Lafata Yalfitu - لَفَتَ يَلْفِتُ گردان

مَصدَر — لَفْتٌ — لَفَتَ يَلْفِتُ — ضَرَبَ يَضْرِبُ — ثُلاثی مُجَرَّد

Masdar
Laftun
Root
ل ف ت
Urdu
پھیرنا
English
to turn away
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past and the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَتَ + ـلَفَتَ اُس ایک (مرد) نے پھیر دیاthat one man turned (something)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَتَ + الَفَتَا اُن دونوں (مردوں) نے پھیر دیاthose two men turned (something)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لَفَتُ + والَفَتُوا اُن سب (مردوں) نے پھیر دیاall those men turned (something)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَتَ + تْلَفَتَتْ اُس ایک (عورت) نے پھیر دیاthat one woman turned (something)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَتَ + تَالَفَتَتَا اُن دونوں (عورتوں) نے پھیر دیاthose two women turned (something)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لَفَتْ + نَلَفَتْنَ اُن سب (عورتوں) نے پھیر دیاall those women turned (something)
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تَلَفَتَّ تو ایک (مرد) نے پھیر دیاyou one man turned (something)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تُمَالَفَتُّمَا تم دونوں (مردوں) نے پھیر دیاyou two men turned (something)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تُمْلَفَتُّمْ تم سب (مردوں) نے پھیر دیاyou all men turned (something)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تِلَفَتِّ تو ایک (عورت) نے پھیر دیاyou one woman turned (something)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تُمَالَفَتُّمَا تم دونوں (عورتوں) نے پھیر دیاyou two women turned (something)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لَفَتْ + تُنَّلَفَتُّنَّ تم سب (عورتوں) نے پھیر دیاyou all women turned (something)
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَفَتْ + تُلَفَتُّ میں ایک (مرد) نے پھیر دیا / میں ایک (عورت) نے پھیر دیاI turned (something)
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لَفَتْ + نَالَفَتْنَا ہم (مردوں) نے پھیر دیا / ہم (عورتوں) نے پھیر دیاwe turned (something)
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے لیکن کرنے والا معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) shows an action was done in the past while the doer is unknown or omitted.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِتَ + ـلُفِتَ وہ ایک (مرد) پھیرا گیاhe was turned away
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِتَ + الُفِتَا وہ دونوں (مرد) پھیرے گئےthey two (m.) were turned away
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
لُفِتُ + والُفِتُوا وہ سب (مرد) پھیرے گئےthey (m.) were turned away
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِتَ + تْلُفِتَتْ وہ ایک (عورت) پھیری گئیshe was turned away
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِتَ + تَالُفِتَتَا وہ دونوں (عورتیں) پھیری گئیںthey two (f.) were turned away
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
لُفِتْ + نَلُفِتْنَ وہ سب (عورتیں) پھیری گئیںthey (f.) were turned away
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تَلُفِتَّ تو ایک (مرد) پھیرا گیاyou (m.s.) were turned away
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تُمَالُفِتُّمَا تم دونوں (مرد) پھیرے گئےyou two (m.) were turned away
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تُمْلُفِتُّمْ تم سب (مرد) پھیرے گئےyou (m.pl.) were turned away
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تِلُفِتِّ تو ایک (عورت) پھیری گئیyou (f.s.) were turned away
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تُمَالُفِتُّمَا تم دونوں (عورتیں) پھیری گئیںyou two (f.) were turned away
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لُفِتْ + تُنَّلُفِتُّنَّ تم سب (عورتیں) پھیری گئیںyou (f.pl.) were turned away
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لُفِتْ + تُلُفِتُّ میں ایک (مرد) پھیرا گیا / میں ایک (عورت) پھیری گئیI was turned away
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
لُفِتْ + نَالُفِتْنَا ہم (مرد) پھیرے گئے / ہم (عورتیں) پھیری گئیںwe were turned away
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا حال یا استقبال میں پایا جائے، اور فاعل معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) shows an action happening now or in the future, and the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + لْفِتُيَلْفِتُ وہ ایک (مرد) پھیرتا ہے / پھیرے گاhe turns / will turn
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + لْفِتَ + انِيَلْفِتَانِ وہ دونوں (مرد) پھیرتے ہیں / پھیریں گےthey two (m.) turn / will turn
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + لْفِتُ + ونَيَلْفِتُونَ وہ سب (مرد) پھیرتے ہیں / پھیریں گےthey (m.) turn / will turn
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + لْفِتُتَلْفِتُ وہ ایک (عورت) پھیرتی ہے / پھیرے گیshe turns / will turn
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + لْفِتَ + انِتَلْفِتَانِ وہ دونوں (عورتیں) پھیرتی ہیں / پھیریں گیthey two (f.) turn / will turn
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + لْفِتْ + نَيَلْفِتْنَ وہ سب (عورتیں) پھیرتی ہیں / پھیریں گیthey (f.) turn / will turn
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتُتَلْفِتُ تو ایک (مرد) پھیرتا ہے / پھیرے گاyou (m.s.) turn / will turn
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتَ + انِتَلْفِتَانِ تم دونوں (مرد) پھیرتے ہو / پھیرو گےyou two (m.) turn / will turn
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتُ + ونَتَلْفِتُونَ تم سب (مرد) پھیرتے ہو / پھیرو گےyou (m.pl.) turn / will turn
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتِ + ينَتَلْفِتِينَ تو ایک (عورت) پھیرتی ہے / پھیرے گیyou (f.s.) turn / will turn
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتَ + انِتَلْفِتَانِ تم دونوں (عورتیں) پھیرتی ہو / پھیرو گیyou two (f.) turn / will turn
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + لْفِتْ + نَتَلْفِتْنَ تم سب (عورتیں) پھیرتی ہو / پھیرو گیyou (f.pl.) turn / will turn
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + لْفِتُأَلْفِتُ میں ایک (مرد) پھیرتا ہوں / پھیروں گا — میں ایک (عورت) پھیرتی ہوں / پھیروں گیI turn / will turn
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + لْفِتُنَلْفِتُ ہم (مرد) پھیرتے ہیں / پھیریں گے / ہم (عورتیں) پھیرتی ہیں / پھیریں گیwe turn / will turn
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا ہونا حال یا استقبال میں پایا جائے، لیکن کرنے والا معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) shows an action happening now or in the future while the doer is unknown or omitted.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَتُيُلْفَتُ وہ ایک (مرد) پھیرا جاتا ہے / پھیرا جائے گاhe is turned away / will be turned away
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَتَ + انِيُلْفَتَانِ وہ دونوں (مرد) پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گےthey two (m.) are turned away / will be turned away
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُ + لْفَتُ + ونَيُلْفَتُونَ وہ سب (مرد) پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گےthey (m.) are turned away / will be turned away
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + لْفَتُتُلْفَتُ وہ ایک (عورت) پھیری جاتی ہے / پھیری جائے گیshe is turned away / will be turned away
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تُ + لْفَتَ + انِتُلْفَتَانِ وہ دونوں (عورتیں) پھیری جاتی ہیں / پھیری جائیں گیthey two (f.) are turned away / will be turned away
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُ + لْفَتْ + نَيُلْفَتْنَ وہ سب (عورتیں) پھیری جاتی ہیں / پھیری جائیں گیthey (f.) are turned away / will be turned away
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتُتُلْفَتُ تو ایک (مرد) پھیرا جاتا ہے / پھیرا جائے گاyou (m.s.) are turned away / will be turned away
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتَ + انِتُلْفَتَانِ تم دونوں (مرد) پھیرے جاتے ہو / پھیرے جاؤ گےyou two (m.) are turned away / will be turned away
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتُ + ونَتُلْفَتُونَ تم سب (مرد) پھیرے جاتے ہو / پھیرے جاؤ گےyou (m.pl.) are turned away / will be turned away
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتِ + ينَتُلْفَتِينَ تو ایک (عورت) پھیری جاتی ہے / پھیری جائے گیyou (f.s.) are turned away / will be turned away
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتَ + انِتُلْفَتَانِ تم دونوں (عورتیں) پھیری جاتی ہو / پھیری جاؤ گیyou two (f.) are turned away / will be turned away
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تُ + لْفَتْ + نَتُلْفَتْنَ تم سب (عورتیں) پھیری جاتی ہو / پھیری جاؤ گیyou (f.pl.) are turned away / will be turned away
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أُ + لْفَتُأُلْفَتُ میں ایک (مرد) پھیرا جاتا ہوں / پھیرا جاؤں گا / میں ایک (عورت) پھیری جاتی ہوں / پھیری جاؤں گیI am turned away / will be turned away
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نُ + لْفَتُنُلْفَتُ ہم (مرد) پھیرے جاتے ہیں / پھیرے جائیں گے / ہم (عورتیں) پھیری جاتی ہیں / پھیری جائیں گیwe are turned away / will be turned away

قرآنِ مجید میں مادہ ل ف ت

Reference
Para/Surah/Ayah
Person / Gender / Number Meaning Verb English Urdu Arabic
Para 11 • Surah Yunus • Ayah 78
(10:78)
واحد مذکر حاضر
2nd person, masc., singular
to turn us away پھیرتا ہے تَلْفِتُ They said, ‘Have you come to us to turn us away from that upon which we found our forefathers? بولے کیا تم ہمارے پاس اس لیے آئے ہو کہ ہمیں اس سے پھیر دو جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanzul Iman style wording inserted for ready-use