مَصدَر — اِسْتِنْقَاذٌ — اِسْتَنْقَذَ يَسْتَنْقِذُ — باب اِسْتِفْعَال (ثُلاثی مزید فیہ، غیر ملحق برباعی بے ہمزہ وصل)
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذَ + ـ | اِسْتَنْقَذَ | وہ ایک (مرد) واپس لایا | he took back |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذَ + ا | اِسْتَنْقَذَا | وہ دونوں (مرد) واپس لائے | they two (m.) took back |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذُ + وا | اِسْتَنْقَذُوا | وہ سب (مرد) واپس لائے | they (m.) took back |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذَ + تْ | اِسْتَنْقَذَتْ | وہ ایک (عورت) واپس لائی | she took back |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذَ + تَا | اِسْتَنْقَذَتَا | وہ دونوں (عورتیں) واپس لائیں | they two (f.) took back |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اِسْتَنْقَذْ + نَ | اِسْتَنْقَذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس لائیں | they (f.) took back |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تَ | اِسْتَنْقَذْتَ | تو ایک (مرد) واپس لایا | you (m.s.) took back |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تُمَا | اِسْتَنْقَذْتُمَا | تم دونوں (مرد) واپس لائے | you two (m.) took back |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تُمْ | اِسْتَنْقَذْتُمْ | تم سب (مرد) واپس لائے | you (m.pl.) took back |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تِ | اِسْتَنْقَذْتِ | تو ایک (عورت) واپس لائی | you (f.s.) took back |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تُمَا | اِسْتَنْقَذْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) واپس لائیں | you two (f.) took back |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اِسْتَنْقَذْ + تُنَّ | اِسْتَنْقَذْتُنَّ | تم سب (عورتیں) واپس لائیں | you (f.pl.) took back |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
اِسْتَنْقَذْ + تُ | اِسْتَنْقَذْتُ | میں ایک (مرد) واپس لایا / میں ایک (عورت) واپس لائی | I took back |
| جمع Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
اِسْتَنْقَذْ + نَا | اِسْتَنْقَذْنَا | ہم (مرد) واپس لائے / ہم (عورتیں) واپس لائیں | we took back |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذَ + ـ | اُسْتُنْقِذَ | وہ ایک (مرد) واپس لایا گیا | he was recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذَ + ا | اُسْتُنْقِذَا | وہ دونوں (مرد) واپس لائے گئے | they two (m.) were recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذُ + وا | اُسْتُنْقِذُوا | وہ سب (مرد) واپس لائے گئے | they (m.) were recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذَ + تْ | اُسْتُنْقِذَتْ | وہ ایک (عورت) واپس لائی گئی | she was recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذَ + تَا | اُسْتُنْقِذَتَا | وہ دونوں (عورتیں) واپس لائی گئیں | they two (f.) were recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
اُسْتُنْقِذْ + نَ | اُسْتُنْقِذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس لائی گئیں | they (f.) were recovered |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تَ | اُسْتُنْقِذْتَ | تو ایک (مرد) واپس لایا گیا | you (m.s.) were recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تُمَا | اُسْتُنْقِذْتُمَا | تم دونوں (مرد) واپس لائے گئے | you two (m.) were recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تُمْ | اُسْتُنْقِذْتُمْ | تم سب (مرد) واپس لائے گئے | you (m.pl.) were recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تِ | اُسْتُنْقِذْتِ | تو ایک (عورت) واپس لائی گئی | you (f.s.) were recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تُمَا | اُسْتُنْقِذْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) واپس لائی گئیں | you two (f.) were recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُسْتُنْقِذْ + تُنَّ | اُسْتُنْقِذْتُنَّ | تم سب (عورتیں) واپس لائی گئیں | you (f.pl.) were recovered |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
اُسْتُنْقِذْ + تُ | اُسْتُنْقِذْتُ | میں ایک (مرد) واپس لایا گیا / میں ایک (عورت) واپس لائی گئی | I was recovered |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
اُسْتُنْقِذْ + نَا | اُسْتُنْقِذْنَا | ہم (مرد) واپس لائے گئے / ہم (عورتیں) واپس لائی گئیں | we were recovered |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present) or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + سْتَنْقِذُ | يَسْتَنْقِذُ | وہ ایک (مرد) واپس لیتا ہے / واپس لے گا | he recovers / will recover |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + سْتَنْقِذَ + انِ | يَسْتَنْقِذَانِ | وہ دونوں (مرد) واپس لیتے ہیں / واپس لیں گے | they two (m.) recover / will recover |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + سْتَنْقِذُ + ونَ | يَسْتَنْقِذُونَ | وہ سب (مرد) واپس لیتے ہیں / واپس لیں گے | they (m.) recover / will recover |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + سْتَنْقِذُ | تَسْتَنْقِذُ | وہ ایک (عورت) واپس لیتی ہے / واپس لے گی | she recovers / will recover |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | تَسْتَنْقِذَانِ | وہ دونوں (عورتیں) واپس لیتی ہیں / واپس لیں گی | they two (f.) recover / will recover |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + سْتَنْقِذْ + نَ | يَسْتَنْقِذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس لیتی ہیں / واپس لیں گی | they (f.) recover / will recover |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذُ | تَسْتَنْقِذُ | تو ایک (مرد) واپس لیتا ہے / واپس لے گا | you (m.s.) recover / will recover |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | تَسْتَنْقِذَانِ | تم دونوں (مرد) واپس لیتے ہو / واپس لو گے | you two (m.) recover / will recover |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذُ + ونَ | تَسْتَنْقِذُونَ | تم سب (مرد) واپس لیتے ہو / واپس لو گے | you (m.pl.) recover / will recover |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذِ + ينَ | تَسْتَنْقِذِينَ | تو ایک (عورت) واپس لیتی ہے / واپس لے گی | you (f.s.) recover / will recover |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | تَسْتَنْقِذَانِ | تم دونوں (عورتیں) واپس لیتی ہو / واپس لو گی | you two (f.) recover / will recover |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + سْتَنْقِذْ + نَ | تَسْتَنْقِذْنَ | تم سب (عورتیں) واپس لیتی ہو / واپس لو گی | you (f.pl.) recover / will recover |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + سْتَنْقِذُ | أَسْتَنْقِذُ | میں ایک (مرد) واپس لیتا ہوں / واپس لوں گا / میں ایک (عورت) واپس لیتی ہوں / واپس لوں گی | I recover / will recover |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + سْتَنْقِذُ | نَسْتَنْقِذُ | ہم (مرد) واپس لیتے ہیں / واپس لیں گے / ہم (عورتیں) واپس لیتی ہیں / واپس لیں گی | we recover / will recover |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + سْتَنْقَذُ | يُسْتَنْقَذُ | وہ ایک (مرد) واپس لیا جاتا ہے / واپس لیا جائے گا | he is / will be recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + سْتَنْقَذَ + انِ | يُسْتَنْقَذَانِ | وہ دونوں (مرد) واپس لیے جاتے ہیں / واپس لیے جائیں گے | they two (m.) are / will be recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + سْتَنْقَذُ + ونَ | يُسْتَنْقَذُونَ | وہ سب (مرد) واپس لیے جاتے ہیں / واپس لیے جائیں گے | they (m.) are / will be recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + سْتَنْقَذُ | تُسْتَنْقَذُ | وہ ایک (عورت) واپس لی جاتی ہے / واپس لی جائے گی | she is / will be recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | تُسْتَنْقَذَانِ | وہ دونوں (عورتیں) واپس لی جاتی ہیں / واپس لی جائیں گی | they two (f.) are / will be recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + سْتَنْقَذْ + نَ | يُسْتَنْقَذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس لی جاتی ہیں / واپس لی جائیں گی | they (f.) are / will be recovered |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذُ | تُسْتَنْقَذُ | تو ایک (مرد) واپس لیا جاتا ہے / واپس لیا جائے گا | you (m.s.) are / will be recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | تُسْتَنْقَذَانِ | تم دونوں (مرد) واپس لیے جاتے ہو / واپس لیے جاؤ گے | you two (m.) are / will be recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذُ + ونَ | تُسْتَنْقَذُونَ | تم سب (مرد) واپس لیے جاتے ہو / واپس لیے جاؤ گے | you (m.pl.) are / will be recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذِ + ينَ | تُسْتَنْقَذِينَ | تو ایک (عورت) واپس لی جاتی ہے / واپس لی جائے گی | you (f.s.) are / will be recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | تُسْتَنْقَذَانِ | تم دونوں (عورتیں) واپس لی جاتی ہو / واپس لی جاؤ گی | you two (f.) are / will be recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + سْتَنْقَذْ + نَ | تُسْتَنْقَذْنَ | تم سب (عورتیں) واپس لی جاتی ہو / واپس لی جاؤ گی | you (f.pl.) are / will be recovered |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + سْتَنْقَذُ | أُسْتَنْقَذُ | میں ایک (مرد) واپس لیا جاتا ہوں / واپس لیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) واپس لی جاتی ہوں / واپس لی جاؤں گی | I am / will be recovered |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + سْتَنْقَذُ | نُسْتَنْقَذُ | ہم (مرد) واپس لیے جاتے ہیں / واپس لیے جائیں گے / ہم (عورتیں) واپس لی جاتی ہیں / واپس لی جائیں گی | we are / will be recovered |
فعلِ مضارع منفی معروف — “نہیں” کے ساتھ • Imperfect (Active, Negative)
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کسی کام کا نہ کرنا/نہ ہونا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect, Active, Negative) shows an action is not happening (Present) or will not happen (Future), and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يَ + سْتَنْقِذُ | لَا يَسْتَنْقِذُ | وہ ایک (مرد) واپس نہیں لیتا ہے / واپس نہیں لے گا | he does not recover / will not recover |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يَ + سْتَنْقِذَ + انِ | لَا يَسْتَنْقِذَانِ | وہ دونوں (مرد) واپس نہیں لیتے ہیں / واپس نہیں لیں گے | they two (m.) do not recover / will not recover |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يَ + سْتَنْقِذُ + ونَ | لَا يَسْتَنْقِذُونَ | وہ سب (مرد) واپس نہیں لیتے ہیں / واپس نہیں لیں گے | they (m.) do not recover / will not recover |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذُ | لَا تَسْتَنْقِذُ | وہ ایک (عورت) واپس نہیں لیتی ہے / واپس نہیں لے گی | she does not recover / will not recover |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | لَا تَسْتَنْقِذَانِ | وہ دونوں (عورتیں) واپس نہیں لیتی ہیں / واپس نہیں لیں گی | they two (f.) do not recover / will not recover |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + يَ + سْتَنْقِذْ + نَ | لَا يَسْتَنْقِذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس نہیں لیتی ہیں / واپس نہیں لیں گی | they (f.) do not recover / will not recover |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذُ | لَا تَسْتَنْقِذُ | تو ایک (مرد) واپس نہیں لیتا ہے / واپس نہیں لے گا | you (m.s.) do not recover / will not recover |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | لَا تَسْتَنْقِذَانِ | تم دونوں (مرد) واپس نہیں لیتے ہو / واپس نہیں لو گے | you two (m.) do not recover / will not recover |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذُ + ونَ | لَا تَسْتَنْقِذُونَ | تم سب (مرد) واپس نہیں لیتے ہو / واپس نہیں لو گے | you (m.pl.) do not recover / will not recover |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذِ + ينَ | لَا تَسْتَنْقِذِينَ | تو ایک (عورت) واپس نہیں لیتی ہے / واپس نہیں لے گی | you (f.s.) do not recover / will not recover |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذَ + انِ | لَا تَسْتَنْقِذَانِ | تم دونوں (عورتیں) واپس نہیں لیتی ہو / واپس نہیں لو گی | you two (f.) do not recover / will not recover |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تَ + سْتَنْقِذْ + نَ | لَا تَسْتَنْقِذْنَ | تم سب (عورتیں) واپس نہیں لیتی ہو / واپس نہیں لو گی | you (f.pl.) do not recover / will not recover |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَا + أَ + سْتَنْقِذُ | لَا أَسْتَنْقِذُ | میں ایک (مرد) واپس نہیں لیتا ہوں / واپس نہیں لوں گا / میں ایک (عورت) واپس نہیں لیتی ہوں / واپس نہیں لوں گی | I do not recover / will not recover |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَا + نَ + سْتَنْقِذُ | لَا نَسْتَنْقِذُ | ہم (مرد) واپس نہیں لیتے ہیں / واپس نہیں لیں گے / ہم (عورتیں) واپس نہیں لیتی ہیں / واپس نہیں لیں گی | we do not recover / will not recover |
فعلِ مضارع منفی مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Negative)
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں موجودہ یا آنے والے زمانے میں کسی کام کا نہ کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect, Passive, Negative) shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), while the doer is unknown/suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يُ + سْتَنْقَذُ | لَا يُسْتَنْقَذُ | وہ ایک (مرد) واپس نہیں لیا جاتا ہے / واپس نہیں لیا جائے گا | he is not recovered / will not be recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يُ + سْتَنْقَذَ + انِ | لَا يُسْتَنْقَذَانِ | وہ دونوں (مرد) واپس نہیں لیے جاتے ہیں / واپس نہیں لیے جائیں گے | they two (m.) are not recovered / will not be recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَا + يُ + سْتَنْقَذُ + ونَ | لَا يُسْتَنْقَذُونَ | وہ سب (مرد) واپس نہیں لیے جاتے ہیں / واپس نہیں لیے جائیں گے | they (m.) are not recovered / will not be recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذُ | لَا تُسْتَنْقَذُ | وہ ایک (عورت) واپس نہیں لی جاتی ہے / واپس نہیں لی جائے گی | she is not recovered / will not be recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | لَا تُسْتَنْقَذَانِ | وہ دونوں (عورتیں) واپس نہیں لی جاتی ہیں / واپس نہیں لی جائیں گی | they two (f.) are not recovered / will not be recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَا + يُ + سْتَنْقَذْ + نَ | لَا يُسْتَنْقَذْنَ | وہ سب (عورتیں) واپس نہیں لی جاتی ہیں / واپس نہیں لی جائیں گی | they (f.) are not recovered / will not be recovered |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذُ | لَا تُسْتَنْقَذُ | تو ایک (مرد) واپس نہیں لیا جاتا ہے / واپس نہیں لیا جائے گا | you (m.s.) are not recovered / will not be recovered |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | لَا تُسْتَنْقَذَانِ | تم دونوں (مرد) واپس نہیں لیے جاتے ہو / واپس نہیں لیے جاؤ گے | you two (m.) are not recovered / will not be recovered |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذُ + ونَ | لَا تُسْتَنْقَذُونَ | تم سب (مرد) واپس نہیں لیے جاتے ہو / واپس نہیں لیے جاؤ گے | you (m.pl.) are not recovered / will not be recovered |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذِ + ينَ | لَا تُسْتَنْقَذِينَ | تو ایک (عورت) واپس نہیں لی جاتی ہے / واپس نہیں لی جائے گی | you (f.s.) are not recovered / will not be recovered |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذَ + انِ | لَا تُسْتَنْقَذَانِ | تم دونوں (عورتیں) واپس نہیں لی جاتی ہو / واپس نہیں لی جاؤ گی | you two (f.) are not recovered / will not be recovered |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَا + تُ + سْتَنْقَذْ + نَ | لَا تُسْتَنْقَذْنَ | تم سب (عورتیں) واپس نہیں لی جاتی ہو / واپس نہیں لی جاؤ گی | you (f.pl.) are not recovered / will not be recovered |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَا + أُ + سْتَنْقَذُ | لَا أُسْتَنْقَذُ | میں ایک (مرد) واپس نہیں لیا جاتا ہوں / واپس نہیں لیا جاؤں گا / میں ایک (عورت) واپس نہیں لی جاتی ہوں / واپس نہیں لی جاؤں گی | I am not recovered / will not be recovered |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَا + نُ + سْتَنْقَذُ | لَا نُسْتَنْقَذُ | ہم (مرد) واپس نہیں لیے جاتے ہیں / واپس نہیں لیے جائیں گے / ہم (عورتیں) واپس نہیں لی جاتی ہیں / واپس نہیں لی جائیں گی | we are not recovered / will not be recovered |
قرآنِ مجید میں مادہ ن-ق-ذ
| Reference Para/Surah/Ayah/Word |
شخص / جنس / تعداد Person / Gender / Number |
Meaning/معنی | Verb / فعل | English | Urdu | Arabic (Ayah) |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Para 17 — Iqtaraba
Surah 22 — Al-Ḥajj
Ayah 73 • Word #6
(22:73:6)
|
جمع • مذکر • غائب Plural • Masculine • Third person |
do not recover
واپس نہیں لیتے ہیں
|
imperfect verb
فعلِ مضارع
(present, active) — with “لا”
|
And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. | اور اگر مکھی ان سے کوئی چیز چھین لے تو اس سے واپس نہیں لے سکتے۔ | وَإِنْ يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَا يَسْتَنْقِذُوهُ مِنْهُ |
English Translation: Sahih International
© Sahih International. Used for educational and informational purposes.