Lafaza Yalfizu - لَفَظَ يَلْفِظُ گردان

مَصدَر — لَفْظٌ — لَفَظَ يَلْفِظُ -ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Lafzun
Root
ل ف ظ
Urdu
زبان سے نکالنا
English
to utter
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَظَلَفَظَ اُس ایک (مرد) نے نکالاthat one man took out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَظَ + الَفَظَا اُن دونوں (مردوں) نے نکالاthose two men took out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَظَ + والَفَظُوا اُن سب (مردوں) نے نکالاall those men took out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَظَ + تْلَفَظَتْ اُس ایک (عورت) نے نکالاthat one woman took out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَظَ + تَالَفَظَتَا اُن دونوں (عورتوں) نے نکالاthose two women took out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَظْ + نَلَفَظْنَ اُن سب (عورتوں) نے نکالاall those women took out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تَلَفَظْتَ تو ایک (مرد) نے نکالاyou one man took out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تُمَالَفَظْتُمَا تم دونوں (مردوں) نے نکالاyou two men took out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تُمْلَفَظْتُمْ تم سب (مردوں) نے نکالاall of you men took out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تِلَفَظْتِ تو ایک (عورت) نے نکالاyou one woman took out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تُمَالَفَظْتُمَا تم دونوں (عورتوں) نے نکالاyou two women took out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَظْ + تُنَّلَفَظْتُنَّ تم سب (عورتوں) نے نکالاall of you women took out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَفَظْ + تُلَفَظْتُ میں ایک (مرد) نے نکالا / میں ایک (عورت) نے نکالاI took out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَفَظْ + نَالَفَظْنَا ہم (مردوں) نے نکالا / ہم (عورتوں) نے نکالاwe took out
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِظَلُفِظَ وہ ایک (مرد) نکالا گیاhe was taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِظَ + الُفِظَا وہ دونوں (مرد) نکالے گئےthey two men were taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِظَ + والُفِظُوا وہ سب (مرد) نکالے گئےthey all men were taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِظَ + تْلُفِظَتْ وہ ایک (عورت) نکالی گئیshe was taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِظَ + تَالُفِظَتَا وہ دونوں (عورتیں) نکالی گئیںthey two women were taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِظْ + نَلُفِظْنَ وہ سب (عورتیں) نکالی گئیںthey all women were taken out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تَلُفِظْتَ تو ایک (مرد) نکالا گیاyou one man were taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تُمَالُفِظْتُمَا تم دونوں (مرد) نکالے گئےyou two men were taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تُمْلُفِظْتُمْ تم سب (مرد) نکالے گئےyou all men were taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تِلُفِظْتِ تو ایک (عورت) نکالی گئیyou one woman were taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تُمَالُفِظْتُمَا تم دونوں (عورتیں) نکالی گئیںyou two women were taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِظْ + تُنَّلُفِظْتُنَّ تم سب (عورتیں) نکالی گئیںyou all women were taken out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لُفِظْ + تُلُفِظْتُ میں ایک (مرد) نکالا گیا / میں ایک (عورت) نکالی گئیI was taken out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لُفِظْ + نَالُفِظْنَا ہم (مرد) نکالے گئے/ ہم (عورتیں) نکالی گئیںwe were taken out
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَلْفِظُيَلْفِظُ وہ ایک (مرد) نکالتا ہے / نکالے گاhe takes out / will take out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَلْفِظُ + انِيَلْفِظَانِ وہ دونوں (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گےthey two men take out / will take out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَلْفِظُ + ونَيَلْفِظُونَ وہ سب (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گےthey all men take out / will take out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَلْفِظُتَلْفِظُ وہ ایک (عورت) نکالتی ہے / نکالے گیshe takes out / will take out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَلْفِظُ + انِتَلْفِظَانِ وہ دونوں (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گیthey two women take out / will take out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَلْفِظْ + نَيَلْفِظْنَ وہ سب (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گیthey all women take out / will take out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَلْفِظُتَلْفِظُ تو ایک (مرد) نکالتا ہے / نکالے گاyou one man take out / will take out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَلْفِظُ + انِتَلْفِظَانِ تم دونوں (مرد) نکالتے ہو / نکالو گےyou two men take out / will take out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَلْفِظُ + ونَتَلْفِظُونَ تم سب (مرد) نکالتے ہو / نکالو گےyou all men take out / will take out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَلْفِظِينَتَلْفِظِينَ تو ایک (عورت) نکالتی ہے / نکالے گیyou one woman take out / will take out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَلْفِظُ + انِتَلْفِظَانِ تم دونوں (عورتیں) نکالتی ہو / نکالو گیyou two women take out / will take out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَلْفِظْ + نَتَلْفِظْنَ تم سب (عورتیں) نکالتی ہو / نکالو گیyou all women take out / will take out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَلْفِظُأَلْفِظُ میں ایک (مرد) نکالتا ہوں / نکالوں گا / میں ایک (عورت) نکالتی ہوں / نکالوں گیI take out / will take out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَلْفِظُنَلْفِظُ ہم (مرد) نکالتے ہیں / نکالیں گے / ہم (عورتیں) نکالتی ہیں / نکالیں گیwe take out / will take out
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَظُيُلْفَظُ وہ ایک (مرد) نکالا جاتا ہے / نکالا جائے گاhe is taken out / will be taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَظَ + انِيُلْفَظَانِ وہ دونوں (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گےthey two men are taken out / will be taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَظُ + ونَيُلْفَظُونَ وہ سب (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گےthey all men are taken out / will be taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + لْفَظُتُلْفَظُ وہ ایک (عورت) نکالی جاتی ہے / نکالی جائے گیshe is taken out / will be taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + لْفَظَ + انِتُلْفَظَانِ وہ دونوں (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گیthey two women are taken out / will be taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + لْفَظْ + نَيُلْفَظْنَ وہ سب (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گیthey all women are taken out / will be taken out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظُتُلْفَظُ تو ایک (مرد) نکالا جاتا ہے / نکالا جائے گاyou one man are taken out / will be taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظَ + انِتُلْفَظَانِ تم دونوں (مرد) نکالے جاتے ہو / نکالے جاؤ گےyou two men are taken out / will be taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظُ + ونَتُلْفَظُونَ تم سب (مرد) نکالے جاتے ہو / نکالے جاؤ گےyou all men are taken out / will be taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظِ + ينَتُلْفَظِينَ تو ایک (عورت) نکالی جاتی ہے / نکالی جائے گیyou one woman are taken out / will be taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظَ + انِتُلْفَظَانِ تم دونوں (عورتیں) نکالی جاتی ہو / نکالی جاؤ گیyou two women are taken out / will be taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَظْ + نَتُلْفَظْنَ تم سب (عورتیں) نکالی جاتی ہو / نکالی جاؤ گیyou all women are taken out / will be taken out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + لْفَظُأُلْفَظُ میں ایک (مرد) نکالا جاتا ہوں / نکالا جاؤں گا / میں ایک (عورت) نکالی جاتی ہوں / نکالی جاؤں گیI am taken out / will be taken out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + لْفَظُنُلْفَظُ ہم (مرد) نکالے جاتے ہیں / نکالے جائیں گے / ہم (عورتیں) نکالی جاتی ہیں / نکالی جائیں گیwe are taken out / will be taken out
فعلِ مضارع منفی معروف — کام نہ کرنا؛ فاعل معلوم • Imperfect (Negative Active)

فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کسی کام کے نہ کرنے کا بیان ہو، اور کام کرنے والا فاعل معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf is the negative active imperfect form that shows an action is not happening or will not happen, and the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يَ + لْفِظُمَا يَلْفِظُ وہ ایک (مرد) نہیں نکالتا ہےhe does not take out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يَ + لْفِظَ + انِمَا يَلْفِظَانِ وہ دونوں (مرد) نہیں نکالتے ہیںthey two men do not take out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يَ + لْفِظُ + ونَمَا يَلْفِظُونَ وہ سب (مرد) نہیں نکالتے ہیںthey all men do not take out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + تَ + لْفِظُمَا تَلْفِظُ وہ ایک (عورت) نہیں نکالتی ہےshe does not take out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + تَ + لْفِظَ + انِمَا تَلْفِظَانِ وہ دونوں (عورتیں) نہیں نکالتی ہیںthey two women do not take out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + يَ + لْفِظْ + نَمَا يَلْفِظْنَ وہ سب (عورتیں) نہیں نکالتی ہیںthey all women do not take out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظُمَا تَلْفِظُ تو ایک (مرد) نہیں نکالتا ہےyou one man do not take out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظَ + انِمَا تَلْفِظَانِ تم دونوں (مرد) نہیں نکالتے ہوyou two men do not take out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظُ + ونَمَا تَلْفِظُونَ تم سب (مرد) نہیں نکالتے ہوyou all men do not take out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظِ + ينَمَا تَلْفِظِينَ تو ایک (عورت) نہیں نکالتی ہےyou one woman do not take out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظَ + انِمَا تَلْفِظَانِ تم دونوں (عورتیں) نہیں نکالتی ہوyou two women do not take out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تَ + لْفِظْ + نَمَا تَلْفِظْنَ تم سب (عورتیں) نہیں نکالتی ہوyou all women do not take out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا + أَ + لْفِظُمَا أَلْفِظُ میں ایک (مرد) نہیں نکالتا ہوں / میں ایک (عورت) نہیں نکالتی ہوںI do not take out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا + نَ + لْفِظُمَا نَلْفِظُ ہم (مرد) نہیں نکالتے ہیں / ہم (عورتیں) نہیں نکالتی ہیںwe do not take out
فعلِ مضارع منفی مجہول — کام نہ کیا جانا؛ فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Negative Passive)

فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کسی کام کے نہ کیے جانے کا بیان ہو، لیکن کام کرنے والا فاعل معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl is the negative passive imperfect form that shows an action is not being done or will not be done, while the doer is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يُ + لْفَظُمَا يُلْفَظُ وہ ایک (مرد) نہیں نکالا جاتا ہےhe is not taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يُ + لْفَظَ + انِمَا يُلْفَظَانِ وہ دونوں (مرد) نہیں نکالے جاتے ہیںthey two men are not taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
مَا + يُ + لْفَظُ + ونَمَا يُلْفَظُونَ وہ سب (مرد) نہیں نکالے جاتے ہیںthey all men are not taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + تُ + لْفَظُمَا تُلْفَظُ وہ ایک (عورت) نہیں نکالی جاتی ہےshe is not taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + تُ + لْفَظَ + انِمَا تُلْفَظَانِ وہ دونوں (عورتیں) نہیں نکالی جاتی ہیںthey two women are not taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
مَا + يُ + لْفَظْ + نَمَا يُلْفَظْنَ وہ سب (عورتیں) نہیں نکالی جاتی ہیںthey all women are not taken out
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظُمَا تُلْفَظُ تو ایک (مرد) نہیں نکالا جاتا ہےyou one man are not taken out
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظَ + انِمَا تُلْفَظَانِ تم دونوں (مرد) نہیں نکالے جاتے ہوyou two men are not taken out
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظُ + ونَمَا تُلْفَظُونَ تم سب (مرد) نہیں نکالے جاتے ہوyou all men are not taken out
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظِ + ينَمَا تُلْفَظِينَ تو ایک (عورت) نہیں نکالی جاتی ہےyou one woman are not taken out
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظَ + انِمَا تُلْفَظَانِ تم دونوں (عورتیں) نہیں نکالی جاتی ہوyou two women are not taken out
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
مَا + تُ + لْفَظْ + نَمَا تُلْفَظْنَ تم سب (عورتیں) نہیں نکالی جاتی ہوyou all women are not taken out
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا + أُ + لْفَظُمَا أُلْفَظُ میں ایک (مرد) نہیں نکالا جاتا ہوں / میں ایک (عورت) نہیں نکالی جاتی ہوںI am not taken out
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
مَا + نُ + لْفَظُمَا نُلْفَظُ ہم (مرد) نہیں نکالے جاتے ہیں / ہم (عورتیں) نہیں نکالی جاتی ہیںwe are not taken out
قرآنِ مجید میں مادہ ل ف ظ Quran Usage
ReferenceSurah / Ayah Person / Gender / NumberPGN VerbArabic MeaningGloss EnglishSahih International UrduKanz ul Iman ArabicVerse
سورۂ قٓ
Surah Qaf
Ayah 18 • Word #2
(50:18:2)
واحد • مذکر • غائب Singular • Masculine • Third person
does not take out
نہیں نکالتا ہے
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present/future, active)
Not a word does he utter except that with him is an observer prepared [to record]. کوئی بات وہ زبان سے نہیں نکالتا مگر اس کے پاس ایک نگہبان تیار بیٹھا ہے۔ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman
Used for educational and informational purposes.