مَصدَر — عَزْلٌ — عَزَلَ يَعْزِلُ -ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عَزَلَ + ـ | عَزَلَ | اس ایک (مرد) نے الگ رکھا | that one man kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عَزَلَ + ا | عَزَلَا | ان دونوں (مردوں) نے الگ رکھا | those two men kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عَزَلُ + وا | عَزَلُوا | ان سب (مردوں) نے الگ رکھا | all those men kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عَزَلَ + تْ | عَزَلَتْ | اس ایک (عورت) نے الگ رکھا | that one woman kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عَزَلَ + تَا | عَزَلَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے الگ رکھا | those two women kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عَزَلْ + نَ | عَزَلْنَ | ان سب (عورتوں) نے الگ رکھا | all those women kept separate |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تَ | عَزَلْتَ | تو ایک (مرد) نے الگ رکھا | you one man kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تُمَا | عَزَلْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے الگ رکھا | you two men kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تُمْ | عَزَلْتُمْ | تم سب (مردوں) نے الگ رکھا | all you men kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تِ | عَزَلْتِ | تو ایک (عورت) نے الگ رکھا | you one woman kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تُمَا | عَزَلْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے الگ رکھا | you two women kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عَزَلْ + تُنَّ | عَزَلْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے الگ رکھا | all you women kept separate |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
عَزَلْ + تُ | عَزَلْتُ | میں ایک (مرد) نے الگ رکھا / میں ایک (عورت) نے الگ رکھا | I kept separate |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
عَزَلْ + نَا | عَزَلْنَا | ہم (مردوں) نے الگ رکھا / م (عورتوں) نے الگ رکھا | we kept separate |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عُزِلَ + ـ | عُزِلَ | وہ ایک (مرد) الگ رکھا گیا | he was kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عُزِلَ + ا | عُزِلَا | وہ دونوں (مرد) الگ رکھے گئے | they two men were kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
عُزِلُ + وا | عُزِلُوا | وہ سب (مرد) الگ رکھے گئے | they all men were kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عُزِلَ + تْ | عُزِلَتْ | وہ ایک (عورت) الگ رکھی گئی | she was kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عُزِلَ + تَا | عُزِلَتَا | وہ دونوں (عورتیں) الگ رکھی گئیں | they two women were kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
عُزِلْ + نَ | عُزِلْنَ | وہ سب (عورتیں) الگ رکھی گئیں | they all women were kept separate |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تَ | عُزِلْتَ | تو ایک (مرد) الگ رکھا گیا | you one man were kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تُمَا | عُزِلْتُمَا | تم دونوں (مرد) الگ رکھے گئے | you two men were kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تُمْ | عُزِلْتُمْ | تم سب (مرد) الگ رکھے گئے | you all men were kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تِ | عُزِلْتِ | تو ایک (عورت) الگ رکھی گئی | you one woman were kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تُمَا | عُزِلْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) الگ رکھی گئیں | you two women were kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
عُزِلْ + تُنَّ | عُزِلْتُنَّ | تم سب (عورتیں) الگ رکھی گئیں | you all women were kept separate |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
عُزِلْ + تُ | عُزِلْتُ | میں ایک (مرد) الگ رکھا گیا / میں ایک (عورت) الگ رکھی گئی | I one man was kept separate / I one woman was kept separate |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
عُزِلْ + نَا | عُزِلْنَا | ہم (مرد) الگ رکھے گئے / ہم (عورتیں) الگ رکھی گئیں | we men were kept separate / we women were kept separate |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + عْزِلُ | يَعْزِلُ | وہ ایک (مرد) الگ رکھتا ہے / الگ رکھے گا | he keeps separate / will keep separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + عْزِلَ + انِ | يَعْزِلَانِ | وہ دونوں (مرد) الگ رکھتے ہیں / الگ رکھیں گے | they two men keep separate / will keep separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + عْزِلُ + ونَ | يَعْزِلُونَ | وہ سب (مرد) الگ رکھتے ہیں / الگ رکھیں گے | they all men keep separate / will keep separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + عْزِلُ | تَعْزِلُ | وہ ایک (عورت) الگ رکھتی ہے / الگ رکھے گی | she keeps separate / will keep separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + عْزِلَ + انِ | تَعْزِلَانِ | وہ دونوں (عورتیں) الگ رکھتی ہیں / الگ رکھیں گی | they two women keep separate / will keep separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + عْزِلْ + نَ | يَعْزِلْنَ | وہ سب (عورتیں) الگ رکھتی ہیں / الگ رکھیں گی | they all women keep separate / will keep separate |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلُ | تَعْزِلُ | تو ایک (مرد) الگ رکھتا ہے / الگ رکھے گا | you one man keep separate / will keep separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلَ + انِ | تَعْزِلَانِ | تم دونوں (مرد) الگ رکھتے ہو / الگ رکھو گے | you two men keep separate / will keep separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلُ + ونَ | تَعْزِلُونَ | تم سب (مرد) الگ رکھتے ہو / الگ رکھو گے | you all men keep separate / will keep separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلِ + ينَ | تَعْزِلِينَ | تو ایک (عورت) الگ رکھتی ہے / الگ رکھے گی | you one woman keep separate / will keep separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلَ + انِ | تَعْزِلَانِ | تم دونوں (عورتیں) الگ رکھتی ہو / الگ رکھو گی | you two women keep separate / will keep separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + عْزِلْ + نَ | تَعْزِلْنَ | تم سب (عورتیں) الگ رکھتی ہو / الگ رکھو گی | you all women keep separate / will keep separate |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + عْزِلُ | أَعْزِلُ | میں ایک (مرد) الگ رکھتا ہوں / الگ رکھوں گا / میں ایک (عورت) الگ رکھتی ہوں / الگ رکھوں گی | I keep separate / will keep separate |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + عْزِلُ | نَعْزِلُ | ہم (مرد) الگ رکھتے ہیں / الگ رکھیں گے / ہم (عورتیں) الگ رکھتی ہیں / الگ رکھیں گی | we keep separate / will keep separate |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + عْزَلُ | يُعْزَلُ | وہ ایک (مرد) الگ رکھا جاتا ہے / الگ رکھا جائے گا | he is kept separate / will be kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + عْزَلَ + انِ | يُعْزَلَانِ | وہ دونوں (مرد) الگ رکھے جاتے ہیں / الگ رکھے جائیں گے | they two men are kept separate / will be kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + عْزَلُ + ونَ | يُعْزَلُونَ | وہ سب (مرد) الگ رکھے جاتے ہیں / الگ رکھے جائیں گے | they all men are kept separate / will be kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + عْزَلُ | تُعْزَلُ | وہ ایک (عورت) الگ رکھی جاتی ہے / الگ رکھی جائے گی | she is kept separate / will be kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + عْزَلَ + انِ | تُعْزَلَانِ | وہ دونوں (عورتیں) الگ رکھی جاتی ہیں / الگ رکھی جائیں گی | they two women are kept separate / will be kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + عْزَلْ + نَ | يُعْزَلْنَ | وہ سب (عورتیں) الگ رکھی جاتی ہیں / الگ رکھی جائیں گی | they all women are kept separate / will be kept separate |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلُ | تُعْزَلُ | تو ایک (مرد) الگ رکھا جاتا ہے / الگ رکھا جائے گا | you one man are kept separate / will be kept separate |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلَ + انِ | تُعْزَلَانِ | تم دونوں (مرد) الگ رکھے جاتے ہو / الگ رکھے جاؤ گے | you two men are kept separate / will be kept separate |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلُ + ونَ | تُعْزَلُونَ | تم سب (مرد) الگ رکھے جاتے ہو / الگ رکھے جاؤ گے | you all men are kept separate / will be kept separate |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلِ + ينَ | تُعْزَلِينَ | تو ایک (عورت) الگ رکھی جاتی ہے / الگ رکھی جائے گی | you one woman are kept separate / will be kept separate |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلَ + انِ | تُعْزَلَانِ | تم دونوں (عورتیں) الگ رکھی جاتی ہو / الگ رکھی جاؤ گی | you two women are kept separate / will be kept separate |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + عْزَلْ + نَ | تُعْزَلْنَ | تم سب (عورتیں) الگ رکھی جاتی ہو / الگ رکھی جاؤ گی | you all women are kept separate / will be kept separate |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + عْزَلُ | أُعْزَلُ | میں ایک (مرد) الگ رکھا جاتا ہوں / الگ رکھا جاؤں گا / میں ایک (عورت) الگ رکھی جاتی ہوں / الگ رکھی جاؤں گی | I am kept separate / will be kept separate |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + عْزَلُ | نُعْزَلُ | ہم (مرد) الگ رکھے جاتے ہیں / الگ رکھے جائیں گے / ہم (عورتیں) الگ رکھی جاتی ہیں / الگ رکھی جائیں گی | we are kept separate / will be kept separate |
قرآنِ مجید میں مادہ ع-ز-ل
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 22 — Wa Man Yaqnut
Surah 33 — Al-Aḥzāb
Ayah 51 • Word #12
(33:51:12)
|
واحد • مذکر • حاضر Singular • Masculine • Second person |
kept separate
الگ رکھا
|
perfect verb
فعلِ ماضی
(past, active)
|
And any that you desire of those whom you had separated - there is no blame upon you. | اور جنہیں تم نے الگ رکھا تھا ان میں سے جسے تم پھر چاہو تو تم پر کچھ گناہ نہیں۔ | وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ |
English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman
Used for educational and informational purposes.