Imtaza Yamtazu - اِمْتَازَ يَمْتَازُ گردان

مَصدَر — اِمْتِيَازٌ — اِمْتَازَ يَمْتَازُ — باب اِفْتِعَال (ثُلاثی مزید فیہ، غیر ملحق برباعی با ہمزہ وصل)

Masdar
Imtiyaz'un
Root
م ي ز
Urdu
الگ ہونا
English
to stand apart
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اِمْتَازَ + ـاِمْتَازَ وہ ایک (مرد) الگ ہواhe stood apart
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اِمْتَازَ + ااِمْتَازَا وہ دونوں (مرد) الگ ہوئےthey two (m.) stood apart
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اِمْتَازُ + وااِمْتَازُوا وہ سب (مرد) الگ ہوئےthey (m.) stood apart
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اِمْتَازَ + تْاِمْتَازَتْ وہ ایک (عورت) الگ ہوئیshe stood apart
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اِمْتَازَ + تَااِمْتَازَتَا وہ دونوں (عورتیں) الگ ہوئیںthey two (f.) stood apart
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اِمْتَزْ + نَاِمْتَزْنَ وہ سب (عورتیں) الگ ہوئیںthey (f.) stood apart
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تَاِمْتَزْتَ تو ایک (مرد) الگ ہواyou (m.s.) stood apart
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تُمَااِمْتَزْتُمَا تم دونوں (مرد) الگ ہوئےyou two (m.) stood apart
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تُمْاِمْتَزْتُمْ تم سب (مرد) الگ ہوئےyou (m.pl.) stood apart
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تِاِمْتَزْتِ تو ایک (عورت) الگ ہوئیyou (f.s.) stood apart
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تُمَااِمْتَزْتُمَا تم دونوں (عورتیں) الگ ہوئیںyou two (f.) stood apart
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِمْتَزْ + تُنَّاِمْتَزْتُنَّ تم سب (عورتیں) الگ ہوئیںyou (f.pl.) stood apart
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
اِمْتَزْ + تُاِمْتَزْتُ میں ایک (مرد) الگ ہوا / میں ایک (عورت) الگ ہوئیI stood apart
تثنیہ/ جمع
Plural/Dual
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
اِمْتَزْ + نَااِمْتَزْنَا ہم (مرد) الگ ہوئے / ہم (عورتیں) الگ ہوئیںwe stood apart
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)

فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهِاُمْتِيزَ بِهِ اس ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through that one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهِمَااُمْتِيزَ بِهِمَا ان دونوں (مردوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through those two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهِمْاُمْتِيزَ بِهِمْ ان سب (مردوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through those men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهَااُمْتِيزَ بِهَا اس ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through that one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهِمَااُمْتِيزَ بِهِمَا ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through those two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
اُمْتِيزَ + بِهِنَّاُمْتِيزَ بِهِنَّ ان سب (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through those women
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكَاُمْتِيزَ بِكَ تو ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you, one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكُمَااُمْتِيزَ بِكُمَا تم دونوں (مردوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكُمْاُمْتِيزَ بِكُمْ تم سب (مردوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكِاُمْتِيزَ بِكِ تو ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you, one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكُمَااُمْتِيزَ بِكُمَا تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اُمْتِيزَ + بِكُنَّاُمْتِيزَ بِكُنَّ تم سب (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through you women
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
اُمْتِيزَ + بِياُمْتِيزَ بِي میں ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا گیا / میں ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through me
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
اُمْتِيزَ + بِنَااُمْتِيزَ بِنَا ہم (مردوں) کے ذریعے الگ کیا گیا / ہم (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا گیاit was separated through us
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)

فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْتَازُيَمْتَازُ وہ ایک (مرد) الگ ہوتا ہے / الگ ہوگاhe stands apart / will stand apart
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْتَازَ + انِيَمْتَازَانِ وہ دونوں (مرد) الگ ہوتے ہیں / الگ ہوں گےthey two (m.) stand apart / will stand apart
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يَ + مْتَازُ + ونَيَمْتَازُونَ وہ سب (مرد) الگ ہوتے ہیں / الگ ہوں گےthey (m.) stand apart / will stand apart
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + مْتَازُتَمْتَازُ وہ ایک (عورت) الگ ہوتی ہے / الگ ہوگیshe stands apart / will stand apart
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
تَ + مْتَازَ + انِتَمْتَازَانِ وہ دونوں (عورتیں) الگ ہوتی ہیں / الگ ہوں گیthey two (f.) stand apart / will stand apart
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يَ + مْتَزْ + نَيَمْتَزْنَ وہ سب (عورتیں) الگ ہوتی ہیں / الگ ہوں گیthey (f.) stand apart / will stand apart
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْتَازُتَمْتَازُ تو ایک (مرد) الگ ہوتا ہے / الگ ہوگاyou (m.s.) stand apart / will stand apart
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْتَازَ + انِتَمْتَازَانِ تم دونوں (مرد) الگ ہوتے ہو / الگ ہو گےyou two (m.) stand apart / will stand apart
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
تَ + مْتَازُ + ونَتَمْتَازُونَ تم سب (مرد) الگ ہوتے ہو / الگ ہو گےyou (m.pl.) stand apart / will stand apart
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْتَازِ + ينَتَمْتَازِينَ تو ایک (عورت) الگ ہوتی ہے / الگ ہوگیyou (f.s.) stand apart / will stand apart
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْتَازَ + انِتَمْتَازَانِ تم دونوں (عورتیں) الگ ہوتی ہو / الگ ہو گیyou two (f.) stand apart / will stand apart
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
تَ + مْتَزْ + نَتَمْتَزْنَ تم سب (عورتیں) الگ ہوتی ہو / الگ ہو گیyou (f.pl.) stand apart / will stand apart
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
أَ + مْتَازُأَمْتَازُ میں ایک (مرد) الگ ہوتا ہوں / الگ ہوں گا / میں ایک (عورت) الگ ہوتی ہوں / الگ ہوں گیI stand apart / will stand apart
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
نَ + مْتَازُنَمْتَازُ ہم (مرد) الگ ہوتے ہیں / الگ ہوں گے / ہم (عورتیں) الگ ہوتی ہیں / الگ ہوں گیwe stand apart / will stand apart
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)

فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔

Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهِيُمْتَازُ بِهِ اس ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through that one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهِمَايُمْتَازُ بِهِمَا ان دونوں (مردوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through those two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهِمْيُمْتَازُ بِهِمْ ان سب (مردوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through those men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهَايُمْتَازُ بِهَا اس ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through that one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهِمَايُمْتَازُ بِهِمَا ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through those two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
غائب
Third person
يُمْتَازُ + بِهِنَّيُمْتَازُ بِهِنَّ ان سب (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through those women
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكَيُمْتَازُ بِكَ تو ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you, one man
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكُمَايُمْتَازُ بِكُمَا تم دونوں (مردوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you two men
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكُمْيُمْتَازُ بِكُمْ تم سب (مردوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you men
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكِيُمْتَازُ بِكِ تو ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you, one woman
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكُمَايُمْتَازُ بِكُمَا تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you two women
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
يُمْتَازُ + بِكُنَّيُمْتَازُ بِكُنَّ تم سب (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through you women
واحد
Singular
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمْتَازُ + بِييُمْتَازُ بِي میں ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گا / میں ایک (عورت) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through me
تثنیہ/جمع
Dual/Plural
مذکر/مؤنث
Masculine/Feminine
متکلم
First person
يُمْتَازُ + بِنَايُمْتَازُ بِنَا ہم (مردوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گا / ہم (عورتوں) کے ذریعے الگ کیا جاتا ہے / الگ کیا جائے گاit is separated / will be separated through us
فعلِ امر حاضر معروف — حکم؛ فاعل معلوم • Imperative (Active)

فعلِ امر حاضر معروف وہ فعل ہے جس کے ذریعے سامنے موجود شخص یا اشخاص کو کسی کام کے کرنے کا حکم دیا جائے، اور کام کرنے والا معلوم ہو۔

Fāl-e Amr Ḥāḍir Ma'rūf (Imperative, Active Voice) is the verb form used to command the person(s) addressed directly, while the doer is known.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِ + مْتَزْاِمْتَزْ تو ایک (مرد) الگ ہو جاstand apart (m.s.)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِ + مْتَازَ + ااِمْتَازَا تم دونوں (مرد) الگ ہو جاؤstand apart, you two (m.)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
اِ + مْتَازُ + وااِمْتَازُوا تم سب (مرد) الگ ہو جاؤstand apart, all of you (m.)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِ + مْتَازِ + ياِمْتَازِي تو ایک (عورت) الگ ہو جاstand apart (f.s.)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِ + مْتَازَ + ااِمْتَازَا تم دونوں (عورتیں) الگ ہو جاؤstand apart, you two (f.)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
اِ + مْتَزْ + نَاِمْتَزْنَ تم سب (عورتیں) الگ ہو جاؤstand apart, all of you (f.)
فعلِ امر حاضر مجہول — حکم؛ فاعل مذکور نہیں • Imperative (Passive)

فعلِ امر حاضر مجہول وہ فعل ہے جس کے ذریعے سامنے موجود شخص یا اشخاص کو کسی کام کے کیے جانے کا حکم دیا جائے، لیکن کام کرنے والا مذکور نہ ہو۔

Fāl-e Amr Ḥāḍir Majhūl (Imperative, Passive Voice) is the command form addressed to the second person where the action is commanded to be undergone, while the doer remains unmentioned.

تعداد
Number
جنس
Gender
شخص
Person
بِیس + لاحقہ
Base + Suffix
صورت (عربی)
Form (Arabic)
اُردُو
Plain Meaning
English
واحد
Singular
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكَلِيُمْتَزْ بِكَ تو ایک (مرد) کے ذریعے الگ کیا جاbe separated through you (m.s.)
تثنیہ
Dual
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكُمَالِيُمْتَزْ بِكُمَا تم دونوں (مردوں) کے ذریعے الگ کیے جاؤbe separated through you two (m.)
جمع
Plural
مذکر
Masculine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكُمْلِيُمْتَزْ بِكُمْ تم سب (مردوں) کے ذریعے الگ کیے جاؤbe separated through you all (m.)
واحد
Singular
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكِلِيُمْتَزْ بِكِ تو ایک (عورت) کے ذریعے الگ کی جاbe separated through you (f.s.)
تثنیہ
Dual
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكُمَالِيُمْتَزْ بِكُمَا تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے الگ کی جاؤbe separated through you two (f.)
جمع
Plural
مؤنث
Feminine
حاضر
Second person
لِ + يُمْتَزْ + بِكُنَّلِيُمْتَزْ بِكُنَّ تم سب (عورتوں) کے ذریعے الگ کی جاؤbe separated through you all (f.)

قرآنِ مجید میں مادہ م-ي-ز

Reference
Para/Surah/Ayah/Word
شخص / جنس / تعداد
Person / Gender / Number
Meaning/معنی Verb / فعل English Urdu Arabic (Ayah)
Para 23
Surah 36 — Yā-Sīn
Ayah 59 • Word #1
(36:59:1)
جمع • مذکر • حاضر Plural • Masculine • Second person
stand apart
الگ ہوجاؤ
imperative verb
فعلِ امر
(command, active)
But stand apart today, you criminals. اور آج الگ ہوجاؤ اے مجرمو! وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

English Translation: Sahih International
Urdu Translation: Kanz-ul-Iman
Used for educational and informational purposes.