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَفْتَحُوا | لَمْ يَفْتَحُوا | ان سب (مردوں) نے نہیں کھولا | they (m.) did not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَفْتَحْ | لَمْ تَفْتَحْ | اس ایک (عورت) نے نہیں کھولا | she did not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَفْتَحَا | لَمْ تَفْتَحَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں کھولا | those two (f.) did not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يَفْتَحْنَ | لَمْ يَفْتَحْنَ | ان سب (عورتوں) نے نہیں کھولا | they (f.) did not open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحْ | لَمْ تَفْتَحْ | تو ایک (مرد) نے نہیں کھولا | you (m.s.) did not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحَا | لَمْ تَفْتَحَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں کھولا | you two did not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحُوا | لَمْ تَفْتَحُوا | تم سب (مردوں) نے نہیں کھولا | you (m.pl.) did not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحِي | لَمْ تَفْتَحِي | تو ایک (عورت) نے نہیں کھولا | you (f.s.) did not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحَا | لَمْ تَفْتَحَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں کھولا | you two (f.) did not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَفْتَحْنَ | لَمْ تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتوں) نے نہیں کھولا | you (f.pl.) did not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أَفْتَحْ | لَمْ أَفْتَحْ | میں ایک (مرد) نے نہیں کھولا / میں ایک (عورت) نے نہیں کھولا | I did not open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نَفْتَحْ | لَمْ نَفْتَحْ | ہم (مردوں) نے نہیں کھولا / ہم (عورتوں) نے نہیں کھولا | we did not open |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُفْتَحْ | لَمْ يُفْتَحْ | وہ ایک (مرد) نہیں کھولا گیا | he was not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُفْتَحَا | لَمْ يُفْتَحَا | وہ دونوں (مرد) نہیں کھولے گئے | those two (m.) were not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُفْتَحُوا | لَمْ يُفْتَحُوا | وہ سب (مرد) نہیں کھولے گئے | they (m.) were not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُفْتَحْ | لَمْ تُفْتَحْ | وہ ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | she was not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُفْتَحَا | لَمْ تُفْتَحَا | وہ دونوں (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | those two (f.) were not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُفْتَحْنَ | لَمْ يُفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | they (f.) were not open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحْ | لَمْ تُفْتَحْ | تو ایک (مرد) نہیں کھولا گیا | you (m.s.) were not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحَا | لَمْ تُفْتَحَا | تم دونوں (مرد) نہیں کھولے گئے | you two were not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحُوا | لَمْ تُفْتَحُوا | تم سب (مرد) نہیں کھولے گئے | you (m.pl.) were not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحِي | لَمْ تُفْتَحِي | تو ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | you (f.s.) were not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحَا | لَمْ تُفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | you two (f.) were not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُفْتَحْنَ | لَمْ تُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | you (f.pl.) were not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أُفْتَحْ | لَمْ أُفْتَحْ | میں ایک (مرد) نہیں کھولا گیا / میں ایک (عورت) نہیں کھولی گئی | I was not open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نُفْتَحْ | لَمْ نُفْتَحْ | ہم (مرد) نہیں کھولے گئے — ہم (عورتیں) نہیں کھولی گئیں | we were not open |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے
Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not open").
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّفْتَحَ | لَنْ يَّفْتَحَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولے گا | he will certainly not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّفْتَحَا | لَنْ يَّفْتَحَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں کھولیں گے | those two (m.) will certainly not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّفْتَحُوا | لَنْ يَّفْتَحُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں کھولیں گے | they (m.) will certainly not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَفْتَحَ | لَنْ تَفْتَحَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولے گی | she will certainly not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَفْتَحَا | لَنْ تَفْتَحَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں کھولیں گی | those two (f.) will certainly not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّفْتَحْنَ | لَنْ يَّفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں کھولیں گی | they (f.) will certainly not open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحَ | لَنْ تَفْتَحَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولے گا | you (m.s.) will certainly not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحَا | لَنْ تَفْتَحَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں کھولو گے | you two will certainly not open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحُوا | لَنْ تَفْتَحُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں کھولو گے | you (m.pl.) will certainly not open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحِي | لَنْ تَفْتَحِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولے گی | you (f.s.) will certainly not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحَا | لَنْ تَفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں کھولو گی | you two (f.) will certainly not open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَفْتَحْنَ | لَنْ تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں کھولو گی | you (f.pl.) will certainly not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أَفْتَحَ | لَنْ أَفْتَحَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولوں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولوں گی | I will certainly not open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نَفْتَحَ | لَنْ نَفْتَحَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں کھولیں گے/ ہم (عورتیں) ہرگز نہیں کھولیں گی | we will certainly not open |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)
Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّفْتَحَ | لَنْ يُّفْتَحَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولا جائے گا | he will certainly not be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّفْتَحَا | لَنْ يُّفْتَحَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں کھولے جائیں گے | those two (m.) will certainly not be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّفْتَحُوا | لَنْ يُّفْتَحُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں کھولے جائیں گے | they (m.) will certainly not be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُفْتَحَ | لَنْ تُفْتَحَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولی جائے گی | she will certainly not be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُفْتَحَا | لَنْ تُفْتَحَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں کھولی جائیں گی | those two (f.) will certainly not be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّفْتَحْنَ | لَنْ يُّفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں کھولی جائیں گی | they (f.) will certainly not be open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحَ | لَنْ تُفْتَحَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولا جائے گا | you (m.s.) will certainly not be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحَا | لَنْ تُفْتَحَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں کھولے جاؤ گے | you two will certainly not be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحُوا | لَنْ تُفْتَحُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں کھولے جاؤ گے | you (m.pl.) will certainly not be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحِي | لَنْ تُفْتَحِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولی جائے گی | you (f.s.) will certainly not be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحَا | لَنْ تُفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں کھولی جاؤ گی | you two (f.) will certainly not be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُفْتَحْنَ | لَنْ تُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں کھولی جاؤ گی | you (f.pl.) will certainly not be open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أُفْتَحَ | لَنْ أُفْتَحَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں کھولا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں کھولی جاؤں گی | I will certainly not be open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نُفْتَحَ | لَنْ نُفْتَحَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں کھولے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز نہیں کھولی جائیں گی | we will certainly not be open |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَفْتَحَ + نَّ | لَيَفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولے گا | he will surely/definitely open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَفْتَحَ + انِّ | لَيَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولیں گے | those two (m.) will surely open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَفْتَحُ + نَّ | لَيَفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور کھولیں گے | they (m.) will surely open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَفْتَحَ + نَّ | لَتَفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولے گی | she will surely open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَفْتَحَ + انِّ | لَتَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں گی | those two (f.) will surely open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يَفْتَحْ + نَا + نِّ | لَيَفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں گی | they (f.) will surely open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحَ + نَّ | لَتَفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولے گا | you (m.s.) will surely open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحَ + انِّ | لَتَفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولو گے | you two will surely open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحُ + نَّ | لَتَفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور کھولو گے | you (m.pl.) will surely open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحِ + نَّ | لَتَفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولے گی | you (f.s.) will surely open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحَ + انِّ | لَتَفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولو گی | you two (f.) will surely open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحْ + نَا + نِّ | لَتَفْتَحْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولو گی | you (f.pl.) will surely open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَفْتَحَ + نَّ | لَأَفْتَحَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولوں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولوں گی | I will surely open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَفْتَحَ + نَّ | لَنَفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور کھولیں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں گی | we will surely open |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُفْتَحَ + نَّ | لَيُفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جائے گا | he will surely be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُفْتَحَ + انِّ | لَيُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں گے | those two (m.) will surely be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُفْتَحُ + نَّ | لَيُفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں گے | they (m.) will surely be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُفْتَحَ + نَّ | لَتُفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جائے گی | she will surely be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُفْتَحَ + انِّ | لَتُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں گی | those two (f.) will surely be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يُفْتَحْ + نَا + نِّ | لَيُفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں گی | they (f.) will surely be open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحَ + نَّ | لَتُفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جائے گا | you (m.s.) will surely be open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحَ + انِّ | لَتُفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولے جاؤ گے | you two will surely be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحُ + نَّ | لَتُفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور کھولے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحِ + نَّ | لَتُفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جائے گی | you (f.s.) will surely be open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحَ + انِّ | لَتُفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جاؤ گی | you two (f.) will surely be open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحْ + نَا + نِّ | لَتُفْتَحْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جاؤ گی | you (f.pl.) will surely be open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُفْتَحَ + نَّ | لَأُفْتَحَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جاؤں گی | I will surely be open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُفْتَحَ + نَّ | لَنُفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں گی | we will surely be open |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَفْتَحَ + نْ | لَيَفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور کھولے گا | he will (surely) open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يَفْتَحُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون ) + نْ | لَيَفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ضرور کھولیں گے | they (m.) will open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَفْتَحَ + نْ | لَتَفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور کھولے گی | she will (surely) open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَفْتَحَ + نْ | لَتَفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ضرور کھولے گا | you (m.s.) will open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تَفْتَحُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَتَفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ضرور کھولو گے | you (m.pl.) will open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تَفْتَحِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْ | لَتَفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ضرور کھولے گی | you (f.s.) will open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَفْتَحَ + نْ | لَأَفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ضرور کھولوں گا / میں ایک (عورت) ضرور کھولوں گی | I will (surely) open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَفْتَحَ + نْ | لَنَفْتَحَنْ | ہم (مرد) ضرور کھولیں گے/ ہم (عورتیں) ضرور کھولیں گی | we will (surely) open |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُفْتَحَ + نْ | لَيُفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور کھولا جائے گا | he will surely be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يُفْتَحُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَيُفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ضرور کھولے جائیں گے | they (m.) will surely be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُفْتَحَ + نْ | لَتُفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور کھولی جائے گی | she will surely be open |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُفْتَحَ + نْ | لَتُفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ضرور کھولا جائے گا | you (m.s.) will surely be open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تُفْتَحُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَتُفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ضرور کھولے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تُفْتَحِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْ | لَتُفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ضرور کھولی جاؤ گی | you (f.s.) will surely be open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُفْتَحَ + نْ | لَأُفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ضرور کھولا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور کھولی جاؤں گی | I will surely be open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُفْتَحَ + نْ | لَنُفْتَحَنْ | ہم (مرد) ضرور کھولے جائیں گے / ہم (عورتیں) ضرور کھولی جائیں گی | we will surely be open |
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active
فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحْ + ـ | اِفْتَحْ | تو ایک (مرد) کھول | you (masculine singular), open! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَ + ا | اِفْتَحَا | تم دونوں (مرد) کھولو | you two (masculine), open! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحُ + وا | اِفْتَحُوا | تم سب (مرد) کھولو | you all (masculine), open! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِفْتَحِ + ي | اِفْتَحِي | تو ایک (عورت) کھول | you (feminine singular), open! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَ + ا | اِفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) کھولو | you two (feminine), open! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِفْتَحْ + نَ | اِفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) کھولو | you all (feminine), open! |
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحْ + ـ | لِتُفْتَحْ | تو ایک (مرد) کھولا جا | you (masculine singular), be opened! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحَا | لِتُفْتَحَا | تم دونوں (مرد) کھولے جاؤ | you two (masculine), be opened! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحُوا | لِتُفْتَحُوا | تم سب (مرد) کھولے جاؤ | you all (masculine), be opened! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحِي | لِتُفْتَحِي | تو ایک (عورت) کھولی جا | you (feminine singular), be opened! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحَا | لِتُفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) کھولی جاؤ | you two (feminine), be opened! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحْنَ | لِتُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) کھولی جاؤ | you all (feminine), be opened! |
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)
فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحْ | لِيَفْتَحْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) کھولے | let him open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحَا | لِيَفْتَحَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) کھولیں | let the two (masculine) open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحُوا | لِيَفْتَحُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) کھولیں | let them (masculine) open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَفْتَحْ | لِتَفْتَحْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) کھولے | let her open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَفْتَحَا | لِتَفْتَحَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) کھولیں | let the two (feminine) open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحْنَ | لِيَفْتَحْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) کھولیں | let them (feminine) open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَفْتَحْ | لِأَفْتَحْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) کھولوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) کھولوں | let me open |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَفْتَحْ | لِنَفْتَحْ | چاہیے کہ ہم (مرد) کھولیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) کھولیں | let us open |
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)
فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحْ | لِيُفْتَحْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) کھولا جائے | let him be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحَا | لِيُفْتَحَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) کھولے جائیں | let the two (m.) be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحُوا | لِيُفْتَحُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) کھولے جائیں | let them (m.) be opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُفْتَحْ | لِتُفْتَحْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) کھولی جائے | let her be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُفْتَحَا | لِتُفْتَحَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) کھولی جائیں | let the two (f.) be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحْنَ | لِيُفْتَحْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) کھولی جائیں | let them (f.) be opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُفْتَحْ | لِأُفْتَحْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) کھولا جاؤں/ چاہیے کہ میں ایک (عورت) کھولی جاؤں | let me be opened |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُفْتَحْ | لِنُفْتَحْ | چاہیے کہ ہم(مرد) کھولے جائیں/چاہیے کہ ہم (عورتیں) کھولی جائیں | let us be opened |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَ + نَّ | اِفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور کھول | you (masculine singular), surely open! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَا + نِّ | اِفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولو | you two (masculine), surely open! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
(اِفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | اِفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور کھولو | you all (masculine), surely open! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
(اِفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | اِفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور کھول | you (feminine singular), surely open! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَا + نِّ | اِفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولو | you two (feminine), surely open! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
(اِفْتَحْنَ + ا + نِّ) | اِفْتَحْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولو | you all (feminine), surely open! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحَ + نَّ | لِتُفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جا | you (masculine singular), surely be opened! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولے جاؤ | you two (masculine), surely be opened! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِتُفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور کھولے جاؤ | you all (masculine), surely be opened! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | لِتُفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جا | you (feminine singular), surely be opened! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جاؤ | you two (feminine), surely be opened! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحْنَ + ا + نِّ | لِتُفْتَحْنَّانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جاؤ | you all (feminine), surely be opened! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحَ + نَّ | لِيَفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولے | he shall surely open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحَا + نِّ | لِيَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولیں | let the two (m.) surely open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + ( يَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيَفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور کھولیں | let them (m.) surely open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تَفْتَحَ + نَّ | لِتَفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولے | let her surely open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تَفْتَحَا + نِّ | لِتَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں | let the two (f.) surely open |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحْنَ + ا + نِّ | لِيَفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں | let them (f.) surely open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَفْتَحَ + نَّ | لِأَفْتَحَنَّ | میں (مرد) ضرور بالضرور کھولوں / میں (عورت) ضرور بالضرور کھولوں | I shall surely open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَفْتَحَ + نَّ | لِنَفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور کھولیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور کھولیں | we shall surely open |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحَ + نَّ | لِيُفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جائے | let him surely be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحَا + نِّ | لِيُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں | let the two (m.) surely be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine (male) |
غائب Third person |
لِ + (يُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيُفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں | let them (m.) surely be opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تُفْتَحَ + نَّ | لِتُفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جائے | let her surely be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + تُفْتَحَا + نِّ | لِتُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں | let the two (f.) surely be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine (female) |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحْنَ + ا + نِّ | لِيُفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں | let them (f.) surely be opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُفْتَحَ + نَّ | لِأُفْتَحَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور کھولا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور کھولی جاؤں | let me surely be opened |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُفْتَحَ + نَّ | لِنُفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور کھولے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور کھولی جائیں | let us surely be opened |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحَ + نْ | اِفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ضرور کھول | you (masculine singular), do open! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | اِفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ضرور کھولو | you all (masculine), do open! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | اِفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ضرور کھول | you (feminine singular), do open! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحَ + نْ | لِتُفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ضرور کھولا جائے | be opened (surely)! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِتُفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ضرور کھولے جاؤ | you all (masculine), be opened! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لِتُفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ضرور کھولی جائے | you (feminine), be opened! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحَ + نْ | لِيَفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور کھولے | surely he will open |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِيَفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ضرور کھولیں | surely they (m.) will open |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَفْتَحَ + نْ | لِتَفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور کھولے | surely she will open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَفْتَحَ + نْ | لِأَفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ضرور کھولوں / میں ایک (عورت) ضرور کھولوں | surely I will open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَفْتَحَ + نْ | لِنَفْتَحَنْ | ہم (مرد) ضرور کھولیں / ہم (عورتیں) ضرور کھولیں | surely we will open |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحَ + نْ | لِيُفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور کھولا جائے | let him surely be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِيُفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ضرور کھولے جائیں | let them (m.) surely be opened |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُفْتَحَ + نْ | لِتُفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور کھولی جائے | let her surely be opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُفْتَحَ + نْ | لِأُفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ضرور کھولا جاؤں / میں ایک (عورت) ضرور کھولی جاؤں | let me surely be opened |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُفْتَحَ + نْ | لِنُفْتَحَنْ | ہم (مرد) ضرور کھولے جائیں / ہم (عورتیں) ضرور کھولی جائیں | let us surely be opened |
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active
فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحْ | لا تَفْتَحْ | تو ایک (مرد) نہ کھول | you (m.s.), do not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحَا | لا تَفْتَحَا | تم دونوں (مرد) نہ کھولو | you two (m.), do not open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحُوا | لا تَفْتَحُوا | تم سب (مرد) نہ کھولو | you (m.pl.), do not open |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحِي | لا تَفْتَحِي | تو ایک (عورت) نہ کھول | you (f.s.), do not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحَا | لا تَفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) نہ کھولو | you two (f.), do not open |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحْنَ | لا تَفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) نہ کھولو | you (f.pl.), do not open |
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحْ | لا تُفْتَحْ | تو ایک (مرد) نہ کھولا جائے | you (m.s.), do not be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحَا | لا تُفْتَحَا | تم دونوں (مرد) نہ کھولے جاؤ | you two (m.), do not be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحُوا | لا تُفْتَحُوا | تم سب (مرد) نہ کھولے جاؤ | you all (m.), do not be opened |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحِي | لا تُفْتَحِي | تو ایک (عورت) نہ کھولی جائے | you (f.s.), do not be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحَا | لا تُفْتَحَا | تم دونوں (عورتیں) نہ کھولی جاؤ | you two (f.), do not be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحْنَ | لا تُفْتَحْنَ | تم سب (عورتیں) نہ کھولی جاؤ | you all (f.), do not be opened |
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)
فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحْ | لا يَفْتَحْ | وہ ایک (مرد) نہ کھولے | let him not open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحَا | لا يَفْتَحَا | وہ دونوں (مرد) نہ کھولیں | let the two (m.) not open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحُوا | لا يَفْتَحُوا | وہ سب (مرد) نہ کھولیں | let them (m.) not open |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَفْتَحْ | لا تَفْتَحْ | وہ ایک (عورت) نہ کھولے | let her not open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَفْتَحَا | لا تَفْتَحَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ کھولیں | let the two (f.) not open |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحْنَ | لا يَفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ کھولیں | let them (f.) not open |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَفْتَحْ | لا أَفْتَحْ | میں ایک (مرد) نہ کھولوں / میں ایک (عورت) نہ کھولوں | let me not open / I should not open |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَفْتَحْ | لا نَفْتَحْ | ہم (مرد) نہ کھولیں / ہم (عورتیں) نہ کھولیں | let us not open / we should not open |
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)
فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحْ | لا يُفْتَحْ | وہ ایک (مرد) نہ کھولا جائے | let him not be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحَا | لا يُفْتَحَا | وہ دونوں (مرد) نہ کھولے جائیں | let the two (m.) not be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحُوا | لا يُفْتَحُوا | وہ سب (مرد) نہ کھولے جائیں | let them (m.) not be opened |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُفْتَحْ | لا تُفْتَحْ | وہ ایک (عورت) نہ کھولی جائے | let her not be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُفْتَحَا | لا تُفْتَحَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ کھولی جائیں | let the two (f.) not be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحْنَ | لا يُفْتَحْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ کھولی جائیں | let them (f.) not be opened |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُفْتَحْ | لا أُفْتَحْ | میں ایک (مرد) نہ کھولا جاؤں / میں ایک (عورت) نہ کھولی جاؤں | let me not be opened |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُفْتَحْ | لا نُفْتَحْ | ہم (مرد) نہ کھولے جائیں / ہم (عورتیں) نہ کھولی جائیں | let us not be opened |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحَ + نَّ | لا تَفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ کھول | you (m.sg.) must not ever open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تَفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لا تَفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ کھولو | you two (m.) must not ever open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لا تَفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ کھولو | you (m.pl.) must not ever open |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تَفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | لا تَفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ کھول | you (f.sg.) must not ever open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تَفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لا تَفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ کھولو | you two (f.) must not ever open |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحْنَ + ا + نِّ | لا تَفْتَحْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ کھولو | you (f.pl.) must not ever open |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحَ + نَّ | لا تُفْتَحَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جائے | you (m.sg.) must not ever be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تُفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لا تُفْتَحَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ کھولے جاؤ | you two (m.) must not ever be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لا تُفْتَحُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ کھولے جاؤ | you (m.pl.) must not ever be opened |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تُفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | لا تُفْتَحِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جائے | you (f.sg.) must not ever be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تُفْتَحَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لا تُفْتَحَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جاؤ | you two (f.) must not ever be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحْنَ + ا + نِّ | لا تُفْتَحْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جاؤ | you (f.pl.) must not ever be opened |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحَ + نَّ | لا يَفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ کھولے | let him not ever open |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحَا + نِّ | لا يَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ کھولیں | let the two (m.) not ever open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا يَفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ کھولیں | let them (m.) not ever open |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَفْتَحَ + نَّ | لا تَفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ کھولے | let her not ever open |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَفْتَحَا + نِّ | لا تَفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ کھولیں | let the two (f.) not ever open |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحْنَ + ا + نِّ | لا يَفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ کھولیں | let them (f.) not ever open |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَفْتَحَ + نَّ | لا أَفْتَحَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ کھولوں /میں ایک (عورت) ہرگز نہ کھولوں | let me not ever open |
| تثنیہ / جمع Plural / Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَفْتَحَ + نَّ | لا نَفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ کھولیں/ہم (عورتیں) ہرگز نہ کھولیں | let us not ever open |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحَ + نَّ | لا يُفْتَحَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جائے | let him not ever be opened |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحَا + نِّ | لا يُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ کھولے جائیں | let the two (m.) not ever be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا يُفْتَحُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ کھولے جائیں | let them (m.) not ever be opened |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُفْتَحَ + نَّ | لا تُفْتَحَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جائے | let her not ever be opened |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُفْتَحَا + نِّ | لا تُفْتَحَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جائیں | let the two (f.) not ever be opened |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحْنَ + ا + نِّ | لا يُفْتَحْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جائیں | let them (f.) not ever be opened |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أُفْتَحَ + نَّ | لا أُفْتَحَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جاؤں | let me not ever be opened |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نُفْتَحَ + نَّ | لا نُفْتَحَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ کھولے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جائیں | let us not ever be opened |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحَ + نْ | لا تَفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ کھول | you (m.sg.) must not ever open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا تَفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ کھولو | you (m.pl.) must not ever open |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لا تَفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ کھول | you (f.sg.) must not ever open |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحَ + نْ | لا تُفْتَحَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جائے | you (m.sg.) must not ever be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا تُفْتَحُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ کھولے جاؤ | you (m.pl.) must not ever be opened |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُفْتَحِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لا تُفْتَحِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جائے | you (f.sg.) must not ever be opened |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحَ + نْ | لا يَفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ کھولے | let him not ever open |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يَفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ کھولیں | let them (m.) not ever open |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَفْتَحَ + نْ | لا تَفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ کھولے | let her not ever open |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَفْتَحَ + نْ | لا أَفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ کھولوں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ کھولوں | let me not ever open |
| تثنیہ / جمع Plural / Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَفْتَحَ + نْ | لا نَفْتَحَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ کھولیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ کھولیں | let us not ever open |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحَ + نْ | لا يُفْتَحَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جائے | let him not ever be opened |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُفْتَحُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يُفْتَحُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ کھولے جائیں | let them (m.) not ever be opened |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُفْتَحَ + نْ | لا تُفْتَحَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جائے | let her not ever be opened |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أُفْتَحَ + نْ | لا أُفْتَحَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ کھولا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ کھولی جاؤں | let me not ever be opened |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نُفْتَحَ + نْ | لا نُفْتَحَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ کھولے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ کھولی جائیں | let us not ever be opened |
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَفَتَحَ → فَاتِحٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)
اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے
Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَاعِلٌ | فَاتِحٌ | کھولنے والا (ایک مرد) | opener; one who opens (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَاعِلَ + انِ/يْنِ | فَاتِحَانِ | کھولنے والے (دو مرد) | two openers (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَاعِلُ + ونَ/ينَ | فَاتِحُونَ | کھولنے والے (سب مرد) | openers (m.pl.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَةٌ | فَاتِحَةٌ | کھولنے والی (ایک عورت) | opener; one who opens (f.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ | فَاتِحَتَانِ | کھولنے والی (دو عورتیں) | two openers (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَاتٌ | فَاتِحَاتٌ | کھولنے والی (سب عورتیں) | openers (f.pl.) |
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُفَتَحَ → مُضْرُوبٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)
اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو
Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعُولٌ | مَفْتُوحٌ | کھولا ہوا (ایک مرد) | one who was opened (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعُولَ+ انِ/يْنِ | مَفْتُوحَانِ | کھولے ہوئے (دو مرد) | two who were opened (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ | مَفْتُوحُونَ | کھولے ہوئے (سب مرد) | those who were opened (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَةٌ | مَفْتُوحَةٌ | کھولی ہوئی (ایک عورت) | one who was opened (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ | مَفْتُوحَتَانِ | کھولی ہوئیں (دو عورتیں) | two who were opened (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَاتٌ | مَفْتُوحَاتٌ | کھولی ہوئیں (سب عورتیں) | those who were opened (f.pl.) |
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)
اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے
Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs
اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔
Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعِلٌ | مَفْتِحٌ | کھولنے کا ایک وقت | time of opening; when opening occurs (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ | مَفْتِحَانِ | کھولنے کے دو وقت | two times for opening (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلٌ | مَفَاتِحُ | کھولنے کے سب وقت | times of opening (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُفَيْتِحٌ | کھولنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for opening |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَةٌ | مَفْتِحَةٌ | کھولنے کا ایک وقت | time of opening (f.sg., descriptive) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَفْتِحَتَانِ | کھولنے کے دو وقت | two times (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَاتٌ | مَفْتِحَاتٌ | کھولنے کے سب وقت | times of opening (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُـفَيْـعِـلَةٌ | مُفَيْتِحَةٌ | کھولنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for opening |
وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔
A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعِلٌ | مَفْتِحٌ | کھولنے کی ایک جگہ | place of opening; where opening occurs (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعِلَ + انِ/يْنِ | مَفْتِحَانِ | کھولنے کی دو جگہیں | two places for opening (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلٌ | مَفَاتِحُ | کھولنے کی سب جگہیں | places of opening (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُفَيْتِحٌ | کھولنے کی چھوٹی سی جگہ | a small place for opening |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَةٌ | مَفْتِحَةٌ | کھولنے کی ایک جگہ | place of opening (f.sg., descriptive) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَفْتِحَتَانِ | کھولنے کی دو جگہیں | two places (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعِـلَاتٌ | مَفْتِحَاتٌ | کھولنے کی سب جگہیں | places of opening (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُـفَيْـعِـلَةٌ | مُفَيْتِحَةٌ | کھولنے کی چھوٹی سی جگہ | a small place for opening |
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)
اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے
Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَلٌ | مِفْتَحٌ | کھولنے کا ایک چھوٹا آلہ | One small tool for opening |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ | مِفْتَحَانِ | کھولنے کے دو چھوٹے آلات | Two small tools for opening |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَفَاتِحُ | کھولنے کے سب چھوٹے آلات | All the small tools for opening |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِـلٌ | مُفَيْتِحٌ | کھولنے کا ایک چھوٹا سا آلہ | A slightly small tool for opening |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَةٌ | مِفْتَحَةٌ | کھولنے کا ایک درمیانہ آلہ | One medium tool for opening |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مِفْتَحَتَانِ | کھولنے کے دو درمیانے آلات | Two medium tools for opening |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَاتٌ | مِفْتَحَاتٌ | کھولنے کے سب درمیانے آلات | All the medium-sized tools for opening |
| — |
واحد Singular |
مؤنث (مُصَغَّر) Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُفَيْتِحَةٌ | کھولنے کا ایک چھوٹا سا درمیانہ آلہ | A slightly smaller, medium tool for opening |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَالٌ | مِفْتَاحٌ | کھولنے کا ایک بڑا آلہ | One big/major tool for opening |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ | مِفْتَاحَانِ | کھولنے کے دو بڑے آلات | Two major tools for opening |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ | مَفَاتِيحُ | کھولنے کے سب بڑے آلات | All the big/major tools for opening |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Augmentative, Magnified Masculine |
مُفَيْعِیْلٌ | مُفَيْتِیْحٌ | کھولنے کا ایک تھوڑا سا بڑا آلہ | A very large tool for opening |
اسمِ تفضیل — أَفْعَل / فُعْلَى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)
اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے
Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعَلُ | أَفْتَحُ | زیادہ کھولنے والا ایک مرد | more/most opening (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ | أَفْتَحَانِ | زیادہ کھولنے والے (دو مرد) | two who are more/most opening (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جمع سالم: أَفْعَلُ + ونَ | أَفْتَحُونَ | زیادہ کھولنے والے (سب مرد) | those who are more/most opening (m.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ | أَفَاتِحُ | زیادہ کھولنے والے (سب مرد) | those who are more/most opening (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أُفَيْعِلٌ | أُفَيْتِحٌ | تھوڑا سا زیادہ کھولنے والا ایک مرد | a man who opens a little more (m.sg.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فُعْلٰى | فُتْحٰى | زیادہ کھولنے والی (ایک عورت) | more/most opening (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فُعْلَى + يَانِ/يَيْنِ | فُتْحَيَانِ | زیادہ کھولنے والی (دو عورتیں) | two who are more/most opening (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ | فُتْحَيَاتٌ | زیادہ کھولنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most opening (f.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ | فُتَحٌ | زیادہ کھولنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most opening (f.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
واحِد مؤنث مُصَغَّر: فُعَيْلٰى | فُتَيْحٰى | تھوڑا سا زیادہ کھولنے والی ایک عورت | a slightly more opening woman (f.sg.) |
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)
صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو
Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَعِيلٌ | فَتِيحٌ | کھولنے والا (ایک مرد) | opener; one who opens (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَعِيلَ + انِ/يْنِ | فَتِيحَانِ | کھولنے والے (دو مرد) | two openers (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَعِيلُ + ونَ/ينَ | فَتِيحُونَ | کھولنے والے (سب مرد) | openers (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَةٌ | فَتِيحَةٌ | کھولنے والی (ایک عورت) | opener; one who opens (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ | فَتِيحَتَانِ | کھولنے والی (دو عورتیں) | two openers (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَاتٌ | فَتِيحَاتٌ | کھولنے والی (سب عورتیں) | openers (f.pl.) |
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)
فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے
Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُ | مَــا أَفْتَحَهُ! | کیا عجب کھولا اُس ایک مرد نے | What an amazing/surprising opening that one man made |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَفْتَحَهُمَا! | کیا عجب کھولا اُن دو مردوں نے | What an amazing/surprising opening those two men made |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ | مَــا أَفْتَحَهُمْ! | کیا عجب کھولا اُن سب مردوں نے | What an amazing/surprising opening all those men made |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هَا | مَــا أَفْتَحَهَا! | کیا عجب کھولا اُس ایک عورت نے | What an amazing/surprising opening that one woman made |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَفْتَحَهُمَا! | کیا عجب کھولا اُن دو عورتوں نے | What an amazing/surprising opening those two women made |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ | مَــا أَفْتَحَهُنَّ! | کیا عجب کھولا اُن سب عورتوں نے | What an amazing/surprising opening all those women made |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِ | أَفْتِحْ بِهِ! | کیا عجب کھولا اُس ایک مرد نے | What an amazing/surprising opening that one man made |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَفْتِحْ بِهِمَا! | کیا عجب کھولا اُن دو مردوں نے | What an amazing/surprising opening those two men made |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ | أَفْتِحْ بِهِمْ! | کیا عجب کھولا اُن سب مردوں نے | What an amazing/surprising opening all those men made |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هَا | أَفْتِحْ بِهَا! | کیا عجب کھولا اُس ایک عورت نے | What an amazing/surprising opening that one woman made |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَفْتِحْ بِهِمَا! | کیا عجب کھولا اُن دو عورتوں نے | What an amazing/surprising opening those two women made |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ | أَفْتِحْ بِهِنَّ! | کیا عجب کھولا اُن سب عورتوں نے | What an amazing/surprising opening all those women made |
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)
اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔
Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who opens a lot/often”).
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — | — | — | فَعَّالٌ | فَتَّاحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا (مرد / عورت) | one who opens very often |
| — | — | — | فَعَّالَةٌ | فَتَّاحَةٌ | بہت زیادہ کھولنے والی (عورت) | one who opens very often (f.) |
| — | — | — | فَعُولٌ | فَتُوحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فُعَّالٌ | فُتَّاحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فِعِّيلٌ | فِتِّيحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فَعِيلٌ | فَتِيحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فُعَلَةٌ | فُتَحَةٌ | بہت زیادہ کھولنے والا/والی | one who opens very often |
| — | — | — | فُعْلَانٌ | فُتْحَانٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فُعَّالٌ | فُتَّاحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فَعُولٌ | فَتُوحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فُعَالٌ | فُتَاحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فَاعُولٌ | فَاتُوحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فَعِلٌ | فَتِحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | مِفْعَلٌ | مِفْتَحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا / وسیلۂ کھولنا | one who opens very often / instrument of opening |
| — | — | — | مِفْعَالٌ | مِفْتَاحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا / کثرتِ کھول | one who opens very often (also: key) |
| — | — | — | مِفْعِيلٌ | مِفْتِيحٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |
| — | — | — | فَعْلَانٌ | فَتْحَانٌ | بہت زیادہ کھولنے والا | one who opens very often |