مَصدَر — تَرْكٌ — تَرَكَ يَتْرُكُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تَرَكَ + ـ | تَرَكَ | اس ایک (مرد) نے چھوڑا | he left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تَرَكَ + ا | تَرَكَا | اُن دونوں (مردوں) نے چھوڑا | they two (m.) left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تَرَكُ + وا | تَرَكُوا | اُن سب (مردوں) نے چھوڑا | they (m.) left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَرَكَ + تْ | تَرَكَتْ | اس ایک (عورت) نے چھوڑا | she left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَرَكَ + تَا | تَرَكَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے چھوڑا | they two (f.) left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَرَكْ + نَ | تَرَكْنَ | اُن سب (عورتوں) نے چھوڑا | they (f.) left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تَ | تَرَكْتَ | تو ایک (مرد) نے چھوڑا | you (m.s.) left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تُمَا | تَرَكْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے چھوڑا | you two (m.) left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تُمْ | تَرَكْتُمْ | تم سب (مردوں) نے چھوڑا | you (m.pl.) left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تِ | تَرَكْتِ | تو ایک (عورت) نے چھوڑا | you (f.s.) left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تُمَا | تَرَكْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے چھوڑا | you two (f.) left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَرَكْ + تُنَّ | تَرَكْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے چھوڑا | you (f.pl.) left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
تَرَكْ + تُ | تَرَكْتُ | میں ایک (مرد) نے چھوڑا / میں ایک (عورت) نے چھوڑا | I left |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
تَرَكْ + نَا | تَرَكْنَا | ہم (مردوں) نے چھوڑا / ہم (عورتوں) نے چھوڑا | we left |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تُرِكَ + ـ | تُرِكَ | وہ ایک (مرد) چھوڑا گیا | he was left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تُرِكَ + ا | تُرِكَا | وہ دونوں (مرد) چھوڑے گئے | they two (m.) were left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
تُرِكُ + وا | تُرِكُوا | وہ سب (مرد) چھوڑے گئے | they (m.) were left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُرِكَ + تْ | تُرِكَتْ | وہ ایک (عورت) چھوڑی گئی | she was left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُرِكَ + تَا | تُرِكَتَا | وہ دونوں (عورتیں) چھوڑی گئیں | they two (f.) were left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُرِكْ + نَ | تُرِكْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوڑی گئیں | they (f.) were left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تَ | تُرِكْتَ | تو ایک (مرد) چھوڑا گیا | you (m.s.) were left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تُمَا | تُرِكْتُمَا | تم دونوں (مرد) چھوڑے گئے | you two (m.) were left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تُمْ | تُرِكْتُمْ | تم سب (مرد) چھوڑے گئے | you (m.pl.) were left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تِ | تُرِكْتِ | تو ایک (عورت) چھوڑی گئی | you (f.s.) were left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تُمَا | تُرِكْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) چھوڑی گئیں | you two (f.) were left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُرِكْ + تُنَّ | تُرِكْتُنَّ | تم سب (عورتیں) چھوڑی گئیں | you (f.pl.) were left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
تُرِكْ + تُ | تُرِكْتُ | میں ایک (مرد) چھوڑا گیا / میں ایک (عورت) چھوڑی گئی | I was left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
تُرِكْ + نَا | تُرِكْنَا | ہم (مرد) چھوڑے گئے / ہم (عورتیں) چھوڑی گئیں | we were left |
فعلِ ماضی منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)
فعلِ ماضی منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا تَرَكَ + ـ | مَا تَرَكَ | اس ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا | he did not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا تَرَكَ + ا | مَا تَرَكَا | اُن دونوں (مردوں) نے نہیں چھوڑا | they two (m.) did not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا تَرَكُ + وا | مَا تَرَكُوا | اُن سب (مردوں) نے نہیں چھوڑا | they (m.) did not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا تَرَكَ + تْ | مَا تَرَكَتْ | اس ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | she did not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا تَرَكَ + تَا | مَا تَرَكَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | they two (f.) did not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا تَرَكْ + نَ | مَا تَرَكْنَ | اُن سب (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | they (f.) did not leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تَ | مَا تَرَكْتَ | تو ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا | you (m.s.) did not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تُمَا | مَا تَرَكْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں چھوڑا | you two (m.) did not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تُمْ | مَا تَرَكْتُمْ | تم سب (مردوں) نے نہیں چھوڑا | you (m.pl.) did not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تِ | مَا تَرَكْتِ | تو ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | you (f.s.) did not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تُمَا | مَا تَرَكْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | you two (f.) did not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا تَرَكْ + تُنَّ | مَا تَرَكْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | you (f.pl.) did not leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا تَرَكْ + تُ | مَا تَرَكْتُ | میں ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا / میں ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | I did not leave |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا تَرَكْ + نَا | مَا تَرَكْنَا | ہم (مردوں) نے نہیں چھوڑا / ہم (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | we did not leave |
فعلِ ماضی منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)
فعلِ ماضی منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكَ + ـ | مَا تُرِكَ | وہ ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا | he was not left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكَ + ا | مَا تُرِكَا | وہ دونوں (مرد) نہیں چھوڑے گئے | they two (m.) were not left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكُ + وا | مَا تُرِكُوا | وہ سب (مرد) نہیں چھوڑے گئے | they (m.) were not left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكَ + تْ | مَا تُرِكَتْ | وہ ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | she was not left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكَ + تَا | مَا تُرِكَتَا | وہ دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | they two (f.) were not left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا + تُرِكْ + نَ | مَا تُرِكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | they (f.) were not left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تَ | مَا تُرِكْتَ | تو ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا | you (m.s.) were not left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تُمَا | مَا تُرِكْتُمَا | تم دونوں (مرد) نہیں چھوڑے گئے | you two (m.) were not left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تُمْ | مَا تُرِكْتُمْ | تم سب (مرد) نہیں چھوڑے گئے | you (m.pl.) were not left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تِ | مَا تُرِكْتِ | تو ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | you (f.s.) were not left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تُمَا | مَا تُرِكْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | you two (f.) were not left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا + تُرِكْ + تُنَّ | مَا تُرِكْتُنَّ | تم سب (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | you (f.pl.) were not left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا + تُرِكْ + تُ | مَا تُرِكْتُ | میں ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا / میں ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | I was not left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا + تُرِكْ + نَا | مَا تُرِكْنَا | ہم (مرد) نہیں چھوڑے گئے / ہم (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | we were not left |
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكَ | قَدْ تَرَكَ | اس ایک (مرد) نے چھوڑا ہے | he has left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكَا | قَدْ تَرَكَا | ان دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہے | they two (m.) have left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكُوا | قَدْ تَرَكُوا | ان سب (مردوں) نے چھوڑا ہے | they (m.) have left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكَتْ | قَدْ تَرَكَتْ | اس ایک (عورت) نے چھوڑا ہے | she has left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكَتَا | قَدْ تَرَكَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہے | they two (f.) have left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
قَدْ + تَرَكْنَ | قَدْ تَرَكْنَ | ان سب (عورتوں) نے چھوڑا ہے | they (f.) have left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتَ | قَدْ تَرَكْتَ | تو ایک (مرد) نے چھوڑا ہے | you (m.s.) have left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتُمَا | قَدْ تَرَكْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہے | you two (m.) have left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتُمْ | قَدْ تَرَكْتُمْ | تم سب (مردوں) نے چھوڑا ہے | you (m.pl.) have left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتِ | قَدْ تَرَكْتِ | تو ایک (عورت) نے چھوڑا ہے | you (f.s.) have left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتُمَا | قَدْ تَرَكْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہے | you two (f.) have left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
قَدْ + تَرَكْتُنَّ | قَدْ تَرَكْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے چھوڑا ہے | you (f.pl.) have left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَدْ + تَرَكْتُ | قَدْ تَرَكْتُ | میں ایک (مرد) نے چھوڑا ہے / میں ایک (عورت) نے چھوڑا ہے | I have left |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَدْ + تَرَكْنَا | قَدْ تَرَكْنَا | ہم (مردوں) نے چھوڑا ہے / ہم (عورتوں) نے چھوڑا ہے | we have left |
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + تَرَكَ | كَانَ تَرَكَ | اس ایک (مرد) نے چھوڑا تھا | he had left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَا + تَرَكَا | كَانَا تَرَكَا | اُن دونوں (مردوں) نے چھوڑا تھا | they two (m.) had left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانُوا + تَرَكُوا | كَانُوا تَرَكُوا | اُن سب (مردوں) نے چھوڑا تھا | they (m.) had left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتْ + تَرَكَتْ | كَانَتْ تَرَكَتْ | اس ایک (عورت) نے چھوڑا تھا | she had left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتَا + تَرَكَتَا | كَانَتَا تَرَكَتَا | ان دونوں (عورتوں) نے چھوڑا تھا | they two (f.) had left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُنَّ + تَرَكْنَ | كُنَّ تَرَكْنَ | اُن سب (عورتوں) نے چھوڑا تھا | they (f.) had left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتَ + تَرَكْتَ | كُنْتَ تَرَكْتَ | تو ایک (مرد) نے چھوڑا تھا | you (m.s.) had left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَرَكْتُمَا | كُنْتُمَا تَرَكْتُمَا | تم دونوں (مردوں) نے چھوڑا تھا | you two (m.) had left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمْ + تَرَكْتُمْ | كُنْتُمْ تَرَكْتُمْ | تم سب (مردوں) نے چھوڑا تھا | you (m.pl.) had left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتِ + تَرَكْتِ | كُنْتِ تَرَكْتِ | تو ایک (عورت) نے چھوڑا تھا | you (f.s.) had left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَرَكْتُمَا | كُنْتُمَا تَرَكْتُمَا | تم دونوں (عورتوں) نے چھوڑا تھا | you two (f.) had left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + تَرَكْتُنَّ | كُنْتُنَّ تَرَكْتُنَّ | تم سب (عورتوں) نے چھوڑا تھا | you (f.pl.) had left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنْتُ + تَرَكْتُ | كُنْتُ تَرَكْتُ | میں ایک (مرد) نے چھوڑا تھا / میں ایک (عورت) نے چھوڑا تھا | I had left |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + تَرَكْنَا | كُنَّا تَرَكْنَا | ہم (مردوں) نے چھوڑا تھا / ہم (عورتوں) نے چھوڑا تھا | we had left |
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third |
كَانَ + يَتْرُكُ | كَانَ يَتْرُكُ | وہ ایک (مرد) چھوڑ رہا تھا | he was leaving |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third |
كَانَا + يَتْرُكَانِ | كَانَا يَتْرُكَانِ | وہ دونوں (مرد) چھوڑ رہے تھے | they two (m.) were leaving |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third |
كَانُوا + يَتْرُكُونَ | كَانُوا يَتْرُكُونَ | وہ سب (مرد) چھوڑ رہے تھے | they (m.) were leaving |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
كَانَتْ + تَتْرُكُ | كَانَتْ تَتْرُكُ | وہ ایک (عورت) چھوڑ رہی تھی | she was leaving |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
كَانَتَا + تَتْرُكَانِ | كَانَتَا تَتْرُكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) چھوڑ رہی تھیں | they two (f.) were leaving |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
كُنَّ + يَتْرُكْنَ | كُنَّ يَتْرُكْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوڑ رہی تھیں | they (f.) were leaving |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
كُنْتَ + تَتْرُكُ | كُنْتَ تَتْرُكُ | تو ایک (مرد) چھوڑ رہا تھا | you (m.s.) were leaving |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
كُنْتُمَا + تَتْرُكَانِ | كُنْتُمَا تَتْرُكَانِ | تم دونوں (مرد) چھوڑ رہے تھے | you two were leaving |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
كُنْتُمْ + تَتْرُكُونَ | كُنْتُمْ تَتْرُكُونَ | تم سب (مرد) چھوڑ رہے تھے | you (m.pl.) were leaving |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
كُنْتِ + تَتْرُكِينَ | كُنْتِ تَتْرُكِينَ | تو ایک (عورت) چھوڑ رہی تھی | you (f.s.) were leaving |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
كُنْتُمَا + تَتْرُكَانِ | كُنْتُمَا تَتْرُكَانِ | تم دونوں (عورتیں) چھوڑ رہی تھیں | you two (f.) were leaving |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
كُنْتُنَّ + تَتْرُكْنَ | كُنْتُنَّ تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) چھوڑ رہی تھیں | you (f.pl.) were leaving |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
كُنْتُ + أَتْرُكُ | كُنْتُ أَتْرُكُ | میں ایک (مرد) چھوڑ رہا تھا / میں ایک (عورت) چھوڑ رہی تھی | I was leaving |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
كُنَّا + نَتْرُكُ | كُنَّا نَتْرُكُ | ہم (مرد) چھوڑ رہے تھے / ہم (عورتیں) چھوڑ رہی تھیں | we were leaving |
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُ + تَرَكَ | لَعَلَّهُ تَرَكَ | شاید اس ایک (مرد) نے چھوڑا ہو | perhaps he may have left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + تَرَكَا | لَعَلَّهُمَا تَرَكَا | شاید ان دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہو | perhaps they two (m.) may have left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمْ + تَرَكُوا | لَعَلَّهُمْ تَرَكُوا | شاید ان سب (مردوں) نے چھوڑا ہو | perhaps they (m.) may have left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هَا + تَرَكَتْ | لَعَلَّهَا تَرَكَتْ | شاید اس ایک (عورت) نے چھوڑا ہو | perhaps she may have left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + تَرَكَتَا | لَعَلَّهُمَا تَرَكَتَا | شاید ان دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہو | perhaps they two (f.) may have left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُنَّ + تَرَكْنَ | لَعَلَّهُنَّ تَرَكْنَ | شاید ان سب (عورتوں) نے چھوڑا ہو | perhaps they (f.) may have left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كَ + تَرَكْتَ | لَعَلَّكَ تَرَكْتَ | شاید تُو ایک (مرد) نے چھوڑا ہو | perhaps you (m.s.) may have left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + تَرَكْتُمَا | لَعَلَّكُمَا تَرَكْتُمَا | شاید تم دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہو | perhaps you two (m.) may have left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمْ + تَرَكْتُمْ | لَعَلَّكُمْ تَرَكْتُمْ | شاید تم سب (مردوں) نے چھوڑا ہو | perhaps you (m.pl.) may have left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كِ + تَرَكْتِ | لَعَلَّكِ تَرَكْتِ | شاید تُو ایک (عورت) نے چھوڑا ہو | perhaps you (f.s.) may have left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + تَرَكْتُمَا | لَعَلَّكُمَا تَرَكْتُمَا | شاید تم دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہو | perhaps you two (f.) may have left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُنَّ + تَرَكْتُنَّ | لَعَلَّكُنَّ تَرَكْتُنَّ | شاید تم سب (عورتوں) نے چھوڑا ہو | perhaps you (f.pl.) may have left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First person |
لَعَلِّي + تَرَكْتُ | لَعَلِّي تَرَكْتُ | شاید میں ایک (مرد) نے چھوڑا ہو / شاید میں ایک (عورت) نے چھوڑا ہو | perhaps I may have left |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First person |
لَعَلَّ + نَا + تَرَكْنَا | لَعَلَّنَا تَرَكْنَا | شاید ہم (مردوں) نے چھوڑا ہو / شاید ہم (عورتوں) نے چھوڑا ہو | perhaps we may have left |
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكَ | لَيْتَمَا تَرَكَ | کاش اس ایک (مرد) نے چھوڑا ہوتا | if only he had left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكَا | لَيْتَمَا تَرَكَا | کاش ان دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہوتا | if only they two (m.) had left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكُوا | لَيْتَمَا تَرَكُوا | کاش ان سب (مردوں) نے چھوڑا ہوتا | if only they (m.) had left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكَتْ | لَيْتَمَا تَرَكَتْ | کاش اس ایک (عورت) نے چھوڑا ہوتا | if only she had left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكَتَا | لَيْتَمَا تَرَكَتَا | کاش ان دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہوتا | if only they two (f.) had left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + تَرَكْنَ | لَيْتَمَا تَرَكْنَ | کاش ان سب (عورتوں) نے چھوڑا ہوتا | if only they (f.) had left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتَ | لَيْتَمَا تَرَكْتَ | کاش تُو ایک (مرد) نے چھوڑا ہوتا | if only you (m.s.) had left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتُمَا | لَيْتَمَا تَرَكْتُمَا | کاش تم دونوں (مردوں) نے چھوڑا ہوتا | if only you two (m.) had left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتُمْ | لَيْتَمَا تَرَكْتُمْ | کاش تم سب (مردوں) نے چھوڑا ہوتا | if only you (m.pl.) had left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتِ | لَيْتَمَا تَرَكْتِ | کاش تُو ایک (عورت) نے چھوڑا ہوتا | if only you (f.s.) had left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتُمَا | لَيْتَمَا تَرَكْتُمَا | کاش تم دونوں (عورتوں) نے چھوڑا ہوتا | if only you two (f.) had left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتُنَّ | لَيْتَمَا تَرَكْتُنَّ | کاش تم سب (عورتوں) نے چھوڑا ہوتا | if only you (f.pl.) had left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + تَرَكْتُ | لَيْتَمَا تَرَكْتُ | کاش میں ایک (مرد) نے چھوڑا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) نے چھوڑا ہوتا | if only I had left |
| تثنیہ/ جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + تَرَكْنَا | لَيْتَمَا تَرَكْنَا | کاش ہم (مردوں) نے چھوڑا ہوتا / کاش ہم (عورتوں) نے چھوڑا ہوتا | if only we had left |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + تْرُكُ | يَتْرُكُ | وہ ایک (مرد) چھوڑتا ہے / چھوڑے گا | he leaves / will leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + تْرُكَ + انِ | يَتْرُكَانِ | وہ دونوں (مرد) چھوڑتے ہیں / چھوڑیں گے | they two (m.) leave / will leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + تْرُكُ + ونَ | يَتْرُكُونَ | وہ سب (مرد) چھوڑتے ہیں / چھوڑیں گے | they (m.) leave / will leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + تْرُكُ | تَتْرُكُ | وہ ایک (عورت) چھوڑتی ہے / چھوڑے گی | she leaves / will leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + تْرُكَ + انِ | تَتْرُكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) چھوڑتی ہیں / چھوڑیں گی | they two (f.) leave / will leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + تْرُكْ + نَ | يَتْرُكْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوڑتی ہیں / چھوڑیں گی | they (f.) leave / will leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكُ | تَتْرُكُ | تو ایک (مرد) چھوڑتا ہے / چھوڑے گا | you (m.s.) leave / will leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكَ + انِ | تَتْرُكَانِ | تم دونوں (مرد) چھوڑتے ہو / چھوڑو گے | you two (m.) leave / will leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكُ + ونَ | تَتْرُكُونَ | تم سب (مرد) چھوڑتے ہو / چھوڑو گے | you (m.pl.) leave / will leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكِ + ينَ | تَتْرُكِينَ | تو ایک (عورت) چھوڑتی ہے / چھوڑے گی | you (f.s.) leave / will leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكَ + انِ | تَتْرُكَانِ | تم دونوں (عورتیں) چھوڑتی ہو / چھوڑو گی | you two (f.) leave / will leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + تْرُكْ + نَ | تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) چھوڑتی ہو / چھوڑو گی | you (f.pl.) leave / will leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + تْرُكُ | أَتْرُكُ | میں ایک (مرد) چھوڑتا ہوں / چھوڑوں گا — میں ایک (عورت) چھوڑتی ہوں / چھوڑوں گی | I leave / will leave |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + تْرُكُ | نَتْرُكُ | ہم (مرد) چھوڑتے ہیں / چھوڑیں گے — ہم (عورتیں) چھوڑتی ہیں / چھوڑیں گی | we leave / will leave |
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + تْرُكُ | لا يَتْرُكُ | وہ ایک (مرد) نہیں چھوڑتا ہے / نہیں چھوڑے گا | he does not leave / will not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + تْرُكَ + انِ | لا يَتْرُكَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں چھوڑتے ہیں / نہیں چھوڑیں گے | they two (m.) do not leave / will not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + تْرُكُ + ونَ | لا يَتْرُكُونَ | وہ سب (مرد) نہیں چھوڑتے ہیں / نہیں چھوڑیں گے | they (m.) do not leave / will not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + تْرُكُ | لا تَتْرُكُ | وہ ایک (عورت) نہیں چھوڑتی ہے / نہیں چھوڑے گی | she does not leave / will not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + تْرُكَ + انِ | لا تَتْرُكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑتیں ہیں / نہیں چھوڑیں گی | they two (f.) do not leave / will not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يَ + تْرُكْ + نَ | لا يَتْرُكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں چھوڑتیں ہیں / نہیں چھوڑیں گی | they (f.) do not leave / will not leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكُ | لا تَتْرُكُ | تو ایک (مرد) نہیں چھوڑتا ہے / نہیں چھوڑے گا | you (m.s.) do not leave / will not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكَ + انِ | لا تَتْرُكَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں چھوڑتے ہو / نہیں چھوڑو گے | you two (m.) do not leave / will not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكُ + ونَ | لا تَتْرُكُونَ | تم سب (مرد) نہیں چھوڑتے ہو / نہیں چھوڑو گے | you (m.pl.) do not leave / will not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكِ + ينَ | لا تَتْرُكِينَ | تو ایک (عورت) نہیں چھوڑتی ہے / نہیں چھوڑے گی | you (f.s.) do not leave / will not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكَ + انِ | لا تَتْرُكَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑتیں ہو / نہیں چھوڑو گی | you two (f.) do not leave / will not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + تْرُكْ + نَ | لا تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں چھوڑتیں ہو / نہیں چھوڑو گی | you (f.pl.) do not leave / will not leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَ + تْرُكُ | لا أَتْرُكُ | میں ایک (مرد) نہیں چھوڑتا ہوں / نہیں چھوڑوں گا — میں ایک (عورت) نہیں چھوڑتی ہوں / نہیں چھوڑوں گی | I do not leave / will not leave |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَ + تْرُكُ | لا نَتْرُكُ | ہم (مرد) نہیں چھوڑتے ہیں / نہیں چھوڑیں گے — ہم (عورتیں) نہیں چھوڑتیں ہیں / نہیں چھوڑیں گی | we do not leave / will not leave |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + تْرَكُ | يُتْرَكُ | وہ ایک (مرد) چھوڑا جاتا ہے / چھوڑا جائے گا | he is / will be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + تْرَكَ + انِ | يُتْرَكَانِ | وہ دونوں (مرد) چھوڑے جاتے ہیں / چھوڑے جائیں گے | those two (m.) are / will be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + تْرَكُ + ونَ | يُتْرَكُونَ | وہ سب (مرد) چھوڑے جاتے ہیں / چھوڑے جائیں گے | they (m.) are / will be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + تْرَكُ | تُتْرَكُ | وہ ایک (عورت) چھوڑی جاتی ہے / چھوڑی جائے گی | she is / will be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تُ + تْرَكَ + انِ | تُتْرَكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) چھوڑی جاتی ہیں / چھوڑی جائیں گی | those two (f.) are / will be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + تْرَكْ + نَ | يُتْرَكْنَ | وہ سب (عورتیں) چھوڑی جاتی ہیں / چھوڑی جائیں گی | they (f.) are / will be left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكُ | تُتْرَكُ | تو ایک (مرد) چھوڑا جاتا ہے / چھوڑا جائے گا | you (m.s.) are / will be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكَ + انِ | تُتْرَكَانِ | تم دونوں (مرد) چھوڑے جاتے ہو / چھوڑے جاؤ گے | you two (m.) are / will be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكُ + ونَ | تُتْرَكُونَ | تم سب (مرد) چھوڑے جاتے ہو / چھوڑے جاؤ گے | you (m.pl.) are / will be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكِ + ينَ | تُتْرَكِينَ | تو ایک (عورت) چھوڑی جاتی ہے / چھوڑی جائے گی | you (f.s.) are / will be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكَ + انِ | تُتْرَكَانِ | تم دونوں (عورتیں) چھوڑی جاتی ہو / چھوڑی جاؤ گی | you two (f.) are / will be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تُ + تْرَكْ + نَ | تُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) چھوڑی جاتی ہو / چھوڑی جاؤ گی | you (f.pl.) are / will be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أُ + تْرَكُ | أُتْرَكُ | میں ایک (مرد) چھوڑا جاتا ہوں / چھوڑا جاؤں گا — میں ایک (عورت) چھوڑی جاتی ہوں / چھوڑی جاؤں گی | I am / will be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نُ + تْرَكُ | نُتْرَكُ | ہم (مرد) چھوڑے جاتے ہیں / چھوڑے جائیں گے — ہم (عورتیں) چھوڑی جاتی ہیں / چھوڑی جائیں گی | we are / will be left |
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + تْرَكُ | لا يُتْرَكُ | وہ ایک (مرد) نہیں چھوڑا جاتا ہے / نہیں چھوڑا جائے گا | he is not / will not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + تْرَكَ + انِ | لا يُتْرَكَانِ | وہ دونوں (مرد) نہیں چھوڑے جاتے ہیں / نہیں چھوڑے جائیں گے | those two (m.) are not / will not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + تْرَكُ + ونَ | لا يُتْرَكُونَ | وہ سب (مرد) نہیں چھوڑے جاتے ہیں / نہیں چھوڑے جائیں گے | they (m.) are not / will not be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + تْرَكُ | لا تُتْرَكُ | وہ ایک (عورت) نہیں چھوڑی جاتی ہے / نہیں چھوڑی جائے گی | she is not / will not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تُ + تْرَكَ + انِ | لا تُتْرَكَانِ | وہ دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی جاتیں ہیں / نہیں چھوڑی جائیں گی | those two (f.) are not / will not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + تْرَكْ + نَ | لا يُتْرَكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں چھوڑی جاتیں ہیں / نہیں چھوڑی جائیں گی | they (f.) are not / will not be left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكُ | لا تُتْرَكُ | تو ایک (مرد) نہیں چھوڑا جاتا ہے / نہیں چھوڑا جائے گا | you (m.s.) are not / will not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكَ + انِ | لا تُتْرَكَانِ | تم دونوں (مرد) نہیں چھوڑے جاتے ہو / نہیں چھوڑے جاؤ گے | you two (m.) are not / will not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكُ + ونَ | لا تُتْرَكُونَ | تم سب (مرد) نہیں چھوڑے جاتے ہو / نہیں چھوڑے جاؤ گے | you (m.pl.) are not / will not be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكِ + ينَ | لا تُتْرَكِينَ | تو ایک (عورت) نہیں چھوڑی جاتی ہے / نہیں چھوڑی جائے گی | you (f.s.) are not / will not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكَ + انِ | لا تُتْرَكَانِ | تم دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی جاتیں ہو / نہیں چھوڑی جاؤ گی | you two (f.) are not / will not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُ + تْرَكْ + نَ | لا تُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں چھوڑی جاتیں ہو / نہیں چھوڑی جاؤ گی | you (f.pl.) are not / will not be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُ + تْرَكُ | لا أُتْرَكُ | میں ایک (مرد) نہیں چھوڑا جاتا ہوں / نہیں چھوڑا جاؤں گا — میں ایک (عورت) نہیں چھوڑی جاتی ہوں / نہیں چھوڑی جاؤں گی | I am not / will not be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُ + تْرَكُ | لا نُتْرَكُ | ہم (مرد) نہیں چھوڑے جاتے ہیں / نہیں چھوڑے جائیں گے — ہم (عورتیں) نہیں چھوڑی جاتیں ہیں / نہیں چھوڑی جائیں گی | we are not / will not be left |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَتْرُكْ | لَمْ يَتْرُكْ | اس ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا | he did not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَتْرُكَا | لَمْ يَتْرُكَا | ان دونوں (مردوں) نے نہیں چھوڑا | those two (m.) did not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَتْرُكُوا | لَمْ يَتْرُكُوا | ان سب (مردوں) نے نہیں چھوڑا | they (m.) did not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَتْرُكْ | لَمْ تَتْرُكْ | اس ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | she did not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَتْرُكَا | لَمْ تَتْرُكَا | ان دونوں (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | those two (f.) did not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يَتْرُكْنَ | لَمْ يَتْرُكْنَ | ان سب (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | they (f.) did not leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكْ | لَمْ تَتْرُكْ | تو ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا | you (m.s.) did not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكَا | لَمْ تَتْرُكَا | تم دونوں (مردوں) نے نہیں چھوڑا | you two (m.) did not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكُوا | لَمْ تَتْرُكُوا | تم سب (مردوں) نے نہیں چھوڑا | you (m.pl.) did not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكِي | لَمْ تَتْرُكِي | تو ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | you (f.s.) did not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكَا | لَمْ تَتْرُكَا | تم دونوں (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | you two (f.) did not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَتْرُكْنَ | لَمْ تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | you (f.pl.) did not leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أَتْرُكْ | لَمْ أَتْرُكْ | میں ایک (مرد) نے نہیں چھوڑا / میں ایک (عورت) نے نہیں چھوڑا | I did not leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نَتْرُكْ | لَمْ نَتْرُكْ | ہم (مردوں) نے نہیں چھوڑا / ہم (عورتوں) نے نہیں چھوڑا | we did not leave |
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ جحد بِلَم مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُتْرَكْ | لَمْ يُتْرَكْ | وہ ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا | he was not left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُتْرَكَا | لَمْ يُتْرَكَا | وہ دونوں (مرد) نہیں چھوڑے گئے | those two (m.) were not left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُتْرَكُوا | لَمْ يُتْرَكُوا | وہ سب (مرد) نہیں چھوڑے گئے | they (m.) were not left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُتْرَكْ | لَمْ تُتْرَكْ | وہ ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | she was not left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تُتْرَكَا | لَمْ تُتْرَكَا | وہ دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | those two (f.) were not left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُتْرَكْنَ | لَمْ يُتْرَكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | they (f.) were not left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكْ | لَمْ تُتْرَكْ | تو ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا | you (m.s.) were not left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكَا | لَمْ تُتْرَكَا | تم دونوں (مرد) نہیں چھوڑے گئے | you two (m.) were not left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكُوا | لَمْ تُتْرَكُوا | تم سب (مرد) نہیں چھوڑے گئے | you (m.pl.) were not left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكِي | لَمْ تُتْرَكِي | تو ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | you (f.s.) were not left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكَا | لَمْ تُتْرَكَا | تم دونوں (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | you two (f.) were not left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تُتْرَكْنَ | لَمْ تُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | you (f.pl.) were not left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أُتْرَكْ | لَمْ أُتْرَكْ | میں ایک (مرد) نہیں چھوڑا گیا / میں ایک (عورت) نہیں چھوڑی گئی | I was not left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نُتْرَكْ | لَمْ نُتْرَكْ | ہم (مرد) نہیں چھوڑے گئے — ہم (عورتیں) نہیں چھوڑی گئیں | we were not left |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ معروف مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے
Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not leave").
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّتْرُكَ | لَنْ یَّتْرُكَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے گا | he will certainly not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّتْرُكَا | لَنْ یَّتْرُكَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں چھوڑیں گے | those two (m.) will certainly not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّتْرُكُوا | لَنْ یَّتْرُكُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں چھوڑیں گے | they (m.) will certainly not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَتْرُكَ | لَنْ تَتْرُكَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑے گی | she will certainly not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَتْرُكَا | لَنْ تَتْرُكَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑیں گی | those two (f.) will certainly not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + یَّتْرُكْنَ | لَنْ یَّتْرُكْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑیں گی | they (f.) will certainly not leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكَ | لَنْ تَتْرُكَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے گا | you (m.s.) will certainly not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكَا | لَنْ تَتْرُكَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں چھوڑو گے | you two (m.) will certainly not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكُوا | لَنْ تَتْرُكُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں چھوڑو گے | you (m.pl.) will certainly not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكِي | لَنْ تَتْرُكِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑے گی | you (f.s.) will certainly not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكَا | لَنْ تَتْرُكَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑو گی | you two (f.) will certainly not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَتْرُكْنَ | لَنْ تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑو گی | you (f.pl.) will certainly not leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أَتْرُكَ | لَنْ أَتْرُكَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑوں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑوں گی | I will certainly not leave |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نَتْرُكَ | لَنْ نَتْرُكَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں چھوڑیں گے / ہم (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑیں گی | we will certainly not leave |
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)
فعلِ مضارع نفیِ تأکید بـلَنْ مجہول مستقبل (Future Tense) میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)
Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّتْرَكَ | لَنْ یُّتْرَكَ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑا جائے گا | he will certainly not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّتْرَكَا | لَنْ یُّتْرَكَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے جائیں گے | those two (m.) will certainly not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّتْرَكُوا | لَنْ یُّتْرَكُوا | وہ سب (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے جائیں گے | they (m.) will certainly not be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُتْرَكَ | لَنْ تُتْرَكَ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑی جائے گی | she will certainly not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تُتْرَكَا | لَنْ تُتْرَكَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑی جائیں گی | those two (f.) will certainly not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + یُّتْرَكْنَ | لَنْ یُّتْرَكْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑی جائیں گی | they (f.) will certainly not be left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكَ | لَنْ تُتْرَكَ | تو ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑا جائے گا | you (m.s.) will certainly not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكَا | لَنْ تُتْرَكَا | تم دونوں (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے جاؤ گے | you two (m.) will certainly not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكُوا | لَنْ تُتْرَكُوا | تم سب (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے جاؤ گے | you (m.pl.) will certainly not be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكِي | لَنْ تُتْرَكِي | تو ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑی جائے گی | you (f.s.) will certainly not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكَا | لَنْ تُتْرَكَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑی جاؤ گی | you two (f.) will certainly not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تُتْرَكْنَ | لَنْ تُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑی جاؤ گی | you (f.pl.) will certainly not be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أُتْرَكَ | لَنْ أُتْرَكَ | میں ایک (مرد) ہرگز نہیں چھوڑا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ہرگز نہیں چھوڑی جاؤں گی | I will certainly not be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نُتْرَكَ | لَنْ نُتْرَكَ | ہم (مرد) ہرگز نہیں چھوڑے جائیں گے — ہم (عورتیں) ہرگز نہیں چھوڑی جائیں گی | we will certainly not be left |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَتْرُكَ + نَّ | لَيَتْرُكَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے گا | he will surely leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَتْرُكَ + انِّ | لَيَتْرُكَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں گے | those two (m.) will surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَتْرُكُ + نَّ | لَيَتْرُكُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں گے | they (m.) will surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَتْرُكَ + نَّ | لَتَتْرُكَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑے گی | she will surely leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَتْرُكَ + انِّ | لَتَتْرُكَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں گی | those two (f.) will surely leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يَتْرُكْنَ + ا + نِّ | لَيَتْرُكْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں گی | they (f.) will surely leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكَ + نَّ | لَتَتْرُكَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے گا | you (m.s.) will surely leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكَ + انِّ | لَتَتْرُكَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑو گے | you two (m.) will surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكُ + نَّ | لَتَتْرُكُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑو گے | you (m.pl.) will surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكِ + نَّ | لَتَتْرُكِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑے گی | you (f.s.) will surely leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكَ + انِّ | لَتَتْرُكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑو گی | you two (f.) will surely leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكْنَ + ا + نِّ | لَتَتْرُكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑو گی | you (f.pl.) will surely leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَتْرُكَ + نَّ | لَأَتْرُكَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑوں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑوں گی | I will surely leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَتْرُكَ + نَّ | لَنَتْرُكَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں گی | we will surely leave |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُتْرَكَ + نَّ | لَيُتْرَكَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جائے گا | he will surely be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُتْرَكَ + انِّ | لَيُتْرَكَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں گے | those two (m.) will surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُتْرَكُ + نَّ | لَيُتْرَكُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں گے | they (m.) will surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُتْرَكَ + نَّ | لَتُتْرَكَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جائے گی | she will surely be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُتْرَكَ + انِّ | لَتُتْرَكَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں گی | those two (f.) will surely be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لَيُتْرَكْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں گی | they (f.) will surely be left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكَ + نَّ | لَتُتْرَكَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جائے گا | you (m.s.) will surely be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكَ + انِّ | لَتُتْرَكَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جاؤ گے | you two (m.) will surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكُ + نَّ | لَتُتْرَكُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكِ + نَّ | لَتُتْرَكِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جائے گی | you (f.s.) will surely be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكَ + انِّ | لَتُتْرَكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤ گی | you two (f.) will surely be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لَتُتْرَكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤ گی | you (f.pl.) will surely be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُتْرَكَ + نَّ | لَأُتْرَكَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤں گی | I will surely be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُتْرَكَ + نَّ | لَنُتْرَكَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں گی | we will surely be left |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَتْرُكَ + نْ | لَيَتْرُكَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور چھوڑے گا | he will surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يَتْرُكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون) + نْ | لَيَتْرُكُنْ | وہ سب (مرد) ضرور چھوڑیں گے | they (m.) will surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَتْرُكَ + نْ | لَتَتْرُكَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور چھوڑے گی | she will surely leave |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَتْرُكَ + نْ | لَتَتْرُكَنْ | تو ایک (مرد) ضرور چھوڑے گا | you (m.s.) will surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تَتْرُكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون) + نْ | لَتَتْرُكُنْ | تم سب (مرد) ضرور چھوڑو گے | you (m.pl.) will surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تَتْرُكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و النون) + نْ | لَتَتْرُكِنْ | تو ایک (عورت) ضرور چھوڑے گی | you (f.s.) will surely leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَتْرُكَ + نْ | لَأَتْرُكَنْ | میں ایک (مرد) ضرور چھوڑوں گا / میں ایک (عورت) ضرور چھوڑوں گی | I will surely leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَتْرُكَ + نْ | لَنَتْرُكَنْ | ہم (مرد) ضرور چھوڑیں گے / ہم (عورتیں) ضرور چھوڑیں گی | we will surely leave |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يُتْرَكَ + نْ | لَيُتْرَكَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور چھوڑا جائے گا | he will surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يُتْرَكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون) + نْ | لَيُتْرَكُنْ | وہ سب (مرد) ضرور چھوڑے جائیں گے | they (m.) will surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تُتْرَكَ + نْ | لَتُتْرَكَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور چھوڑی جائے گی | she will surely be left |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تُتْرَكَ + نْ | لَتُتْرَكَنْ | تو ایک (مرد) ضرور چھوڑا جائے گا | you (m.s.) will surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تُتْرَكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون) + نْ | لَتُتْرَكُنْ | تم سب (مرد) ضرور چھوڑے جاؤ گے | you (m.pl.) will surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تُتْرَكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و النون) + نْ | لَتُتْرَكِنْ | تو ایک (عورت) ضرور چھوڑی جاؤ گی | you (f.s.) will surely be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أُتْرَكَ + نْ | لَأُتْرَكَنْ | میں ایک (مرد) ضرور چھوڑا جاؤں گا / میں ایک (عورت) ضرور چھوڑی جاؤں گی | I will surely be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نُتْرَكَ + نْ | لَنُتْرَكَنْ | ہم (مرد) ضرور چھوڑے جائیں گے — ہم (عورتیں) ضرور چھوڑی جائیں گی | we will surely be left |
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اِفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Active
فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) is the verb form used to give an order or request an action from the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُتْرُكْ + ـ | اُتْرُكْ | تو ایک (مرد) چھوڑ | you (masculine singular), leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُتْرُكَ + ا | اُتْرُكَا | تم دونوں (مرد) چھوڑو | you two (masculine), leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُتْرُكُ + وا | اُتْرُكُوا | تم سب (مرد) چھوڑو | you all (masculine), leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُتْرُكِ + ي | اُتْرُكِي | تو ایک (عورت) چھوڑ | you (feminine singular), leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُتْرُكَ + ا | اُتْرُكَا | تم دونوں (عورتیں) چھوڑو | you two (feminine), leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُتْرُكْ + نَ | اُتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) چھوڑو | you all (feminine), leave |
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُفْعَلْ • Imperative: 2nd person, Passive
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) is the verb form used to give an order or request that an action be done to the listener, but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكْ + ـ | لِتُتْرَكْ | تو ایک (مرد) چھوڑا جا | you (masculine singular), be left! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكَا | لِتُتْرَكَا | تم دونوں (مرد) چھوڑے جاؤ | you two (masculine), be left! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكُوا | لِتُتْرَكُوا | تم سب (مرد) چھوڑے جاؤ | you all (masculine), be left! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكِي | لِتُتْرَكِي | تو ایک (عورت) چھوڑی جا | you (feminine singular), be left! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكَا | لِتُتْرَكَا | تم دونوں (عورتیں) چھوڑی جاؤ | you two (feminine), be left! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكْنَ | لِتُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) چھوڑی جاؤ | you all (feminine), be left! |
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَفْعَلْ • 3rd-person Command (Active)
فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، یعنی کسی دوسرے کے ذریعے اس تک حکم پہنچایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib (Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey an order or request for an action to be performed by the third person (the one who is absent), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكْ | لِيَتْرُكْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) چھوڑے | let him leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكَا | لِيَتْرُكَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) چھوڑیں | let the two (m.) leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكُوا | لِيَتْرُكُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) چھوڑیں | let them (m.) leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَتْرُكْ | لِتَتْرُكْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) چھوڑے | let her leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَتْرُكَا | لِتَتْرُكَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) چھوڑیں | let the two (f.) leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكْنَ | لِيَتْرُكْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) چھوڑیں | let them (f.) leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَتْرُكْ | لِأَتْرُكْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) چھوڑوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) چھوڑوں | let me leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَتْرُكْ | لِنَتْرُكْ | چاہیے کہ ہم (مرد) چھوڑیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) چھوڑیں | let us leave |
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُفْعَلْ • 3rd-person Command (Passive)
فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكْ | لِيُتْرَكْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) چھوڑا جائے | let him be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكَـا | لِيُتْرَكَـا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) چھوڑے جائیں | let the two (m.) be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكُوا | لِيُتْرَكُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) چھوڑے جائیں | let them (m.) be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُتْرَكْ | لِتُتْرَكْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) چھوڑی جائے | let her be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُتْرَكَـا | لِتُتْرَكَـا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) چھوڑی جائیں | let the two (f.) be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكْنَ | لِيُتْرَكْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) چھوڑی جائیں | let them (f.) be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُتْرَكْ | لِأُتْرَكْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) چھوڑا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) چھوڑی جاؤں | let me be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُتْرَكْ | لِنُتْرَكْ | چاہیے کہ ہم (مرد) چھوڑے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) چھوڑی جائیں | let us be left |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اِفْعَلَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
اُتْرُكَ + نَّ | اُتْرُكَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑ | you (m.s.), surely leave! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
اُتْرُكَا + نِّ | اُتْرُكَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑو | you two (m.), surely leave! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
(اُتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | اُتْرُكُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑو | you all (m.), surely leave! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
(اُتْرُكِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | اُتْرُكِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑ | you (f.s.), surely leave! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
اُتْرُكَا + نِّ | اُتْرُكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑو | you two (f.), surely leave! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
اُتْرُكْنَ + ا + نِّ | اُتْرُكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑو | you all (f.), surely leave! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكَ + نَّ | لِتُتْرَكَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جا | you (m.s.), surely be left! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُتْرَكَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُتْرَكَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جاؤ | you two (m.), surely be left! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + (تُتْرَكُونَ ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِتُتْرَكُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جاؤ | you all (m.), surely be left! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُتْرَكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و النون) + نَّ | لِتُتْرَكِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جا | you (f.s.), surely be left! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + (تُتْرَكَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتُتْرَكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤ | you two (f.), surely be left! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لِتُتْرَكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤ | you all (f.), surely be left! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكَ + نَّ | لِيَتْرُكَنَّ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے | let him surely leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + (يَتْرُكَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِيَتْرُكَانِّ | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں | let the two (m.) surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + (يَتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيَتْرُكُنَّ | چاہیے کہ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں | let them (m.) surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَتْرُكَ + نَّ | لِتَتْرُكَنَّ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑے | let her surely leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + (تَتْرُكَا ⇐ حذفُ النون) + نِّ | لِتَتْرُكَانِّ | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں | let the two (f.) surely leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكْنَ + ا + نِّ | لِيَتْرُكْنَانِّ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں | let them (f.) surely leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَتْرُكَ + نَّ | لِأَتْرُكَنَّ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑوں | let me surely leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَتْرُكَ + نَّ | لِنَتْرُكَنَّ | چاہیے کہ ہم (مرد) ضرور بالضرور چھوڑیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑیں | let us surely leave |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكَ + نَّ | لِيُتْرَكَنَّ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جائے | let him surely be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكَـا + نِّ | لِيُتْرَكَانِّ | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں | let the two (m.) surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
(الأصل: لِيُتْرَكُوا) ⇐ حذفُ الواوِ → لِ + يُتْرَكُ + نَّ | لِيُتْرَكُنَّ | چاہیے کہ وہ سب (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں | let them (m.) surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُتْرَكَ + نَّ | لِتُتْرَكَنَّ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جائے | let her surely be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُتْرَكَـا + نِّ | لِتُتْرَكَانِّ | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں | let the two (f.) surely be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لِيُتْرَكْنَانِّ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں | let them (f.) surely be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُتْرَكَ + نَّ | لِأُتْرَكَنَّ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) ضرور بالضرور چھوڑا جاؤں /چاہیے کہ میں ایک (عورت) ضرور بالضرور چھوڑی جاؤں | let me surely be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُتْرَكَ + نَّ | لِنُتْرَكَنَّ | چاہیے کہ ہم (مرد) ضرور بالضرور چھوڑے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ضرور بالضرور چھوڑی جائیں | let us surely be left |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اِفْعَلَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُتْرُكَ + نْ | اُتْرُكَنْ | تو ایک (مرد) ضرور چھوڑ | you (m.s.), do leave! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | اُتْرُكُنْ | تم سب (مرد) ضرور چھوڑو | you (m.pl.), do leave! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُتْرُكِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | اُتْرُكِنْ | تو ایک (عورت) ضرور چھوڑ | you (f.s.), do leave! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكَ + نْ | لِتُتْرَكَنْ | تو ایک (مرد) ضرور چھوڑا جائے | you (m.s.), surely be left! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِتُتْرَكُنْ | تم سب (مرد) ضرور چھوڑے جاؤ | you all (m.), surely be left! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِ + تُتْرَكِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لِتُتْرَكِنْ | تو ایک (عورت) ضرور چھوڑی جائے | you (f.s.), surely be left! |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَتْرُكَ + نْ | لِيَتْرُكَنْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ضرور چھوڑے | let him surely leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + (يَتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو) + نْ | لِيَتْرُكُنْ | چاہیے کہ وہ سب (مرد) ضرور چھوڑیں | let them (m.) surely leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَتْرُكَ + نْ | لِتَتْرُكَنْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ضرور چھوڑے | let her surely leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَتْرُكَ + نْ | لِأَتْرُكَنْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) ضرور چھوڑوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) ضرور چھوڑوں | let me surely leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَتْرُكَ + نْ | لِنَتْرُكَنْ | چاہیے کہ ہم (مرد) ضرور چھوڑیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ضرور چھوڑیں | let us surely leave |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكَ + نْ | لِيُتْرَكَنْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) ضرور چھوڑا جائے | let him surely be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يُتْرَكُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِيُتْرَكُنْ | چاہیے کہ وہ سب (مرد) ضرور چھوڑے جائیں | let them (m.) surely be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تُتْرَكَ + نْ | لِتُتْرَكَنْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) ضرور چھوڑی جائے | let her surely be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أُتْرَكَ + نْ | لِأُتْرَكَنْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) ضرور چھوڑا جاؤں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) ضرور چھوڑی جاؤں | let me surely be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نُتْرَكَ + نْ | لِنُتْرَكَنْ | چاہیے کہ ہم (مرد) ضرور چھوڑے جائیں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) ضرور چھوڑی جائیں | let us surely be left |
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active
فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكْ | لا تَتْرُكْ | تو ایک (مرد) نہ چھوڑ | you (m.s.), do not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكَا | لا تَتْرُكَا | تم دونوں (مرد) نہ چھوڑو | you two (m.), do not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكُوا | لا تَتْرُكُوا | تم سب (مرد) نہ چھوڑو | you (m.pl.), do not leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكِي | لا تَتْرُكِي | تو ایک (عورت) نہ چھوڑ | you (f.s.), do not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكَا | لا تَتْرُكَا | تم دونوں (عورتیں) نہ چھوڑو | you two (f.), do not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكْنَ | لا تَتْرُكْنَ | تم سب (عورتیں) نہ چھوڑو | you (f.pl.), do not leave |
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكْ | لا تُتْرَكْ | تو ایک (مرد) نہ چھوڑا جائے | you (m.s.) do not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكَا | لا تُتْرَكَا | تم دونوں (مرد) نہ چھوڑے جاؤ | you two (m.) do not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكُوا | لا تُتْرَكُوا | تم سب (مرد) نہ چھوڑے جاؤ | you (m.pl.) do not be left |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكِي | لا تُتْرَكِي | تو ایک (عورت) نہ چھوڑی جائے | you (f.s.) do not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكَا | لا تُتْرَكَا | تم دونوں (عورتیں) نہ چھوڑی جاؤ | you two (f.) do not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكْنَ | لا تُتْرَكْنَ | تم سب (عورتیں) نہ چھوڑی جاؤ | you (f.pl.) do not be left |
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)
فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكْ | لا يَتْرُكْ | وہ ایک (مرد) نہ چھوڑے | let him not leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكَا | لا يَتْرُكَا | وہ دونوں (مرد) نہ چھوڑیں | let the two (m.) not leave |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكُوا | لا يَتْرُكُوا | وہ سب (مرد) نہ چھوڑیں | let them (m.) not leave |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَتْرُكْ | لا تَتْرُكْ | وہ ایک (عورت) نہ چھوڑے | let her not leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَتْرُكَا | لا تَتْرُكَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ چھوڑیں | let the two (f.) not leave |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكْنَ | لا يَتْرُكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ چھوڑیں | let them (f.) not leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَتْرُكْ | لا أَتْرُكْ | میں ایک (مرد) نہ چھوڑوں / میں ایک (عورت) نہ چھوڑوں | let me not leave / I should not leave |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَتْرُكْ | لا نَتْرُكْ | ہم (مرد) نہ چھوڑیں / ہم (عورتیں) نہ چھوڑیں | let us not leave / we should not leave |
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)
فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكْ | لا يُتْرَكْ | وہ ایک (مرد) نہ چھوڑا جائے | let him not be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكَا | لا يُتْرَكَا | وہ دونوں (مرد) نہ چھوڑے جائیں | let the two (m.) not be left |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكُوا | لا يُتْرَكُوا | وہ سب (مرد) نہ چھوڑے جائیں | let them (m.) not be left |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُتْرَكْ | لا تُتْرَكْ | وہ ایک (عورت) نہ چھوڑی جائے | let her not be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُتْرَكَا | لا تُتْرَكَا | وہ دونوں (عورتیں) نہ چھوڑی جائیں | let the two (f.) not be left |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكْنَ | لا يُتْرَكْنَ | وہ سب (عورتیں) نہ چھوڑی جائیں | let them (f.) not be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أُتْرَكْ | لا أُتْرَكْ | میں ایک (مرد) نہ چھوڑا جاؤں / میں ایک (عورت) نہ چھوڑی جاؤں | let me not be left |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نُتْرَكْ | لا نُتْرَكْ | ہم (مرد) نہ چھوڑے جائیں / ہم (عورتیں) نہ چھوڑی جائیں | let us not be left |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكَ + نَّ | لا تَتْرُكَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑ | you (m.s.) must not ever leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تَتْرُكَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ چھوڑو | you two (m.) must not ever leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكُونَ ⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا تَتْرُكُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑو | you (m.pl.) must not ever leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ + نَّ | لا تَتْرُكِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑ | you (f.s.) must not ever leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تَتْرُكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑو | you two (f.) must not ever leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَتْرُكْنَ + ا + نِّ | لا تَتْرُكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑو | you (f.pl.) must not ever leave |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكَ + نَّ | لا تُتْرَكَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جائے | you (m.sg.) must not ever be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تُتْرَكَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جاؤ | you two (m.) must not ever be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكُونَ ⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا تُتْرَكُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جاؤ | you (m.pl.) must not ever be left |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ + نَّ | لا تُتْرَكِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جائے | you (f.sg.) must not ever be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تُتْرَكَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جاؤ | you two (f.) must not ever be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لا تُتْرَكْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جاؤ | you (f.pl.) must not ever be left |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَتْرُكَ + نَّ | لا يَتْرُكَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑے | let him not ever leave |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَتْرُكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا يَتْرُكَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ چھوڑیں | let the two (m.) not ever leave |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَتْرُكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون + نَّ | لا يَتْرُكُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑیں | let them (m.) not ever leave |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَتْرُكَ + نَّ | لا تَتْرُكَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑے | let her not ever leave |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَتْرُكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تَتْرُكَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑیں | let the two (f.) not ever leave |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يَتْرُكْنَ + ا + نِّ | لا يَتْرُكْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑیں | let them (f.) not ever leave |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَتْرُكَ + نَّ | لا أَتْرُكَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑوں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑوں | let me not ever leave |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَتْرُكَ + نَّ | لا نَتْرُكَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ چھوڑیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑیں | let us not ever leave |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masculine |
غائب Third |
لا + يُتْرَكَ + نَّ | لا يُتْرَكَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جائے | let him not ever be left |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third |
لا + يُتْرَكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا يُتْرَكَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جائیں | let the two (m.) not ever be left |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third |
لا + يُتْرَكُونَ ⇐ حذفُ الواوِ و النون + نَّ | لا يُتْرَكُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جائیں | let them (m.) not ever be left |
| واحد Sing. |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
لا + تُتْرَكْ + نَّ | لا تُتْرَكَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جائے | let her not ever be left |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
لا + تُتْرَكَانِ ⇐ حذفُ النون + نِّ | لا تُتْرَكَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جائیں | let the two (f.) not ever be left |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third |
لا + يُتْرَكْنَ + ا + نِّ | لا يُتْرَكْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جائیں | let them (f.) not ever be left |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First |
لا + أُتْرَكَ + نَّ | لا أُتْرَكَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جاؤں | let me not ever be left |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First |
لا + نُتْرَكَ + نَّ | لا نُتْرَكَنَّ | ہم (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جائیں | let us not ever be left |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَتْرُكَ + نْ | لا تَتْرُكَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑ | you (m.sg.) must not ever leave |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تَتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو) + نْ | لا تَتْرُكُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑو | you (m.pl.) must not ever leave |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تَتْرُكِينَ ⇐ حذفُ الياءِ) + نْ | لا تَتْرُكِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑ | you (f.sg.) must not ever leave |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تُتْرَكَ + نْ | لا تُتْرَكَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جائے | you (m.sg.) must not ever be left |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + (تُتْرَكُوا ⇐ حذفُ الواو) + نْ | لا تُتْرَكُنْ | تم سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جاؤ | you (m.pl.) must not ever be left |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + (تُتْرَكِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نْ | لا تُتْرَكِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جائے | you (f.sg.) must not ever be left |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكَ + نْ | لا يَتْرُكَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑے | let him not ever leave |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَتْرُكُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يَتْرُكُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑیں | let them (m.) not ever leave |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَتْرُكَ + نْ | لا تَتْرُكَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑے | let her not ever leave |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَتْرُكَ + نْ | لا أَتْرُكَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑوں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑوں | let me not ever leave |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَتْرُكَ + نْ | لا نَتْرُكَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ چھوڑیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑیں | let us not ever leave |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكَ + نْ | لا يُتْرَكَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جائے | let him not ever be left |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يُتْرَكُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يُتْرَكُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جائیں | let them (m.) not ever be left |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تُتْرَكَ + نْ | لا تُتْرَكَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جائے | let her not ever be left |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أُتْرَكَ + نْ | لا أُتْرَكَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز نہ چھوڑا جاؤں / میں ایک (عورت) ہرگز نہ چھوڑی جاؤں | let me not ever be left |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نُتْرَكَ + نْ | لا نُتْرَكَنْ | ہم (مرد) ہرگز نہ چھوڑے جائیں / ہم (عورتیں) ہرگز نہ چھوڑی جائیں | let us not ever be left |
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَتْرُكُ → تَارِكٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)
اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے
Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَاعِلٌ | تَارِكٌ | چھوڑنے والا (ایک مرد) | leaver; one who leaves (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَاعِلَ + انِ/يْنِ | تَارِكَانِ | چھوڑنے والے (دو مرد) | two leavers (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَاعِلُ + ونَ/ينَ | تَارِكُونَ | چھوڑنے والے (سب مرد) | leavers (m.pl.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَةٌ | تَارِكَةٌ | چھوڑنے والی (ایک عورت) | leaver; one who leaves (f.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ | تَارِكَتَانِ | چھوڑنے والی (دو عورتیں) | two leavers (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَاتٌ | تَارِكَاتٌ | چھوڑنے والی (سب عورتیں) | leavers (f.pl.) |
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُتْرَكُ → مَتْرُوكٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)
اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو
Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعُولٌ | مَتْرُوكٌ | چھوڑا ہوا (ایک مرد) | one who was left (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعُولَ + انِ/يْنِ | مَتْرُوكَانِ | چھوڑے ہوئے (دو مرد) | two who were left (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ | مَتْرُوكُونَ | چھوڑے ہوئے (سب مرد) | those who were left (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَةٌ | مَتْرُوكَةٌ | چھوڑی ہوئی (ایک عورت) | one who was left (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ | مَتْرُوكَتَانِ | چھوڑی ہوئی (دو عورتیں) | two who were left (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَاتٌ | مَتْرُوكَاتٌ | چھوڑی ہوئی (سب عورتیں) | those who were left (f.pl.) |
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)
اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے
Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs
اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔
Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَتْرَكٌ | چھوڑنے کا ایک وقت | time of leaving; when leaving occurs (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَتْرَكَانِ | چھوڑنے کے دو وقت | two times of leaving (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعُ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَتارِكُ | چھوڑنے کے سب وقت | times of leaving (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُتَيْرِكٌ | چھوڑنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for leaving |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَةٌ | مَتْرَكَةٌ | چھوڑنے کا ایک وقت | time of leaving (f.sg., descriptive) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَتْرَكَتَانِ | چھوڑنے کے دو وقت | two times (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَاتٌ | مَتْرَكَاتٌ | چھوڑنے کے سب وقت | times of leaving (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُتَيْرِكَةٌ | چھوڑنے کا تھوڑا سا وقت | a short moment for leaving |
وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔
A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَتْرَكٌ | چھوڑنے کی ایک جگہ | place of leaving; where leaving occurs (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَتْرَكَانِ | چھوڑنے کی دو جگہیں | two places for leaving (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعُ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَتارِكُ | چھوڑنے کی سب جگہیں | places of leaving (m.pl., broken plural) |
| — | واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُتَيْرِكٌ | چھوڑنے کی تھوڑی سی جگہِ | a small place for leaving |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَةٌ | مَتْرَكَةٌ | چھوڑنے کی ایک جگہ | place of leaving (f.sg., descriptive) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَتْرَكَتَانِ | چھوڑنے کی دو جگہیں | two places (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَاتٌ | مَتْرَكَاتٌ | چھوڑنے کی سب جگہیں | places of leaving (f.pl., sound fem.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُتَيْرِكَةٌ | چھوڑنے کی تھوڑی سی جگہِ | a small place for leaving |
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)
اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے
Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَلٌ | مِتْرَكٌ | چھوڑنے کا ایک چھوٹا آلہ | a small tool/device for leaving/abandonment (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ | مِتْرَكَانِ | چھوڑنے کے دو چھوٹے آلات | two small tools for leaving (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعُ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَتارِكُ | چھوڑنے کے سب چھوٹے آلات | small tools for leaving (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُتَيْرِكٌ | چھوڑنے کا ایک تھوڑا سا چھوٹا آلہ | a very small tool for leaving |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَةٌ | مِتْرَكَةٌ | چھوڑنے کا ایک چھوٹا آلہ | a small (fem.) device for leaving (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مِتْرَكَتَانِ | چھوڑنے کے دو چھوٹے آلات | two small (fem.) devices for leaving (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَاتٌ | مِتْرَكَاتٌ | چھوڑنے کے سب چھوٹے آلات | small (fem.) devices for leaving (f.pl., sound fem.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُتَيْرِكَةٌ | چھوڑنے کا ایک تھوڑا سا چھوٹا آلہ | a very small (fem.) device for leaving |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَةٌ | مِتْرَكَةٌ | چھوڑنے کا ایک درمیانہ آلہ | one medium instrument for leaving/abandoning (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مِتْرَكَتَانِ | چھوڑنے کے دو درمیانہ آلات | two medium instruments for leaving (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَاتٌ | مِتْرَكَاتٌ | چھوڑنے کے سب درمیانہ آلات | all medium instruments for leaving (f.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُتَيْرِكَةٌ | چھوڑنے کا ایک چھوٹا سا درمیانہ آلۂ | a slightly small, medium instrument for leaving |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَالٌ | مِتْرَاكٌ | چھوڑنے کا ایک بڑا آلہ | one major/large instrument for leaving (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ | مِتْرَاكَانِ | چھوڑنے کے دو بڑے آلات | two major instruments for leaving (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعُ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ | مَتَارِيكُ | چھوڑنے کے سب بڑے آلات | major instruments for leaving (m.pl., broken plural) |
| — | واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Augmentative diminutive |
مُفَيْعِيْلٌ | مُتَيْرِيكٌ | چھوڑنے کا ایک تھوڑا سا بڑا آلہ | a slightly bigger tool for leaving |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَالَةٌ | مِتْرَاكَةٌ | چھوڑنے کا ایک بڑا آلہ | one major instrument for leaving (f.sg., descriptive) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَالَ + تَانِ/تَيْنِ | مِتْرَاكَتَانِ | چھوڑنے کے دو بڑے آلات | two major instruments (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَالَاتٌ | مِتْرَاكَاتٌ | چھوڑنے کے سب بڑے آلات | major instruments (f.pl., sound fem.) |
اسمِ تفضیل — أَفْعَلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)
اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے
Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعَلُ | أَتْرَكُ | زیادہ چھوڑنے والا (ایک مرد) | more/most leaving (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ | أَتْرَكَانِ | زیادہ چھوڑنے والے (دو مرد) | two who are more/most leaving (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جمع سالم: أَفْعَلُ + ونَ | أَتْرَكُونَ | زیادہ چھوڑنے والے (سب مرد) | those who are more/most leaving (m.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعُ مُكَسَّر: أَفَاعِلُ | أَتَارِكُ | زیادہ چھوڑنے والے (سب مرد) | those who are more/most leaving (m.pl., broken) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
أُفَيْعِلٌ | أُتَيْرِكٌ | تھوڑا سا زیادہ چھوڑنے والا (ایک مرد) | a man who is a little “more leaving” |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فُعْلٰى | تُرْکٰى | زیادہ چھوڑنے والی (ایک عورت) | more/most leaving (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فُعْلَ + يَانِ/يَيْنِ | تُرْكَيَانِ | زیادہ چھوڑنے والی (دو عورتیں) | two who are more/most leaving (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ | تُرْكَيَاتٌ | زیادہ چھوڑنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most leaving (f.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ | تُرَكٌ | زیادہ چھوڑنے والی (سب عورتیں) | those who are more/most leaving (f.pl., broken) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
فُعَيْلٰى | تُرَيْکٰى | تھوڑا سا زیادہ چھوڑنے والی (ایک عورت) | a woman who is a little “more leaving” |
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)
صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو
Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَعِیْلٌ | تَرِیْكٌ | چھوڑنے والا (ایک مرد) | one habitually leaving; “much-leaving” (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَعِیْلَ + انِ/يْنِ | تَرِیْكَانِ | چھوڑنے والے (دو مرد) | two habitually leaving (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَعِیْلُ + ونَ/ينَ | تَرِیْكُونَ | چھوڑنے والے (سب مرد) | those habitually leaving (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَعِیْلَةٌ | تَرِیْكَةٌ | چھوڑنے والی (ایک عورت) | one habitually leaving (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَعِیْلَ + تَانِ/تَيْنِ | تَرِیْكَتَانِ | چھوڑنے والی (دو عورتیں) | two habitually leaving (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَعِیْلَاتٌ | تَرِیْكَاتٌ | چھوڑنے والی (سب عورتیں) | those habitually leaving (f.pl.) |
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)
فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے
Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُ | مَــا أَتْرَكَهُ | کیا عجب چھوڑا اُس ایک (مرد) نے | What an amazing/surprising leaving that one man did |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَتْرَكَهُمَا | کیا عجب چھوڑا اُن دو (مردوں) نے | What an amazing/surprising leaving those two men did |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمْ | مَــا أَتْرَكَهُمْ | کیا عجب چھوڑا اُن سب (مردوں) نے | What an amazing/surprising leaving all those men did |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هَا | مَــا أَتْرَكَهَا | کیا عجب چھوڑا اُس ایک (عورت) نے | What an amazing/surprising leaving that one woman did |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَــا أَتْرَكَهُمَا | کیا عجب چھوڑا اُن دو (عورتوں) نے | What an amazing/surprising leaving those two women did |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَــا + أَفْعَلَ + هُنَّ | مَــا أَتْرَكَهُنَّ | کیا عجب چھوڑا اُن سب (عورتوں) نے | What an amazing/surprising leaving all those women did |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِ | أَتْرِكْ بِهِ | کیا عجب چھوڑا اُس (مرد) نے | How surprising that he left that man |
| — — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَتْرِكْ بِهِمَا | کیا عجب چھوڑا اُن (دونوں) مردوں نے | How surprising that he left those two men |
| — — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ | أَتْرِكْ بِهِمْ | کیا عجب چھوڑا اُن سب (مردوں) نے | How surprising that he left all those men |
| — — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هَا | أَتْرِكْ بِهَا | کیا عجب چھوڑا اُس (عورت) نے | How surprising that he left that woman |
| — — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَتْرِكْ بِهِمَا | کیا عجب چھوڑا اُن دونوں (عورتوں) نے | How surprising that he left those two women |
| — — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ | أَتْرِكْ بِهِنَّ | کیا عجب چھوڑا اُن سب (عورتوں) نے | How surprising that he left all those women |
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)
اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔
Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who leaves a lot/often”).
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — — |
فَعَّالٌ | ضَرَّابٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعَّالَةٌ | ضَرَّابَةٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعُولٌ | ضَرُوبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعُّولٌ | ضُرُّوبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فِعِّيلٌ | ضِرِّيْبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعِيلٌ | ضَرِيْبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعَلَةٌ | ضُرَبَةٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعْلَانُ | ضُرْبَانُ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعْلَانٌ | ضُرْبَانٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعَّالٌ | ضُرَّابٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعَّالٌ | ضَرَّابٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعُّولٌ | ضَرُّوبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فُعَالٌ | ضُرَابٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَاعُولٌ | ضَارُوبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
فَعِلٌ | ضَرِبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
مِفْعَلٌ | مِضْرَبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
مِفْعَالٌ | مِضْرَابٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women | ||
| — — |
مِفْعِيْلٌ | مِضْرِيْبٌ | بہت زیادہ چھوڑنے والا مرد / عورت | very violent man/women |