Abara Ya'buru - عَبَرَ يَعْبُرُ گردان

مَصدَر — عَبْرٌ - عَبَرَ يَعْبُرُ - نَصَرَ يَنْصُرُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Abr'un
Root
ع ب ر
Urdu
تعبیر دینا
English
to interpret
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عَبَرَ + ـعَبَرَ اس ایک (مرد) نے تعبیر دیThat one man interpreted.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عَبَرَ + اعَبَرَا ان دونوں (مردوں) نے تعبیر دیThose two men interpreted.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عَبَرُ + واعَبَرُوا ان سب (مردوں) نے تعبیر دیThose men interpreted.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عَبَرَ + تْعَبَرَتْ اس ایک (عورت) نے تعبیر دیThat one woman interpreted.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عَبَرَ + تَاعَبَرَتَا ان دونوں (عورتوں) نے تعبیر دیThose two women interpreted.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عَبَرْ + نَعَبَرْنَ ان سب (عورتوں) نے تعبیر دیThose women interpreted.
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تَعَبَرْتَ تو ایک (مرد) نے تعبیر دیYou (one man) interpreted.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تُمَاعَبَرْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے تعبیر دیYou two men interpreted.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تُمْعَبَرْتُمْ تم سب (مردوں) نے تعبیر دیYou men interpreted.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تِعَبَرْتِ تو ایک (عورت) نے تعبیر دیYou (one woman) interpreted.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تُمَاعَبَرْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے تعبیر دیYou two women interpreted.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عَبَرْ + تُنَّعَبَرْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے تعبیر دیYou women interpreted.
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
عَبَرْ + تُعَبَرْتُ میں ایک (مرد) نے تعبیر دی / میں ایک (عورت) نے تعبیر دیI (male/female) interpreted.
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
عَبَرْ + نَاعَبَرْنَا ہم (مردوں) نے تعبیر دی / ہم (عورتوں) نے تعبیر دیWe (men/women) interpreted.
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عُبِرَ + ـ عُبِرَ اس ایک (مرد کو) تعبیر دی گئی That one man was given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عُبِرَ + ا عُبِرَا ان دونوں (مردوں کو) تعبیر دی گئی Those two men were given an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
عُبِرُ + وا عُبِرُوا ان سب (مردوں کو) تعبیر دی گئی Those men were given an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عُبِرَ + تْ عُبِرَتْ اس ایک (عورت کو) تعبیر دی گئی That one woman was given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عُبِرَ + تَا عُبِرَتَا ان دونوں (عورتوں کو) تعبیر دی گئی Those two women were given an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
عُبِرْ + نَ عُبِرْنَ ان سب (عورتوں کو) تعبیر دی گئی Those women were given an interpretation.
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تَ عُبِرْتَ تو (ایک مرد کو) تعبیر دی گئی You (one man) were given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تُمَا عُبِرْتُمَا تم دونوں (مردوں کو) تعبیر دی گئی You two men were given an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تُمْ عُبِرْتُمْ تم سب (مردوں کو) تعبیر دی گئی You men were given an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تِ عُبِرْتِ تو (ایک عورت کو) تعبیر دی گئی You (one woman) were given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تُمَا عُبِرْتُمَا تم دونوں (عورتوں کو) تعبیر دی گئی You two women were given an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
عُبِرْ + تُنَّ عُبِرْتُنَّ تم سب (عورتوں کو) تعبیر دی گئی You women were given an interpretation.
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
عُبِرْ + تُ عُبِرْتُ میں ایک (مرد کو) تعبیر دی گئی / میں ایک (عورت کو) تعبیر دی گئی I (male) was given an interpretation / I (female) was given an interpretation.
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
عُبِرْ + نَا عُبِرْنَا ہم (مردوں کو) تعبیر دی گئی / ہم (عورتوں کو) تعبیر دی گئی We (men) were given an interpretation / We (women) were given an interpretation.
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + عْبُرُيَعْبُرُ وہ ایک (مرد) تعبیر دیتا ہے / تعبیر دے گاHe gives an interpretation / will give an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + عْبُرَ + انِيَعْبُرَانِ وہ دونوں (مرد) تعبیر دیتے ہیں / تعبیر دیں گےThose two men give an interpretation / will give an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + عْبُرُ + ونَيَعْبُرُونَ وہ سب (مرد) تعبیر دیتے ہیں / تعبیر دیں گےThose men give an interpretation / will give an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + عْبُرُتَعْبُرُ وہ ایک (عورت) تعبیر دیتی ہے / تعبیر دے گیShe gives an interpretation / will give an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + عْبُرَ + انِتَعْبُرَانِ وہ دونوں (عورتیں) تعبیر دیتی ہیں / تعبیر دیں گیThose two women give an interpretation / will give an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + عْبُرْ + نَيَعْبُرْنَ وہ سب (عورتیں) تعبیر دیتی ہیں / تعبیر دیں گیThose women give an interpretation / will give an interpretation.
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرُتَعْبُرُ تو ایک (مرد) تعبیر دیتا ہے / تعبیر دے گاYou (one man) give an interpretation / will give an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرَ + انِتَعْبُرَانِ تم دونوں (مرد) تعبیر دیتے ہو / تعبیر دو گےYou two men give an interpretation / will give an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرُ + ونَتَعْبُرُونَ تم سب (مرد) تعبیر دیتے ہو / تعبیر دو گےYou men give an interpretation / will give an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرِ + ينَتَعْبُرِينَ تو ایک (عورت) تعبیر دیتی ہے / تعبیر دے گیYou (one woman) give an interpretation / will give an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرَ + انِتَعْبُرَانِ تم دونوں (عورتیں) تعبیر دیتی ہو / تعبیر دو گیYou two women give an interpretation / will give an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + عْبُرْ + نَتَعْبُرْنَ تم سب (عورتیں) تعبیر دیتی ہو / تعبیر دو گیYou women give an interpretation / will give an interpretation.
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + عْبُرُأَعْبُرُ میں ایک (مرد) تعبیر دیتا ہوں / تعبیر دوں گا / میں ایک (عورت) تعبیر دیتی ہوں / تعبیر دوں گیI (male) give an interpretation / will give an interpretation. / I (female) give an interpretation / will give an interpretation.
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + عْبُرُنَعْبُرُ ہم (مرد) تعبیر دیتے ہیں / تعبیر دیں گے / ہم (عورتیں) تعبیر دیتی ہیں / تعبیر دیں گیWe (men) give an interpretation / will give an interpretation. / We (women) give an interpretation / will give an interpretation.
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + عْبَرُيُعْبَرُ اس ایک (مرد کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThat one man is given an interpretation / will be given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + عْبَرَ + انِيُعْبَرَانِ ان دونوں (مردوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThose two men are given an interpretation / will be given an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + عْبَرُ + ونَيُعْبَرُونَ ان سب (مردوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThose men are given an interpretation / will be given an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + عْبَرُتُعْبَرُ اس ایک (عورت کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThat one woman is given an interpretation / will be given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + عْبَرَ + انِتُعْبَرَانِ ان دونوں (عورتوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThose two women are given an interpretation / will be given an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + عْبَرْ + نَيُعْبَرْنَ ان سب (عورتوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیThose women are given an interpretation / will be given an interpretation.
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرُتُعْبَرُ تو ایک (مرد کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou (one man) are given an interpretation / will be given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرَ + انِتُعْبَرَانِ تم دونوں (مردوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou two men are given an interpretation / will be given an interpretation.
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرُ + ونَتُعْبَرُونَ تم سب (مردوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou men are given an interpretation / will be given an interpretation.
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرِ + ينَتُعْبَرِينَ تو ایک (عورت کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou (one woman) are given an interpretation / will be given an interpretation.
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرَ + انِتُعْبَرَانِ تم دونوں (عورتوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou two women are given an interpretation / will be given an interpretation.
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + عْبَرْ + نَتُعْبَرْنَ تم سب (عورتوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گیYou women are given an interpretation / will be given an interpretation.
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + عْبَرُأُعْبَرُ میں ایک (مرد کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گی / میں ایک (عورت کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گی I (male) am given an interpretation / will be given an interpretation. / I (female) am given an interpretation / will be given an interpretation.
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + عْبَرُنُعْبَرُ ہم (مردوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گی / ہم (عورتوں کو) تعبیر دی جاتی ہے / تعبیر دی جائے گی We (men) are given an interpretation / will be given an interpretation. / We (women) are given an interpretation / will be given an interpretation.

قرآنِ مجید میں مادہ ع-ب-ر

Reference
Para/Surah/Ayah/Word
شخص / جنس / تعداد
Person / Gender / Number
Meaning/معنی Verb / فعل English Urdu Arabic (Ayah)
Para 12 — Wa Mā Min Dābbah
Surah 12 — Yūsuf
Ayah 43 • Word: تَعْبُرُونَ
(12:43)
جمع • مذکر • حاضر Plural • Masculine • Second person
give an interpretation
تعبیر دیتے ہو
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions. اے درباریو! میرے اس خواب کا جواب دو اگر تم خواب کی تعبیر دیتے ہو ۔ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman
Used for educational and informational purposes.