مَصدَر — قَتْرٌ — قَتَرَ يَقْتُرُ - نَصَرَ يَنْصُرُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَتَرَ + ـ | قَتَرَ | اُس ایک (مرد) نے تنگی کی | he practiced tightness |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَتَرَ + ا | قَتَرَا | اُن دونوں (مردوں) نے تنگی کی | they two (m.) practiced tightness |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَتَرُ + وا | قَتَرُوا | اُن سب (مردوں) نے تنگی کی | they (m.) practiced tightness |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَتَرَ + تْ | قَتَرَتْ | اُس ایک (عورت) نے تنگی کی | she practiced tightness |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَتَرَ + تَا | قَتَرَتَا | اُن دونوں (عورتوں) نے تنگی کی | they two (f.) practiced tightness |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَتَرْ + نَ | قَتَرْنَ | اُن سب (عورتوں) نے تنگی کی | they (f.) practiced tightness |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تَ | قَتَرْتَ | تُو ایک (مرد) نے تنگی کی | you one (m.) practiced tightness |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تُمَا | قَتَرْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے تنگی کی | you two (m.) practiced tightness |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تُمْ | قَتَرْتُمْ | تم سب (مردوں) نے تنگی کی | you (m.pl.) practiced tightness |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تِ | قَتَرْتِ | تُو ایک (عورت) نے تنگی کی | you one (f.) practiced tightness |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تُمَا | قَتَرْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے تنگی کی | you two (f.) practiced tightness |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَتَرْ + تُنَّ | قَتَرْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے تنگی کی | you (f.pl.) practiced tightness |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَتَرْ + تُ | قَتَرْتُ | میں ایک (مرد) نے تنگی کی / میں ایک (عورت) نے تنگی کی | I practiced tightness |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَتَرْ + نَا | قَتَرْنَا | ہم (مردوں) نے تنگی کی / ہم (عورتوں) نے تنگی کی | we practiced tightness |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُتِرَ + ـ | قُتِرَ | اُس ایک (مرد) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon him |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُتِرَ + ا | قُتِرَا | اُن دونوں (مردوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon them two (m.) |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قُتِرُ + وا | قُتِرُوا | اُن سب (مردوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon them (m.) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُتِرَ + تْ | قُتِرَتْ | اُس ایک (عورت) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon her |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُتِرَ + تَا | قُتِرَتَا | اُن دونوں (عورتوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon them two (f.) |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قُتِرْ + نَ | قُتِرْنَ | اُن سب (عورتوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon them (f.) |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تَ | قُتِرْتَ | تُو ایک (مرد) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you one (m.) |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تُمَا | قُتِرْتُمَا | تم دونوں (مردوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you two (m.) |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تُمْ | قُتِرْتُمْ | تم سب (مردوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you (m.pl.) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تِ | قُتِرْتِ | تُو ایک (عورت) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you one (f.) |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تُمَا | قُتِرْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you two (f.) |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قُتِرْ + تُنَّ | قُتِرْتُنَّ | تم سب (عورتوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon you (f.pl.) |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قُتِرْ + تُ | قُتِرْتُ | مجھ ایک (مرد) پر تنگی کی گئی / مجھ ایک (عورت) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon me |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قُتِرْ + نَا | قُتِرْنَا | ہم (مردوں) پر تنگی کی گئی / ہم (عورتوں) پر تنگی کی گئی | tightness was imposed upon us |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْتُرُ | يَقْتُرُ | وہ ایک (مرد) تنگی کرتا ہے / تنگی کرے گا | he is stingy / will be stingy |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْتُرَ + انِ | يَقْتُرَانِ | وہ دونوں (مرد) تنگی کرتے ہیں / تنگی کریں گے | they two (m.) are stingy / will be stingy |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + قْتُرُ + ونَ | يَقْتُرُونَ | وہ سب (مرد) تنگی کرتے ہیں / تنگی کریں گے | they (m.) are stingy / will be stingy |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + قْتُرُ | تَقْتُرُ | وہ ایک (عورت) تنگی کرتی ہے / تنگی کرے گی | she is stingy / will be stingy |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + قْتُرَ + انِ | تَقْتُرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) تنگی کرتی ہیں / تنگی کریں گی | they two (f.) are stingy / will be stingy |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + قْتُرْ + نَ | يَقْتُرْنَ | وہ سب (عورتیں) تنگی کرتی ہیں / تنگی کریں گی | they (f.) are stingy / will be stingy |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرُ | تَقْتُرُ | تو ایک (مرد) تنگی کرتا ہے / تنگی کرے گا | you (m.s.) are stingy / will be stingy |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرَ + انِ | تَقْتُرَانِ | تم دونوں (مرد) تنگی کرتے ہو / تنگی کرو گے | you two (m.) are stingy / will be stingy |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرُ + ونَ | تَقْتُرُونَ | تم سب (مرد) تنگی کرتے ہو / تنگی کرو گے | you (m.pl.) are stingy / will be stingy |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرِ + ينَ | تَقْتُرِينَ | تو ایک (عورت) تنگی کرتی ہے / تنگی کرے گی | you (f.s.) are stingy / will be stingy |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرَ + انِ | تَقْتُرَانِ | تم دونوں (عورتیں) تنگی کرتی ہو / تنگی کرو گی | you two (f.) are stingy / will be stingy |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + قْتُرْ + نَ | تَقْتُرْنَ | تم سب (عورتیں) تنگی کرتی ہو / تنگی کرو گی | you (f.pl.) are stingy / will be stingy |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + قْتُرُ | أَقْتُرُ | میں ایک (مرد) تنگی کرتا ہوں / تنگی کروں گا / میں ایک (عورت) تنگی کرتی ہوں / تنگی کروں گی | I am stingy / will be stingy |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + قْتُرُ | نَقْتُرُ | ہم (مرد) تنگی کرتے ہیں / تنگی کریں گے / ہم (عورتیں) تنگی کرتی ہیں / تنگی کریں گی | we are stingy / will be stingy |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْتَرُ | يُقْتَرُ | وہ ایک (مرد) اس پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | he is / will be restricted |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْتَرَ + انِ | يُقْتَرَانِ | وہ دونوں (مرد) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | they two (m.) are / will be restricted |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + قْتَرُ + ونَ | يُقْتَرُونَ | وہ سب (مرد) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | they (m.) are / will be restricted |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْتَرُ | تُقْتَرُ | وہ ایک (عورت) اس پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | she is / will be restricted |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + قْتَرَ + انِ | تُقْتَرَانِ | وہ دونوں (عورتیں) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | they two (f.) are / will be restricted |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + قْتَرْ + نَ | يُقْتَرْنَ | وہ سب (عورتیں) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | they (f.) are / will be restricted |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرُ | تُقْتَرُ | تو ایک (مرد) اس پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you (m.s.) are / will be restricted |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرَ + انِ | تُقْتَرَانِ | تم دونوں (مرد) تم پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you two (m.) are / will be restricted |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرُ + ونَ | تُقْتَرُونَ | تم سب (مرد) تم پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you (m.pl.) are / will be restricted |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرِ + ينَ | تُقْتَرِينَ | تو ایک (عورت) اس پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you (f.s.) are / will be restricted |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرَ + انِ | تُقْتَرَانِ | تم دونوں (عورتیں) تم پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you two (f.) are / will be restricted |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + قْتَرْ + نَ | تُقْتَرْنَ | تم سب (عورتیں) تم پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | you (f.pl.) are / will be restricted |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + قْتَرُ | أُقْتَرُ | میں ایک (مرد) مجھ پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی / میں ایک (عورت) مجھ پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | I am / will be restricted |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + قْتَرُ | نُقْتَرُ | ہم (مرد) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی / ہم (عورتیں) ان پر تنگی کی جاتی ہے / کی جائے گی | we are / will be restricted |
قرآنِ مجید میں مادہ ق-ت-ر
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 19 — Wa Qāla-lladhīna
Surah 25 — Al-Furqān
Ayah 67 • Word #8
(25:67:8)
|
جمع • مذکر • غائب Plural • Masculine • Third person |
not stingy / sparing
تنگی نہ کریں
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
|
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly. | اور وہ کہ جب خرچ کریں نہ حد سے بڑھیں اور نہ تنگی کریں۔ | وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا |
English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman — Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan
Used for educational and informational purposes.