مَصدَر — كَرْمٌ — كَرُمَ يَكَرُمُ — ثُلاثی مُجَرَّد
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (معروف) — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Perfect (Active)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو اور نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq (Simple Past, Active Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَرُمَ + ـ | كَرُمَ | وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوا | he honoured / gave respect |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَرُمَ + ا | كَرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے | the two men honoured / gave respect |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَرُمُ + وا | كَرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار ہوئے | they (m.) honoured / gave respect |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَرُمَ + تْ | كَرُمَتْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوئی | she honoured / gave respect |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَرُمَ + تَا | كَرُمَتَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئیں | the two women honoured / gave respect |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَرُمْ + نَ | كَرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوئیں | they (f.) honoured / gave respect |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تَ | كَرُمْتَ | تو ایک (مرد) عزّت دار ہوا | you (m.sg.) honoured / gave respect |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تُمَا | كَرُمْتُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے | you two (m.) honoured / gave respect |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تُمْ | كَرُمْتُمْ | تم سب (مرد) عزّت دار ہوئے | you (m.pl.) honoured / gave respect |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تِ | كَرُمْتِ | تو ایک (عورت) عزّت دار ہوئی | you (f.sg.) honoured / gave respect |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تُمَا | كَرُمْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئیں | you two (f.) honoured / gave respect |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كَرُمْ + تُنَّ | كَرُمْتُنَّ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوئیں | you (f.pl.) honoured / gave respect |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كَرُمْ + تُ | كَرُمْتُ | میں ایک (مرد) عزّت دار ہوا/میں ایک (عورت) عزّت دار ہوئی | I honoured / gave respect |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كَرُمْ + نَا | كَرُمْنَا | ہم (مرد) عزّت دار ہوئے/ ہم (عورتیں) عزّت دار ہوئیں | we honoured / gave respect |
فعل ماضیِ مُطلق مُثْبَت (مجہول) — فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive)
فعلِ ماضی مُطلق مُثْبَت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Muṭlaq Majhūl (Simple Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was completed in the past without specifying if it was recent or distant, but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهِ | كُرِمَ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهِمَا | كُرِمَ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهِمْ | كُرِمَ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through them (men) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهَا | كُرِمَ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهِمَا | كُرِمَ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُرِمَ + بِهِنَّ | كُرِمَ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through them (women) |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُرِمَ + بِكَ | كُرِمَ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you (one man) |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُرِمَ + بِكُمَا | كُرِمَ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you two (men) |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
واحد Singular |
كُرِمَ + بِكُمْ | كُرِمَ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you (men) |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُرِمَ + بِكِ | كُرِمَ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you (one woman) |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُرِمَ + بِكُمَا | كُرِمَ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you two (women) |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُرِمَ + بِكُنَّ | كُرِمَ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through you (women) |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُرِمَ + بِي | كُرِمَ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دی گئی / میں ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through me |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُرِمَ + بِنَا | كُرِمَ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے عزّت دی گئی / ہم (عورتوں) کے ذریعے عزّت دی گئی | honour was given through us |
فعلِ ماضی مُطلق منفی (معروف) — “ما” کے ساتھ نفی • Perfect (Active, Negative)
فعلِ ماضی مُطلق منفی معروف وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا نَہ ہونا پایا جائے، نہ قریب کی قید ہو نہ دُور کی، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī (Simple Negative Past, Active Voice) is the verb form that shows an action did not happen in the past tense (neither recently nor long ago), and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا كَرُمَ + ـ | مَا كَرُمَ | وہ ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا | he was not honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا كَرُمَ + ا | مَا كَرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | the two men were not honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَا كَرُمُ + وا | مَا كَرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | they (m.) were not honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا كَرُمَ + تْ | مَا كَرُمَتْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | she was not honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا كَرُمَ + تَا | مَا كَرُمَتَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | the two women were not honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَا كَرُمْ + نَ | مَا كَرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | they (f.) were not honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تَ | مَا كَرُمْتَ | تو ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا | you (m.s.) were not honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تُمَا | مَا كَرُمْتُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | you two (m.) were not honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تُمْ | مَا كَرُمْتُمْ | تم سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | you (m.pl.) were not honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تِ | مَا كَرُمْتِ | تو ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | you (f.s.) were not honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تُمَا | مَا كَرُمْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | you two (f.) were not honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَا كَرُمْ + تُنَّ | مَا كَرُمْتُنَّ | تم سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | you (f.pl.) were not honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا كَرُمْ + تُ | مَا كَرُمْتُ | میں ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا / میں ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | I was not honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَا كَرُمْ + نَا | مَا كَرُمْنَا | ہم (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے / ہم (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | we were not honourable / noble |
فعلِ ماضی مُطلق منفی (مجہول) — پکی نفی؛ فاعل مذکور نہیں • Perfect (Passive, Negative)
فعلِ ماضی مُطلق منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا مطلق گزرے ہوئے زمانے میں نہ کیا جانا پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو۔
Fāl-e Māżī Manfī Majhūl (Simple Negative Past, Passive Voice) is the verb form that shows an action was not completed in the past, and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهِ | مَــا كُرِمَ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهِمَا | مَــا كُرِمَ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهِمْ | مَــا كُرِمَ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through all those men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهَا | مَــا كُرِمَ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهِمَا | مَــا كُرِمَ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
مَــا كُرِمَ + بِهِنَّ | مَــا كُرِمَ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through all those women |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكَ | مَــا كُرِمَ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through you one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكُمَا | مَــا كُرِمَ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through you two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكُمْ | مَــا كُرِمَ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through all of you men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكِ | مَــا كُرِمَ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through you one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكُمَا | مَــا كُرِمَ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through you two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
مَــا كُرِمَ + بِكُنَّ | مَــا كُرِمَ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through all of you women |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَــا كُرِمَ + بِي | مَــا كُرِمَ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی / میں ایک (عورت) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through me |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
مَــا كُرِمَ + بِنَا | مَــا كُرِمَ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی / ہم (عورتوں) کے ذریعے عزّت نہیں دی گئی | honour was not given through us |
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) — قَدْ + ماضی • Near Past
فعلِ ماضی قریب مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا قریب کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Qarīb Manfī (Negative Past Near) is the verb form that shows an action did occur in the recent past;
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمَ | قَدْ كَرُمَ | وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہے | he has become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمَا | قَدْ كَرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہیں | they two (m.) have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمُوا | قَدْ كَرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہیں | they (m.) have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمَتْ | قَدْ كَرُمَتْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہے | she has become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمَتَا | قَدْ كَرُمَتَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہیں | they two (f.) have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
قَدْ + كَرُمْنَ | قَدْ كَرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہیں | they (f.) have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتَ | قَدْ كَرُمْتَ | تو ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہے | you (m.s.) have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتُمَا | قَدْ كَرُمْتُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہو | you two (m.) have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتُمْ | قَدْ كَرُمْتُمْ | تم سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہو | you (m.pl.) have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتِ | قَدْ كَرُمْتِ | تو ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہے | you (f.s.) have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتُمَا | قَدْ كَرُمْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہو | you two (f.) have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
قَدْ + كَرُمْتُنَّ | قَدْ كَرُمْتُنَّ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہو | you (f.pl.) have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine | متکلم First person |
قَدْ + كَرُمْتُ | قَدْ كَرُمْتُ | میں ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہوں / میں ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہوں | I have become honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
قَدْ + كَرُمْنَا | قَدْ كَرُمْنَا | ہم (مرد) عزّت دارہوئے ہیں / ہم (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہیں | we have become honourable / noble |
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) — كَانَ + ماضی • Remote/Pluperfect
فعلِ ماضی بعید مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا دُور کے گزرے ہوئے زمانے میں پایا جائے، یعنی کام کو ہوئے بہت دیر گزر چکی ہو ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Ba'īd (Past Remote) is the verb form that shows an action occurred in the distant past; it indicates that the action was completed a long time ago (equivalent to the English Past Perfect tense).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + كَرُمَ | كَانَ كَرُمَ | وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوا تھا | he had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانَا + كَرُمَا | كَانَا كَرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے تھے | they two (m.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | غائب Third person |
كَانُوا + كَرُمُوا | كَانُوا كَرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار ہوئے تھے | they (m.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتْ + كَرُمَتْ | كَانَتْ كَرُمَتْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوئی تھی | she had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كَانَتَا + كَرُمَتَا | كَانَتَا كَرُمَتَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی تھیں | they two (f.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | غائب Third person |
كُنَّ + كَرُمْنَ | كُنَّ كَرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی تھیں | they (f.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتَ + كَرُمْتَ | كُنْتَ كَرُمْتَ | تو ایک (مرد) عزّت دار ہوا تھا | you (m.s.) had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + كَرُمْتُمَا | كُنْتُمَا كَرُمْتُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے تھے | you two (m.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکرMasculine | حاضر Second person |
كُنْتُمْ + كَرُمْتُمْ | كُنْتُمْ كَرُمْتُمْ | تم سب (مرد) عزّت دار ہوئے تھے | you (m.pl.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتِ + كَرُمْتِ | كُنْتِ كَرُمْتِ | تو ایک (عورت) عزّت دار ہوئی تھی | you (f.s.) had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتُمَا + كَرُمْتُمَا | كُنْتُمَا كَرُمْتُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی تھیں | you two (f.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنثFeminine | حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + كَرُمْتُنَّ | كُنْتُنَّ كَرُمْتُنَّ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی تھیں | you (f.pl.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine | متکلم First person |
كُنْتُ + كَرُمْتُ | كُنْتُ كَرُمْتُ | میں ایک (مرد) عزّت دار ہوا تھا / میں ایک (عورت) عزّت دار ہوئی تھی | I had become honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + كَرُمْنَا | كُنَّا كَرُمْنَا | ہم (مرد) عزّت دار ہوئے تھے / ہم (عورتیں) عزّت دار ہوئی تھیں | we had become honourable / noble |
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) — كَانَ + مُضَارِع • Past Progressive
فعلِ ماضی استمراری مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کا لگاتار جاری رہنا یا عادتاً بار بار ہونا پایا جائے، جیسے: کھا رہا تھا، جا رہی تھیں ، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔۔
Fāl-e Māżī Istimrārī (Past Continuous/Habitual) is the verb form that shows an action was continuously ongoing or habitually repeated in the past (equivalent to "was doing" or "used to do" in English).
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَ + يَكْرُمُ | كَانَ يَكْرُمُ | وہ ایک (مرد) عزّت دار ہو رہا تھا | he was becoming honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانَا + يَكْرُمَانِ | كَانَا يَكْرُمَانِ | وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہو رہے تھے | they two (m.) were becoming honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
كَانُوا + يَكْرُمُونَ | كَانُوا يَكْرُمُونَ | وہ سب (مرد) عزّت دار ہو رہے تھے | they (m.) were becoming honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتْ + تَكْرُمُ | كَانَتْ تَكْرُمُ | وہ ایک (عورت) عزّت دار ہو رہی تھی | she was becoming honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كَانَتَا + تَكْرُمَانِ | كَانَتَا تَكْرُمَانِ | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہو رہی تھیں | they two (f.) were becoming honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
كُنَّ + يَكْرُمْنَ | كُنَّ يَكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہو رہی تھیں | they (f.) were becoming honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتَ + تَكْرُمُ | كُنْتَ تَكْرُمُ | تو ایک (مرد) عزّت دار ہو رہا تھا | you (m.s.) were becoming honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَكْرُمَانِ | كُنْتُمَا تَكْرُمَانِ | تم دونوں عزّت دار ہو رہے تھے | you two were becoming honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
كُنْتُمْ + تَكْرُمُونَ | كُنْتُمْ تَكْرُمُونَ | تم سب (مرد) عزّت دار ہو رہے تھے | you (m.pl.) were becoming honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتِ + تَكْرُمِينَ | كُنْتِ تَكْرُمِينَ | تو ایک (عورت) عزّت دار ہو رہی تھی | you (f.s.) were becoming honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُمَا + تَكْرُمَانِ | كُنْتُمَا تَكْرُمَانِ | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہو رہی تھیں | you two were becoming honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
كُنْتُنَّ + تَكْرُمْنَ | كُنْتُنَّ تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہو رہی تھیں | you (f.pl.) were becoming honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنْتُ + أَكْرُمُ | كُنْتُ أَكْرُمُ | میں ایک (مرد) عزّت دار ہو رہا تھا / میں ایک (عورت) عزّت دار ہو رہی تھی | I was becoming honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
كُنَّا + نَكْرُمُ | كُنَّا نَكْرُمُ | ہم (مرد) عزّت دار ہو رہے تھے / ہم (عورتیں) عزّت دار ہو رہی تھیں | we were becoming honourable / noble |
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) — لَعَلَّ + ماضی • Past Probable (Active)
فعلِ ماضی احتمالی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے میں شک یا احتمال پایا جائے اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Eḥtimālī (Doubtful Past, Active Voice) is the verb form that shows doubt or probability about an action having been completed in the past, where the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُ + كَرُمَ | لَعَلَّهُ كَرُمَ | شاید وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہو | perhaps he may have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + كَرُمَا | لَعَلَّهُمَا كَرُمَا | شاید وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہوں | perhaps they two (m.) may have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمْ + كَرُمُوا | لَعَلَّهُمْ كَرُمُوا | شاید وہ سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہوں | perhaps they (m.) may have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هَا + كَرُمَتْ | لَعَلَّهَا كَرُمَتْ | شاید وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہو | perhaps she may have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُمَا + كَرُمَتَا | لَعَلَّهُمَا كَرُمَتَا | شاید وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوں | perhaps they two (f.) may have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَعَلَّ + هُنَّ + كَرُمْنَ | لَعَلَّهُنَّ كَرُمْنَ | شاید وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوں | perhaps they (f.) may have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كَ + كَرُمْتَ | لَعَلَّكَ كَرُمْتَ | شاید تو ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہو | perhaps you (m.s.) may have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + كَرُمْتُمَا | لَعَلَّكُمَا كَرُمْتُمَا | شاید تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہو | perhaps you two (m.) may have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمْ + كَرُمْتُمْ | لَعَلَّكُمْ كَرُمْتُمْ | شاید تم سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہو | perhaps you (m.pl.) may have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كِ + كَرُمْتِ | لَعَلَّكِ كَرُمْتِ | شاید تو ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہو | perhaps you (f.s.) may have become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُمَا + كَرُمْتُمَا | لَعَلَّكُمَا كَرُمْتُمَا | شاید تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہو | perhaps you two (f.) may have become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَعَلَّ + كُنَّ + كَرُمْتُنَّ | لَعَلَّكُنَّ كَرُمْتُنَّ | شاید تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہو | perhaps you (f.pl.) may have become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلِّ + يِ + كَرُمْتُ | لَعَلِّي كَرُمْتُ | شاید میں ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہوں / شاید میں ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہوں | perhaps I may have become honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَعَلَّ + نَا + كَرُمْنَا | لَعَلَّنَا كَرُمْنَا | شاید ہم (مرد) عزّت دار ہوئے ہوں / شاید ہم (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوں | perhaps we may have become honourable / noble |
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) — لَيْتَمَا + ماضی • Optative (Wishful) Past — Active
فعلِ ماضی تمنّائی مُثْبَت (معروف) وہ فعل ہے جس میں گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے ہونے کی خواہش یا تمنا ظاہر کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Māżī Tamannā'ī (Optative Past, Active Voice) is the verb form that expresses a wish, hope, or desire for an action to have happened in the past, but it didn't; the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمَ | لَيْتَمَا كَرُمَ | کاش وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہوتا | if only he had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمَا | لَيْتَمَا كَرُمَا | کاش وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہوتے | if only they two (m.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمُوا | لَيْتَمَا كَرُمُوا | کاش وہ سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہوتے | if only they (m.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمَتْ | لَيْتَمَا كَرُمَتْ | کاش وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہوتی | if only she had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمَتَا | لَيْتَمَا كَرُمَتَا | کاش وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوتیں | if only they two (f.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيْتَمَا + كَرُمْنَ | لَيْتَمَا كَرُمْنَ | کاش وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوتیں | if only they (f.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتَ | لَيْتَمَا كَرُمْتَ | کاش تُو ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہوتا | if only you (m.s.) had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتُمَا | لَيْتَمَا كَرُمْتُمَا | کاش تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوئے ہوتے | if only you two (m.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتُمْ | لَيْتَمَا كَرُمْتُمْ | کاش تم سب (مرد) عزّت دار ہوئے ہوتے | if only you (m.pl.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتِ | لَيْتَمَا كَرُمْتِ | کاش تُو ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہوتی | if only you (f.s.) had become honourable / noble |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتُمَا | لَيْتَمَا كَرُمْتُمَا | کاش تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوتیں | if only you two (f.) had become honourable / noble |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتُنَّ | لَيْتَمَا كَرُمْتُنَّ | کاش تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوتیں | if only you (f.pl.) had become honourable / noble |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + كَرُمْتُ | لَيْتَمَا كَرُمْتُ | کاش میں ایک (مرد) عزّت دار ہوا ہوتا / کاش میں ایک (عورت) عزّت دار ہوئی ہوتی | if only I had become honourable / noble |
| تثنیہ/ جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيْتَمَا + كَرُمْنَا | لَيْتَمَا كَرُمْنَا | کاش ہم (مرد) عزّت دار ہوئے ہوتے / کاش ہم (عورتیں) عزّت دار ہوئی ہوتیں | if only we had become honourable / noble |
فعلِ مضارع مثبت معروف — سادہ روایت؛ فاعل معلوم • Imperfect (Active)
فعلِ مضارع مثبت معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ (حال) یا آنے والے (مستقبل) زمانے میں پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Ma'rūf (Imperfect Tense, Active Voice) is the verb form that shows an action is happening (Present or will happen (Future) and the doer (subject) is known.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + كْرُمُ | يَكْرُمُ | وہ ایک (مرد) عزّت دار ہوتا ہے / عزّت دار ہو گا | he is / will be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + كْرُمَ + انِ | يَكْرُمَانِ | وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوتے ہیں / عزّت دار ہوں گے | those two (m.) are / will be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يَ + كْرُمُ + ونَ | يَكْرُمُونَ | وہ سب (مرد) عزّت دار ہوتے ہیں / عزّت دار ہوں گے | they (m.) are / will be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + كْرُمُ | تَكْرُمُ | وہ ایک (عورت) عزّت دار ہوتی ہے / عزّت دار ہو گی | she is / will be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
تَ + كْرُمَ + انِ | تَكْرُمَانِ | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوتی ہیں / عزّت دار ہوں گی | those two (f.) are / will be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يَ + كْرُمْ + نَ | يَكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوتی ہیں / عزّت دار ہوں گی | they (f.) are / will be honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمُ | تَكْرُمُ | تو ایک (مرد) عزّت دار ہوتا ہے / عزّت دار ہو گا | you (m.s.) are / will be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمَ + انِ | تَكْرُمَانِ | تم دونوں (مرد) عزّت دار ہوتے ہو / عزّت دار ہو گے | you two (m.) are / will be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمُ + ونَ | تَكْرُمُونَ | تم سب (مرد) عزّت دار ہوتے ہو / عزّت دار ہو گے | you (m.pl.) are / will be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمِ + ينَ | تَكْرُمِينَ | تو ایک (عورت) عزّت دار ہوتی ہے / عزّت دار ہو گی | you (f.s.) are / will be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمَ + انِ | تَكْرُمَانِ | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوتی ہو / عزّت دار ہو گی | you two (f.) are / will be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
تَ + كْرُمْ + نَ | تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہوتی ہو / عزّت دار ہو گی | you (f.pl.) are / will be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
أَ + كْرُمُ | أَكْرُمُ | میں ایک (مرد) عزّت دار ہوتا ہوں / عزّت دار ہوں گا — میں ایک (عورت) عزّت دار ہوتی ہوں / عزّت دار ہوں گی | I am / will be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
نَ + كْرُمُ | نَكْرُمُ | ہم (مرد) عزّت دار ہوتے ہیں / عزّت دار ہوں گے — ہم (عورتیں) عزّت دار ہوتی ہیں / عزّت دار ہوں گی | we are / will be honourable |
فعلِ مضارع منفی معروف — “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Active, Negative)
فعلِ مضارع منفی معروف وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا کرنا یا ہونا موجودہ یا آنے والے زمانے میں نَہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔
Fāl-e Muḍāri' Manfī Ma'rūf (Imperfect Negative, Active Voice) is the verb form that shows an action is not happening (Present or will not happen (Future and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + كْرُمُ | لا يَكْرُمُ | وہ ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوتا ہے / عزّت دار نہیں ہو گا | he is not / will not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + كْرُمَ + انِ | لا يَكْرُمَانِ | وہ دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوتے ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گے | those two (m.) are not / will not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يَ + كْرُمُ + ونَ | لا يَكْرُمُونَ | وہ سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوتے ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گے | they (m.) are not / will not be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + كْرُمُ | لا تَكْرُمُ | وہ ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوتی ہے /عزّت دار نہیں ہو گی | she is not / will not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + تَ + كْرُمَ + انِ | لا تَكْرُمَانِ | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوتی ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گی | those two (f.) are not / will not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يَ + كْرُمْ + نَ | لا يَكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوتی ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گی | they (f.) are not / will not be honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمُ | لا تَكْرُمُ | تو ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوتا ہے /عزّت دار نہیں ہو گا | you (m.s.) are not / will not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمَ + انِ | لا تَكْرُمَانِ | تم دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوتے ہو /عزّت دار نہیں ہو گے | you two (m.) are not / will not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمُ + ونَ | لا تَكْرُمُونَ | تم سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوتے ہو /عزّت دار نہیں ہو گے | you (m.pl.) are not / will not be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمِ + ينَ | لا تَكْرُمِينَ | تو ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوتی ہے /عزّت دار نہیں ہو گی | you (f.s.) are not / will not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمَ + انِ | لا تَكْرُمَانِ | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوتی ہو /عزّت دار نہیں ہو گی | you two (f.) are not / will not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + تَ + كْرُمْ + نَ | لا تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوتی ہو /عزّت دار نہیں ہو گی | you (f.pl.) are not / will not be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَ + كْرُمُ | لا أَكْرُمُ | میں ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوتا ہوں /عزّت دار نہیں ہوں گا — میں ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوتی ہوں /عزّت دار نہیں ہوں گی | I am not / will not be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَ + كْرُمُ | لا نَكْرُمُ | ہم (مرد) عزّت دار نہیں ہوتے ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گے — ہم (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوتی ہیں /عزّت دار نہیں ہوں گی | we are not / will not be honourable |
فعلِ مضارع مثبت مجہول — فاعل مذکور نہیں • Imperfect (Passive, Affirmative)
فعلِ مضارع مثبت مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا پایا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Majhūl (Imperfect Passive) is the verb form that shows an action is being done (Present) or will be done (Future), but the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهِ | يُكْرَمُ بِهِ | اُس ایک (مرد) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | he is / will be honoured (given respect) |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهِمَا | يُكْرَمُ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | those two (m.) are / will be honoured |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهِمْ | يُكْرَمُ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | they (m.) are / will be honoured |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهَا | يُكْرَمُ بِهَا | اُس ایک (عورت) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | she is / will be honoured |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهِمَا | يُكْرَمُ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | those two (f.) are / will be honoured |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
يُ + كْرَمُ + بِهِنَّ | يُكْرَمُ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | they (f.) are / will be honoured |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكَ | يُكْرَمُ بِكَ | تو ایک (مرد) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you (m.s.) are / will be honoured |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكُمَا | يُكْرَمُ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you two (m.) are / will be honoured |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكُمْ | يُكْرَمُ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you (m.pl.) are / will be honoured |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكِ | يُكْرَمُ بِكِ | تو ایک (عورت) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you (f.s.) are / will be honoured |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكُمَا | يُكْرَمُ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you two (f.) are / will be honoured |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
يُ + كْرَمُ + بِكُنَّ | يُكْرَمُ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | you (f.pl.) are / will be honoured |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
يُ + كْرَمُ + بِي | يُكْرَمُ بِي | میں ایک (مرد) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی — میں ایک (عورت) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | I am / will be honoured |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
يُ + كْرَمُ + بِنَا | يُكْرَمُ بِنَا | ہم (مردوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی — ہم (عورتوں) کو عزّت دی جاتی ہے /عزّت دی جائے گی | we are / will be honoured |
فعلِ مضارع منفی مجہول — مجہول + “لا” کے ساتھ نفی • Imperfect (Passive, Negative)
فعلِ مضارع منفی مجہول وہ فعل ہے جس میں کسی کام کا موجودہ یا آنے والے زمانے میں کیا جانا نہ پایا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Muḍāri' Manfī Majhūl (Imperfect Negative Passive) is the verb form that shows an action is not being done (Present) or will not be done (Future), and the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهِ | لا يُكْرَمُ بِهِ | اُس ایک (مرد) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | he is not / will not be honoured |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهِمَا | لا يُكْرَمُ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | those two (m.) are not / will not be honoured |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهِمْ | لا يُكْرَمُ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | they (m.) are not / will not be honoured |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهَا | لا يُكْرَمُ بِهَا | اُس ایک (عورت) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | she is not / will not be honoured |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهِمَا | لا يُكْرَمُ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | those two (f.) are not / will not be honoured |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِهِنَّ | لا يُكْرَمُ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | they (f.) are not / will not be honoured |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكَ | لا يُكْرَمُ بِكَ | تو ایک (مرد) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you (m.s.) are not / will not be honoured |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكُمَا | لا يُكْرَمُ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you two (m.) are not / will not be honoured |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكُمْ | لا يُكْرَمُ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you (m.pl.) are not / will not be honoured |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكِ | لا يُكْرَمُ بِكِ | تو ایک (عورت) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you (f.s.) are not / will not be honoured |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكُمَا | لا يُكْرَمُ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you two (f.) are not / will not be honoured |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِكُنَّ | لا يُكْرَمُ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | you (f.pl.) are not / will not be honoured |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِي | لا يُكْرَمُ بِي | میں ایک (مرد) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی — میں ایک (عورت) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | I am not / will not be honoured |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + يُ + كْرَمُ + بِنَا | لا يُكْرَمُ بِنَا | ہم (مردوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی — ہم (عورتوں) کو عزّت نہیں دی جاتی ہے /عزّت نہیں دی جائے گی | we are not / will not be honoured |
فعل نفی جحد بلم جازمہ معروف — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Active Voice)
فعل نفی جحد بلم جازمہ معروف وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کی قطعی نفی کو ظاہر کرے-اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Fāl-e Muḍāri' Nafī-e Jaḥd bi-lām - This Arabic tense is used to express a strong, emphatic negation of an action in the past..
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَكْرُمْ | لَمْ يَكْرُمْ | وہ ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا | he did not become honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَكْرُمَا | لَمْ يَكْرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | those two (m.) did not become honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يَكْرُمُوا | لَمْ يَكْرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | they (m.) did not become honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَكْرُمْ | لَمْ تَكْرُمْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | she did not become honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + تَكْرُمَا | لَمْ تَكْرُمَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | those two (f.) did not become honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يَكْرُمْنَ | لَمْ يَكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | they (f.) did not become honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمْ | لَمْ تَكْرُمْ | تو ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا | you (m.s.) did not become honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمَا | لَمْ تَكْرُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | you two (m.) did not become honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمُوا | لَمْ تَكْرُمُوا | تم سب (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے | you (m.pl.) did not become honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمِي | لَمْ تَكْرُمِي | تو ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | you (f.s.) did not become honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمَا | لَمْ تَكْرُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | you two (f.) did not become honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + تَكْرُمْنَ | لَمْ تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | you (f.pl.) did not become honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + أَكْرُمْ | لَمْ أَكْرُمْ | میں ایک (مرد) عزّت دار نہیں ہوا / میں ایک (عورت) عزّت دار نہیں ہوئی | I did not become honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + نَكْرُمْ | لَمْ نَكْرُمْ | ہم (مرد) عزّت دار نہیں ہوئے / ہم (عورتیں) عزّت دار نہیں ہوئیں | we did not become honourable |
فعل نفی جحد بلم جازمہ مجہول — لَمْ ( lam ) کے ساتھ مضارع مجزوم • The Jussive Negative with lam (Passive Voice)
فعل نفی جحد بلم جازمہ مجہول وہ فعل ہے جو گزرے ہوئے زمانے میں کسی کام کے کیا جانے کی قطعی نفی کو ظاہر کرے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fa'l-e Muḍāri' Nafy-i-Jaḥd bi-Lam Majhūl : The Jussive Negative with lam (Passive Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and definitive negation of an action having occurred in the past, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهِ | لَمْ يُكْرَمْ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهِمَا | لَمْ يُكْرَمْ بِهِمَا | ان دونوں (مردوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهِمْ | لَمْ يُكْرَمْ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through all those men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهَا | لَمْ يُكْرَمْ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهِمَا | لَمْ يُكْرَمْ بِهِمَا | ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِهِنَّ | لَمْ يُكْرَمْ بِهِنَّ | ان سب (عورتوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through all those women |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكَ | لَمْ يُكْرَمْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through you, one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكُمَا | لَمْ يُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through you two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكُمْ | لَمْ يُكْرَمْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through all of you men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكِ | لَمْ يُكْرَمْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through you, one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكُمَا | لَمْ يُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through you two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِكُنَّ | لَمْ يُكْرَمْ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through all of you women |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِي | لَمْ يُكْرَمْ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی / میں ایک (عورت) کے ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through me |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَمْ + يُكْرَمْ بِنَا | لَمْ يُكْرَمْ بِنَا | ہم (مردوں) ذریعے عزت نہیں دی گئی / ہم (عورتوں) ذریعے عزت نہیں دی گئی | honour was not given through us |
فعل نفی تاکید بلن ناصبہ معروفلَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Subjunctive Negative with lan (Active Voice)
فعل نفی تاکید بلن ناصبہ معروف وہ فعل ہے جو مستقبل میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہوتا ہے
Fi‘l Muḍ a ˉ ri‘ Nafy-i-Ta’k ı ˉ d bi-Lan Ma‘r u ˉ f: The Subjunctive Negative with lan (Active Voice) is the Arabic verb form that expresses the absolute and emphatic negation of an action in the future tense (e.g., "He will certainly not honor").
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّكْرُمَ | لَنْ يَّكْرُمَ | وہ ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گا | he will certainly not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّكْرُمَا | لَنْ يَّكْرُمَا | وہ دونوں (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گے | those two (m.) will certainly not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّكْرُمُوا | لَنْ يَّكْرُمُوا | وہ سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گے | they (m.) will certainly not be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَكْرُمَ | لَنْ تَكْرُمَ | وہ ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گی | she will certainly not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + تَكْرُمَا | لَنْ تَكْرُمَا | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گی | those two (f.) will certainly not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يَّكْرُمْنَ | لَنْ يَّكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گی | they (f.) will certainly not be honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمَ | لَنْ تَكْرُمَ | تو ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گا | you (m.s.) will certainly not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمَا | لَنْ تَكْرُمَا | تم دونوں (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گے | you two (m.) will certainly not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمُوا | لَنْ تَكْرُمُوا | تم سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گے | you (m.pl.) will certainly not be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمِي | لَنْ تَكْرُمِي | تو ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گی | you (f.s.) will certainly not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمَا | لَنْ تَكْرُمَا | تم دونوں (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گی | you two (f.) will certainly not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + تَكْرُمْنَ | لَنْ تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہیں ہو گی | you (f.pl.) will certainly not be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + أَكْرُمَ | لَنْ أَكْرُمَ | میں ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گا / میں ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گی | I will certainly not be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + نَكْرُمَ | لَنْ نَكْرُمَ | ہم (مرد) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گے / ہم (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہیں ہوں گی | we will certainly not be honourable |
فعل نفی تاکید بلن ناصبہ مجہوللَنْ کے ساتھ مضارع منصوب • The Jussive Negative with lan (Passive Voice)
فعل نفی تاکید بلن ناصبہ مجہول وہ فعل ہے جو مستقبل میں کسی کام کے ہرگز نہ ہونے یا بالکل انکار کو زوردار انداز میں ظاہر کرتا ہے، اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو (یعنی یہ مجہول - Passive Voice ہوتا ہے)
Fail Muḍāri' Nafy-i-Ta’kīd bi-Lan Majhūl This is the Arabic verb form used to express an absolute, certain, and emphatic denial of an action happening in the future tense, where the doer (subject) is unknown or suppressed.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهِ | لَنْ يُّكْرَمَ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهِمَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِهِمَا | ان دونوں (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهِمْ | لَنْ يُّكْرَمَ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through all those men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهِمَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِهِمَا | ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِهِنَّ | لَنْ يُّكْرَمَ بِهِنَّ | ان سب (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through all those women |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكَ | لَنْ يُّكْرَمَ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through you, one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكُمَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through you two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكُمْ | لَنْ يُّكْرَمَ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through all of you men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكِ | لَنْ يُّكْرَمَ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through you, one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكُمَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through you two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِكُنَّ | لَنْ يُّكْرَمَ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through all of you women |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِي | لَنْ يُّكْرَمَ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی / میں ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through me |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَنْ + يُّكْرَمَ بِنَا | لَنْ يُّكْرَمَ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی / ہم (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزت نہیں دی جائے گی | honour will never be given through us |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ معروف لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • Future Tense with Affirmative Particles
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، اور اس میں قسم یا عہد کا پہلو شامل ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah (Emphatic Future) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action occurring in the future, often carrying the meaning of a solemn oath or promise.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَكْرُمَ + نَّ | لَيَكْرُمَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گا | he will surely/definitely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَكْرُمَ + انِّ | لَيَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گے | those two (m.) will surely be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَكْرُمُ + نَّ | لَيَكْرُمُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گے | they (m.) will surely be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَكْرُمَ + نَّ | لَتَكْرُمَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گی | she will surely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَكْرُمَ + انِّ | لَتَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گی | those two (f.) will surely be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + يَكْرُمْ + نَا + نِّ | لَيَكْرُمْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گی | they (f.) will surely be honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمَ + نَّ | لَتَكْرُمَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گا | you (m.s.) will surely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمَ + انِّ | لَتَكْرُمَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گے | you two (m.) will surely be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمُ + نَّ | لَتَكْرُمُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گے | you (m.pl.) will surely be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمِ + نَّ | لَتَكْرُمِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گی | you (f.s.) will surely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمَ + انِّ | لَتَكْرُمَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گی | you two (f.) will surely be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمْ + نَا + نِّ | لَتَكْرُمْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہو گی | you (f.pl.) will surely be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَكْرُمَ + نَّ | لَأَكْرُمَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گا / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گی | I will surely be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَكْرُمَ + نَّ | لَنَكْرُمَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گے / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں گی | we will surely be honourable |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ ثقيلة مجهول لَ (Prefix)+فعلِ مضارع+نَّ (Suffix) • The Emphatic Future Tense with L a ˉ m and the Heavy N u ˉ n (Passive Voice).
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ ثقیلہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں سخت تاکید اور یقین کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Thaqīlah Majhūl (Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses strong affirmation and certainty about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهِ | لَيُكْرَمَنَّ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through that one man, respect will most surely be given |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لَيُكْرَمَنَّ بِهِمَا | ان دونوں (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through those two men, respect will most surely be given |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهِمْ | لَيُكْرَمَنَّ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through all those men, respect will most surely be given |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهَا | لَيُكْرَمَنَّ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through that one woman, respect will most surely be given |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لَيُكْرَمَنَّ بِهِمَا | ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through those two women, respect will most surely be given |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِهِنَّ | لَيُكْرَمَنَّ بِهِنَّ | ان سب (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through all those women, respect will most surely be given |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكَ | لَيُكْرَمَنَّ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you one man, respect will most surely be given |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لَيُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you two men, respect will most surely be given |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكُمْ | لَيُكْرَمَنَّ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you all men, respect will most surely be given |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكِ | لَيُكْرَمَنَّ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you one woman, respect will most surely be given |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لَيُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you two women, respect will most surely be given |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِكُنَّ | لَيُكْرَمَنَّ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through you all women, respect will most surely be given |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِي | لَيُكْرَمَنَّ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی / میں ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through me one man/woman, respect will most surely be given |
| تثنیہ/جمع Dual/Plural |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيُكْرَمَنَّ + بِنَا | لَيُكْرَمَنَّ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی / ہم (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزت دی جائے گی | through us men/women, respect will most surely be given |
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Active, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مَعروف وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے ہونے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن نونِ ثقیلہ سے کم زور ہو اور اس کا فاعل (کرنے والا) معلوم ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah (Light Emphatic Future) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action occurring in the future, being slightly less intense than the Nūn-e Thaqīlah form.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + يَكْرُمَ + نْ | لَيَكْرُمَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہو گا | he will (surely) be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَ + (يَكْرُمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَيَكْرُمُنْ | وہ سب (مرد) ضرور عزّت دار ہوں گے | they (m.) will (surely) be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَ + تَكْرُمَ + نْ | لَتَكْرُمَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہو گی | she will (surely) be honourable |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + تَكْرُمَ + نْ | لَتَكْرُمَنْ | تو ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہو گا | you (m.s.) will (surely) be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَ + (تَكْرُمُونَ ⇐ حذفُ الواو و نون) + نْ | لَتَكْرُمُنْ | تم سب (مرد) ضرور عزّت دار ہو گے | you (m.pl.) will (surely) be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَ + (تَكْرُمِينَ ⇐ حذفُ الياءِ و نون) + نْ | لَتَكْرُمِنْ | تو ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہو گی | you (f.s.) will (surely) be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + أَكْرُمَ + نْ | لَأَكْرُمَنْ | میں ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہوں گا / میں ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہوں گی | I will (surely) be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَ + نَكْرُمَ + نْ | لَنَكْرُمَنْ | ہم (مرد) ضرور عزّت دار ہوں گے / ہم (عورتیں) ضرور عزّت دار ہوں گی | we will (surely) be honourable |
فعل مضارعِ مؤكَّد باللام ونونِ خفيفة مجهول — لَـ + مضارعِ + نْ • Imperfect (Passive, Emphatic–Light)
فعل مضارعِ مؤکد باللام و نونِ خفيفہ مجہول وہ فعل ہے جو آنے والے زمانے (مستقبل) میں کسی کام کے کیے جانے میں ہلکی تاکید اور احتمال کا مفہوم پیدا کرے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Muḍāri' Mu'akkad bi-lām wa Nūn-e Khafīfah Majhūl (Light Emphatic Future Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done in the future, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنْ + بِهِ | لَيُكْرَمَنْ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through that one man, respect will surely be given |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنْ + بِهِمْ | لَيُكْرَمَنْ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through all those men, respect will surely be given |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لَيُكْرَمَنْ + بِهَا | لَيُكْرَمَنْ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through that one woman, respect will surely be given |
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنْ + بِكَ | لَيُكْرَمَنْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through you one man, respect will surely be given |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنْ + بِكُمْ | لَيُكْرَمَنْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through you all men, respect will surely be given |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لَيُكْرَمَنْ + بِكِ | لَيُكْرَمَنْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through you one woman, respect will surely be given |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيُكْرَمَنْ + بِي | لَيُكْرَمَنْ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی / میں ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through me one man/woman, respect will surely be given |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لَيُكْرَمَنْ + بِنَا | لَيُكْرَمَنْ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی / ہم (عورتوں) کے ذریعے ضرور عزت دی جائے گی | through us men/women, respect will surely be given |
فعلِ اَمرِ حاضر (معروف) اُكْرُمْ • Imperative: 2nd person, Active (كَـرُمَ يَكْرُمُ)
فعلِ اَمرِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو۔ یہاں مادہ كَرُمَ يَكْرُمُ ہے، جس کے معنی ہیں: عزّت دار ہونا، باعزّت / باوقار ہونا۔
Fāl-e Amr-e Ḥāżir (Imperative Tense, Active Voice) with the root karuma–yakrumu is used to give an order or request to the second person to “be honourable / noble”.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُم + ـ | اُكْرُم | تو ایک (مرد) عزّت دار ہوجا | you (masculine singular), be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَ + ا | اُكْرُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار ہو جاؤ | you two (masculine), be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمُ + وا | اُكْرُمُوا | تم سب (مرد) عزّت دار ہو جاؤ | you all (masculine), be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمِ + ي | اُكْرُمِي | تو ایک (عورت) عزّت دار ہوجا | you (feminine singular), be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَ + ا | اُكْرُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار ہو جاؤ | you two (feminine), be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمْ + نَ | اُكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار ہو جاؤ | you all (feminine), be honourable |
فعلِ اَمرِ حاضر (مجہول) لِتُكْرَمْ • Imperative: 2nd person, Passive
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، اور فاعل (کرنے والا) معلوم نہ ہو۔ یہاں مادہ يُكْرَمُ (عزّت دی جانا، عزّت پانا) ہے۔
Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl (Imperative Passive) with yukramu expresses “be honoured / receive honour!” addressed to the second person, while the doer is unknown.
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكَ | لِتُكْرَمْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you one man be made honorable through you |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكُمَا | لِتُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you two men be made honorable through you both |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكُمْ | لِتُكْرَمْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you all men be made honorable through you all |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكِ | لِتُكْرَمْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you one woman be made honorable through you |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكُمَا | لِتُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you two women be made honorable through you both |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمْ + بِكُنَّ | لِتُكْرَمْ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | May you all women be made honorable through you all |
فعلِ اَمرِ غائب (معروف) لِيَكْرُمْ • 3rd-person Command (Active)
فعلِ اَمرِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کے لیے کسی دوسرے کے ذریعے حکم یا دعا / درخواست کی جائے کہ وہ کوئی کام کرے۔ یہاں مراد ہے کہ وہ شخص عزّت دار ہو۔
Fāl-e Amr-e Ghā'ib (3rd person imperative, active) with yakrum expresses “let him/her be honourable”.
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمْ | لِيَكْرُمْ | چاہیے کہ وہ ایک (مرد) عزّت دار ہو | let him be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمَا | لِيَكْرُمَا | چاہیے کہ وہ دونوں (مرد) عزّت دار ہوں | let the two (m.) be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمُوا | لِيَكْرُمُوا | چاہیے کہ وہ سب (مرد) عزّت دار ہوں | let them (m.) be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَكْرُمْ | لِتَكْرُمْ | چاہیے کہ وہ ایک (عورت) عزّت دار ہو | let her be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَكْرُمَا | لِتَكْرُمَا | چاہیے کہ وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار ہوں | let the two (f.) be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمْنَ | لِيَكْرُمْنَ | چاہیے کہ وہ سب (عورتیں) عزّت دار ہوں | let them (f.) be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَكْرُمْ | لِأَكْرُمْ | چاہیے کہ میں ایک (مرد) عزّت دار ہوں / چاہیے کہ میں ایک (عورت) عزّت دار ہوں | let me be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَكْرُمْ | لِنَكْرُمْ | چاہیے کہ ہم (مرد) عزّت دار ہوں / چاہیے کہ ہم (عورتیں) عزّت دار ہوں | let us be honourable |
فعلِ اَمرِ غائب (مجہول) لِيُكْرَمْ • 3rd-person Command (Passive)
فعلِ اَمرِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص)کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم یا درخواست کی جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey an order or request that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown.
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهِ | لِيُكْرَمْ بِهِ | چاہیے کہ اس ایک (مرد) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهِمَا | لِيُكْرَمْ بِهِمَا | چاہیے کہ ان دونوں (مردوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهِمْ | لِيُكْرَمْ بِهِمْ | چاہیے کہ ان سب (مردوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through all those men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهَا | لِيُكْرَمْ بِهَا | چاہیے کہ اس ایک (عورت) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهِمَا | لِيُكْرَمْ بِهِمَا | چاہیے کہ ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمْ + بِهِنَّ | لِيُكْرَمْ بِهِنَّ | چاہیے کہ ان سب (عورتوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through all those women |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمْ + بِي | لِيُكْرَمْ بِي | چاہیے کہ میں ایک (مرد) کے ذریعے عزت دار کیا جائے / چاہیے کہ میں ایک (عورت) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through me |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمْ + بِنَا | لِيُكْرَمْ بِنَا | چاہیے کہ ہم (مردوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے / چاہیے کہ ہم (عورتوں) کے ذریعے عزت دار کیا جائے | It should be that honor is given through us |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) اُكْرُمَنَّ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَ + نَّ | اُكْرُمَنَّ | تو ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جا | you (m.sg.), surely be honourable! |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَا + نِّ | اُكْرُمَانِّ | تم دونوں (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جاؤ | you two (m.), surely be honourable! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
(اُكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | اُكْرُمُنَّ | تم سب (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جاؤ | you all (m.), surely be honourable! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
(اُكْرُمِي ⇐ حذفُ الياءِ) + نَّ | اُكْرُمِنَّ | تو ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جا | you (f.sg.), surely be honourable! |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَا + نِّ | اُكْرُمَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جاؤ | you two (f.), surely be honourable! |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمْنَ + ا + نِّ | اُكْرُمْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہو جاؤ | you all (f.), surely be honourable! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِتُكْرَمَنَّ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a strongly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكَ | لِتُكْرَمَنَّ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through you one man, he must surely be honoured. |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لِتُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through you two men, he must surely be honoured. |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكُمْ | لِتُكْرَمَنَّ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through you all men, he must surely be honoured. |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكِ | لِتُكْرَمَنَّ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جائے | Through you one woman, she must surely be honoured. |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لِتُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جاؤ | Through you two women, she must surely be honoured. |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنَّ + بِكُنَّ | لِتُكْرَمَنَّ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جاؤ | Through you all women, she must surely be honoured. |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِيَكْرُمَنَّ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمَ + نَّ | لِيَكْرُمَنَّ | وہ ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہو | he shall surely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمَا + نِّ | لِيَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | let the two (m.) surely be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + (يَكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو) + نَّ | لِيَكْرُمُنَّ | وہ سب (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | let them (m.) surely be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَكْرُمَ + نَّ | لِتَكْرُمَنَّ | وہ ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہو | let her surely be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَكْرُمَا + نِّ | لِتَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | let the two (f.) surely be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمْنَ + ا + نِّ | لِيَكْرُمْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | let them (f.) surely be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَكْرُمَ + نَّ | لِأَكْرُمَنَّ | میں ایک (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں / میں ایک (عورت) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | I shall surely be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَكْرُمَ + نَّ | لِنَكْرُمَنَّ | ہم (مرد) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں / ہم (عورتیں) ضرور بالضرور عزّت دار ہوں | we shall surely be honourable |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ ثقیلہ) لِيُكْرَمَنَّ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Thaqīlah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم شدید تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form used to convey a strongly emphasized command or order that an action be done to the third person, while the doer (subject) is unknown۔
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهِ | لِيُكْرَمَنَّ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through that one man, he must surely be honoured. |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لِيُكْرَمَنَّ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through those two men, he must surely be honoured. |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهِمْ | لِيُكْرَمَنَّ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جائے | Through all those men, he must surely be honoured. |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهَا | لِيُكْرَمَنَّ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جائے | Through that one woman, she must surely be honoured. |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لِيُكْرَمَنَّ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جائے | Through those two women, she must surely be honoured. |
| جمع Plural |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِهِنَّ | لِيُكْرَمَنَّ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جائے | Through all those women, she must surely be honoured. |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِي | لِيُكْرَمَنَّ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیا جاؤں / میں ایک (عورت) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جاؤں | Through me, he/she must surely be honoured. |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمَنَّ + بِنَا | لِيُكْرَمَنَّ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کیے جائیں / ہم (عورتوں) کے ذریعے ضرور بالضرور عزّت دار کی جائیں | Through us, he/she must surely be honoured. |
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) اُكْرُمَنْ • 2nd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو Fāl-e Amr-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Imperative, Active Voice) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order to the second person (the listener), and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمَ + نْ | اُكْرُمَنْ | تو ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہو جا | do be honourable (light emphasis)! |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
اُكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | اُكْرُمُنْ | تم سب (مرد) ضرور عزّت دار ہو جاؤ | you (m.pl.), do be honourable! |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
اُكْرُمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | اُكْرُمِنْ | تو ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہو جا | you (f.sg.), do be honourable! |
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِتُكْرَمَنْ • 2nd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو Fāl-e Amr-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Imperative Passive) is the verb form used to give a mildly emphasized command or order that an action be done to the second person (the listener), but the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنْ + بِكَ | لِتُكْرَمَنْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through you one man |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنْ + بِكُمْ | لِتُكْرَمَنْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through you all men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
حاضر Second person |
لِتُكْرَمَنْ + بِكِ | لِتُكْرَمَنْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through you one woman |
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيَكْرُمَنْ • 3rd person Active + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو Fāl-e Amr-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative, Active Voice) is the verb form used to convey a mildly emphasized command or order for an action to be performed by the third person, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمَ + نْ | لِيَكْرُمَنْ | وہ ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہو | surely he will be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِ + يَكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لِيَكْرُمُنْ | وہ سب (مرد) ضرور عزّت دار ہوں | surely they (m.) will be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِ + تَكْرُمَ + نْ | لِتَكْرُمَنْ | وہ ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہو | surely she will be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + أَكْرُمَ + نْ | لِأَكْرُمَنْ | میں ایک (مرد) ضرور عزّت دار ہوں / میں ایک (عورت) ضرور عزّت دار ہوں | surely I will be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِ + نَكْرُمَ + نْ | لِنَكْرُمَنْ | ہم (مرد) ضرور عزّت دار ہوں / ہم (عورتیں) ضرور عزّت دار ہوں | surely we will be honourable |
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد (نونِ خفیفہ) لِيُكْرَمَنْ • 3rd person Passive + Nun Tawkīd Khafīfah
فعلِ اَمرِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے کا حکم ہلکی تاکید کے ساتھ دیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو Fāl-e Amr-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Imperative Passive) is the verb form that expresses mild affirmation and possibility about an action being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنْ + بِهِ | لِيُكْرَمَنْ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through that one man |
| جمع Plural |
مذکر Masculine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنْ + بِهِمْ | لِيُكْرَمَنْ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through those men |
| واحد Singular |
مؤنث Feminine |
غائب Third person |
لِيُكْرَمَنْ + بِهَا | لِيُكْرَمَنْ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through that one woman |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمَنْ + بِي | لِيُكْرَمَنْ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے / میں ایک (عورت) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through me |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لِيُكْرَمَنْ + بِنَا | لِيُكْرَمَنْ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے / ہم (عورتوں) کے ذریعے ضرور عزّت دار کیا جائے | surely, he should be honoured through us |
فعلِ نہیِ حاضر (معروف) — لا + مضارع مجزوم • Prohibition: 2nd person, Active
فعلِ نہیِ حاضر معروف وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir (Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمْ | لا تَكْرُمْ | تو ایک (مرد) عزّت دار نہ ہو | you (m.s.), do not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَا | لا تَكْرُمَا | تم دونوں (مرد) عزّت دار نہ ہو | you two (m.), do not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمُوا | لا تَكْرُمُوا | تم سب (مرد) عزّت دار نہ ہو | you (m.pl.), do not be honourable |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمِي | لا تَكْرُمِي | تو ایک (عورت) عزّت دار نہ ہو | you (f.s.), do not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَا | لا تَكْرُمَا | تم دونوں (عورتیں) عزّت دار نہ ہو | you two (f.), do not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمْنَ | لا تَكْرُمْنَ | تم سب (عورتیں) عزّت دار نہ ہو | you (f.pl.), do not be honourable |
فعلِ نہیِ حاضر (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • Prohibition: 2nd person, Passive
فعلِ نہیِ حاضر مجہول وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl (Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
بِیس + لاحقہ Base + Suffix |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Singular |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكَ | لا تُكْرَمْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You (one man) should not be made honourable through |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكُمَا | لا تُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You two (men) should not be made honourable through |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكُمْ | لا تُكْرَمْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You all (men) should not be made honourable through |
| واحد Singular |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكِ | لا تُكْرَمْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You (one woman) should not be made honourable through |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكُمَا | لا تُكْرَمْ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You two (women) should not be made honourable through |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمْ + بِكُنَّ | لا تُكْرَمْ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | You all (women) should not be made honourable through |
فعلِ نہیِ غائب (معروف) — لا + مضارع مجزوم • 3rd-person Prohibition (Active)
فعلِ نہیِ غائب معروف وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے روکا یا منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib (Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمْ | لا يَكْرُمْ | وہ ایک (مرد) عزّت دار نہ ہو | let him not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمَا | لا يَكْرُمَا | وہ دونوں (مرد) عزّت دار نہ ہوں | let the two (m.) not be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمُوا | لا يَكْرُمُوا | وہ سب (مرد) عزّت دار نہ ہوں | let them (m.) not be honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَكْرُمْ | لا تَكْرُمْ | وہ ایک (عورت) عزّت دار نہ ہو | let her not be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَكْرُمَا | لا تَكْرُمَا | وہ دونوں (عورتیں) عزّت دار نہ ہوں | let the two (f.) not be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمْنَ | لا يَكْرُمْنَ | وہ سب (عورتیں) عزّت دار نہ ہوں | let them (f.) not be honourable |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + أَكْرُمْ | لا أَكْرُمْ | میں ایک (مرد) عزّت دار نہ ہوں/میں ایک (عورت) عزّت دار نہ ہوں | let me not be honourable / I should not be honourable |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا + نَكْرُمْ | لا نَكْرُمْ | ہم (مرد) عزّت دار نہ ہوں/ہم (عورتیں) عزّت دار نہ ہوں | let us not be honourable / we should not be honourable |
فعلِ نہیِ غائب (مجہول) — لا + مضارع مجزوم (مجہول) • 3rd-person Prohibition (Passive)
فعلِ نہیِ غائب مجہول وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کام کے کیے جانے سے منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl (Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهِ | لا يُكْرَمْ بِهِ | اس ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through that one man |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهِمَا | لا يُكْرَمْ بِهِمَا | ان دونوں (مردوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through those two men |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهِمْ | لا يُكْرَمْ بِهِمْ | ان سب (مردوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through all those men |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهَا | لا يُكْرَمْ بِهَا | اس ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through that one woman |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهِمَا | لا يُكْرَمْ بِهِمَا | ان دونوں (عورتوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through those two women |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمْ + بِهِنَّ | لا يُكْرَمْ بِهِنَّ | ان سب (عورتوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through all those women |
| واحد Singular |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا يُكْرَمْ + بِي | لا يُكْرَمْ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے / میں ایک (عورت) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through me |
| تثنیہ/جمع Plural/Dual |
مذکر/مؤنث Masculine/Feminine |
متکلم First person |
لا يُكْرَمْ + بِنَا | لا يُكْرَمْ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے / ہم (عورتوں) کے ذریعے عزّت دار نہ کیا جائے | It should not be made honourable through us |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تَفْعَلَنَّ • 2nd person Active + heavy Nun (Saqīlah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَ + نَّ | لا تَكْرُمَنَّ | تو ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (m.sg.) must not ever be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَا + نِّ | لا تَكْرُمَانِّ | تم دونوں (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you two (m.) must not ever be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا تَكْرُمُنَّ | تم سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (m.pl.) must not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نَّ | لا تَكْرُمِنَّ | تو ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (f.sg.) must not ever be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَا + نِّ | لا تَكْرُمَانِّ | تم دونوں (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you two (f.) must not ever be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمْنَ + ا + نِّ | لا تَكْرُمْنَانِّ | تم سب (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (f.pl.) must not ever be honourable |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + تُفْعَلَنَّ • 2nd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūl Mu'akkad (Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكَ | لا تُكْرَمَنَّ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you one man must never be honoured / made honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لا تُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you two men, he must never be honoured / made honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكُمْ | لا تُكْرَمَنَّ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you all men, he must never be honoured / made honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكِ | لا تُكْرَمَنَّ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you one woman, he must never be honoured / made honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكُمَا | لا تُكْرَمَنَّ بِكُمَا | تم دونوں (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you two women, he must never be honoured / made honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنَّ + بِكُنَّ | لا تُكْرَمَنَّ بِكُنَّ | تم سب (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by you all women, he must never be honoured / made honourable |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيَفْعَلَنَّ • 3rd person Active + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to strongly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمَ + نَّ | لا يَكْرُمَنَّ | وہ ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | let him not ever be honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمَا + نِّ | لا يَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let the two (m.) not ever be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمُوا⇐ حذفُ الواو + نَّ | لا يَكْرُمُنَّ | وہ سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let them (m.) not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَكْرُمَ + نَّ | لا تَكْرُمَنَّ | وہ ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہو | let her not ever be honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَكْرُمَا + نِّ | لا تَكْرُمَانِّ | وہ دونوں (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let the two (f.) not ever be honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمْنَ + ا + نِّ | لا يَكْرُمْنَانِّ | وہ سب (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let them (f.) not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَكْرُمَ + نَّ | لا أَكْرُمَنَّ | میں ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں/میں ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let me not ever be honourable |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَكْرُمَ + نَّ | لا نَكْرُمَنَّ | ہم (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں/ہم (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let us not ever be honourable |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ ثقیلہ) — لا + لَيُفْعَلَنَّ • 3rd person Passive + heavy Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ ثقیلہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے شدید تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūl Mu'akkad (Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to strongly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهِ | لا يُكْرَمَنَّ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by that one man, he must never be honoured / made honourable |
| تثنیہ Dual |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لا يُكْرَمَنَّ بِهِمَا | اُن دونوں (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by those two men, he must never be honoured / made honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهِمْ | لا يُكْرَمَنَّ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by all those men, he must never be honoured / made honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهَا | لا يُكْرَمَنَّ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by that one woman, he must never be honoured / made honourable |
| تثنیہ Dual |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهِمَا | لا يُكْرَمَنَّ بِهِمَا | اُن دونوں (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by those two women, he must never be honoured / made honourable |
| جمع Plural |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنَّ + بِهِنَّ | لا يُكْرَمَنَّ بِهِنَّ | اُن سب (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by all those women, he must never be honoured / made honourable |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا يُكْرَمَنَّ + بِي | لا يُكْرَمَنَّ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے / میں ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by me, he must never be honoured / made honourable |
| تثنیہ / جمع Dual / Plural |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا يُكْرَمَنَّ + بِنَا | لا يُكْرَمَنَّ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے / ہم (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | by us, he must never be honoured / made honourable |
فعلِ نہیِ حاضر معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تَفْعَلَنْ • 2nd person Active + light Nun (Khafīfah)
فعلِ نہیِ حاضر معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ḥāżir Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the second person (the listener) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمَ + نْ | لا تَكْرُمَنْ | تو ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (m.sg.) must not ever be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمُوا ⇐ حذفُ الواو + نْ | لا تَكْرُمُنْ | تم سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (m.pl.) must not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا + تَكْرُمِي ⇐ حذفُ الياءِ + نْ | لا تَكْرُمِنْ | تو ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہو | you (f.sg.) must not ever be honourable |
فعلِ نہیِ حاضر مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + تُفْعَلَنْ • 2nd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ حاضر مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں مخاطب (دوسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ḥāżir Majhūل Mu'akkad (Light Emphatic Second-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the second person (the listener), while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنْ + بِكَ | لا تُكْرَمَنْ بِكَ | تو ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | you one man should never be honoured through you |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنْ + بِكُمْ | لا تُكْرَمَنْ بِكُمْ | تم سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | you all men should never be honoured through you |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
حاضر Second |
لا تُكْرَمَنْ + بِكِ | لا تُكْرَمَنْ بِكِ | تو ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | you one woman should never be honoured through you |
فعلِ نہیِ غائب معروف (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيَفْعَلَنْ • 3rd person Active + light Nun
فعلِ نہیِ غائب معروف مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کرنے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، اور کام کرنے والا (فاعل) معلوم ہو
Nahī-e Ghā'ib Ma'rūf Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition, Active Voice) is the verb form used to mildly forbid or prohibit the third person (the one who is absent) from performing an action, and the doer (subject) is known
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمَ + نْ | لا يَكْرُمَنْ | وہ ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہو | let him not ever be honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا + يَكْرُمُوا⇐ حذفُ الواو + نْ | لا يَكْرُمُنْ | وہ سب (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let them (m.) not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا + تَكْرُمَ + نْ | لا تَكْرُمَنْ | وہ ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہو | let her not ever be honourable |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + أَكْرُمَ + نْ | لا أَكْرُمَنْ | میں ایک (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں/ میں ایک (عورت) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let me not ever be honourable |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا + نَكْرُمَ + نْ | لا نَكْرُمَنْ | ہم (مرد) ہرگز عزّت دار نہ ہوں/ہم (عورتیں) ہرگز عزّت دار نہ ہوں | let us not ever be honourable |
فعلِ نہیِ غائب مجہول (نونِ تاکیدِ خفیفہ) — لا + لَيُفْعَلَنْ • 3rd person Passive + light Nun
فعلِ نہیِ غائب مجہول مؤکد نونِ خفیفہ وہ فعل ہے جس میں غائب (تیسرے شخص) کو مستقبل میں کسی کام کے کیے جانے سے ہلکی تاکید کے ساتھ منع کیا جائے، لیکن کام کرنے والا (فاعل) معلوم نہ ہو
Nahī-e Ghā'ib Majhūل Mu'akkad (Light Emphatic Third-Person Prohibition Passive) is the verb form used to mildly forbid or prohibit an action from being done to the third person, while the doer (subject) is unknown
| تعداد | جنس | شخص | بِیس + لاحقہ | صورت (عربی) | اُردُو | English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| واحد Sing. |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنْ + بِهِ | لا يُكْرَمَنْ بِهِ | اُس ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | through that one man, he should never be honoured / made honourable |
| جمع Plural |
مذکر Masc. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنْ + بِهِمْ | لا يُكْرَمَنْ بِهِمْ | اُن سب (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | through those men, they should never be honoured / made honourable |
| واحد Sing. |
مؤنث Fem. |
غائب Third |
لا يُكْرَمَنْ + بِهَا | لا يُكْرَمَنْ بِهَا | اُس ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | through that one woman, she should never be honoured / made honourable |
| واحد Sing. |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا يُكْرَمَنْ + بِي | لا يُكْرَمَنْ بِي | میں ایک (مرد) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے / میں ایک (عورت) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | through me, he / she should never be honoured / made honourable |
| تثنیہ / جمع Plural/ Dual |
مذکر/مؤنث Masc./Fem. |
متکلم First |
لا يُكْرَمَنْ + بِنَا | لا يُكْرَمَنْ بِنَا | ہم (مردوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے / ہم (عورتوں) کے ذریعے ہرگز عزّت دار نہ کیا جائے | through us, they should never be honoured / made honourable |
اسمِ فاعل — فَاعِلٌ (يَكْرُمُ → كَارِمٌ) • Ism-e-Fāʿil (Active Participle)
اِسمِ فاعل اُس شخص یا چیز کو کہا جاتا ہے جو کوئی کام کرے یا جس سے کوئی کام صادر ہو۔ دوسرے لفظوں میں، یہ وہ اسم ہے جو فاعل (کام کرنے والے) کے معنی دیتا ہے
Ism-e-Fa‘il (Active Participle) refers to the noun that denotes the "doer or performer" of an action — the one who carries out the verb.
| تعداد Number |
جنس Gender |
شخص Person |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَاعِلٌ | کارِمٌ | عزت دینے والا (ایک مرد) | a noble / honourable man (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَاعِلَ + انِ/يْنِ | کارِمَانِ | عزت دینے والے (دو مرد) | two noble / honourable men (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَاعِلُ + ونَ/ينَ | کارِمُونَ | عزت دینے والے (سب مرد) | noble / honourable men (m.pl.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَةٌ | کارِمَةٌ | عزت دینے والی (ایک عورت) | a noble / honourable woman (f.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَ + تَانِ/تَيْنِ | کارِمَتَانِ | عزت دینے والی (دو عورتیں) | two noble / honourable women (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَاعِلَاتٌ | کارِمَاتٌ | عزت دینے والی (سب عورتیں) | noble / honourable women (f.pl.) |
اسمِ مفعول — مَفْعُولٌ (يُكْرَمُ → مَكْرُومٌ) • Ism-e-Maf‘ūl (Passive Participle)
اسمِ مفعول وہ اسم ہے جو اُس ذات پر دلالت کرتا ہے جس پر فاعل کی طرف سے کوئی فعل واقع ہو
Ism-e-Maf‘ool is the noun that indicates the entity upon whom the action of the doer (fa‘il) is performed.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعُولٌ | مَكْرُومٌ | عزّت دیا ہوا (ایک مرد) | one who was honoured / given respect (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعُولَ+ انِ/يْنِ | مَكْرُومَانِ | عزّت دیے ہوئے (دو مرد) | two who were honoured / given respect (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَفْعُولُ + ونَ/ينَ | مَكْرُومُونَ | عزّت دیے ہوئے (سب مرد) | those who were honoured / given respect (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَةٌ | مَكْرُومَةٌ | عزّت دی ہوئی (ایک عورت) | one who was honoured / given respect (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَ + تَانِ/تَيْنِ | مَكْرُومَتَانِ | عزّت دی ہوئی (دو عورتیں) | two who were honoured / given respect (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعُولَاتٌ | مَكْرُومَاتٌ | عزّت دی ہوئی (سب عورتیں) | those who were honoured / given respect (f.pl.) |
اسمِ ظرف — زمان و مکان • Ism az-Zarf (Time & Place Nouns)
اسمِ ظرف وہ اسم ہے جو کسی کام کے ہونے کی جگہ یا وقت کو ظاہر کرے
Ism-e Ẓarf (Adverbial Noun) is the noun form that indicates the place or time where an action occurs
اسمِ ظرفِ زمان وہ اسم ہے جو فعل کے واقع ہونے کا وقت بتائے۔
Ism Ẓarf az-Zamān is a derived noun Ism al-Mushtaq that indicates the time when the action of the verb took place
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — | واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَكْرَمٌ | عزّت دیے جانے کا ایک وقت | time of honouring / when honour is given (m.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَكْرَمَانِ | عزّت دیے جانے کے دو وقت | two times of honouring (m.du.) |
| — | جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَكَارِمُ | عزّت دیے جانے کے سب وقت | times of honouring (m.pl., broken plural) |
| — | واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُكَيْرِمٌ | عزّت دیے جانے کا تھوڑا سا وقت | a short moment of honouring (m.sg.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَةٌ | مَكْرَمَةٌ | عزّت دیے جانے کا ایک وقت | time of honouring (f.sg.) |
| — | تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَكْرَمَتَانِ | عزّت دیے جانے کے دو وقت | two times of honouring (f.du.) |
| — | جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَاتٌ | مَكْرَمَاتٌ | عزّت دیے جانے کے سب وقت | times of honouring (f.pl.) |
| — | واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُكَيْرِمَةٌ | عزّت دیے جانے کا تھوڑا سا وقت | a short moment of honouring (f.sg.) |
وہ اسم جو کسی کام کے ہونے کی جگہ (مکان) کو ظاہر کرے، اُسے اسمِ ظرفِ مکان کہتے ہیں۔
A Noun of Place is a noun derived from a verb's root that specifically indicates the place where the action of the verb takes place.
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَفْعَلٌ | مَكْرَمٌ | عزّت دیے جانے کی ایک جگہ | place where honour is given (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَفْعَلَ + انِ/يْنِ | مَكْرَمَانِ | عزّت دیے جانے کی دو جگہیں | two places where honour is given (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَكَارِمُ | عزّت دیے جانے کی سب جگہیں | places of honouring (m.pl., broken plural) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُكَيْرِمٌ | عزّت دیے جانے کی چھوٹی سی جگہ | a small place where honour is given (m.sg.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَةٌ | مَكْرَمَةٌ | عزّت دیے جانے کی ایک جگہ | place where honour is given (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مَكْرَمَتَانِ | عزّت دیے جانے کی دو جگہیں | two places where honour is given (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَفْعَلَاتٌ | مَكْرَمَاتٌ | عزّت دیے جانے کی سب جگہیں | places of honouring (f.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Diminutive Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُكَيْرِمَةٌ | عزّت دیے جانے کی چھوٹی سی جگہ | a small place where honour is given (f.sg.) |
اسمِ آلَہ — آلہ/اَوزار • Ism-ul-Ālah (Instrument Noun)
اسمِ آلَہ وہ اسم ہے جو کسی کام کے کرنے کے آلے یا ہتھیار کو ظاہر کرے
Ism-e Ālah (Instrumental Noun) is the noun form that indicates the tool, instrument, or weapon used to perform an action
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَلٌ | مِكْرَمٌ | عزّت دینے کا ایک چھوٹا آلہ | an instrument/tool of giving honour (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَلَ + انِ/يْنِ | مِكْرَمَانِ | عزّت دینے کے دو چھوٹے آلات | two instruments/tools of giving honour (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِلُ | مَكَارِمُ | عزّت دینے کے سب چھوٹے آلات | all the instruments/tools of giving honour (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Diminutive Masculine |
مُفَيْعِلٌ | مُكَيْرِمٌ | عزّت دینے کا چھوٹا سا آلہ | a small tool for giving honour (m.sg.) |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَةٌ | مِكْرَمَةٌ | عزّت دینے کا ایک درمیانہ آلہ | one medium instrument/tool of giving honour |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَ + تَانِ/تَيْنِ | مِكْرَمَتَانِ | عزّت دینے کے دو درمیانے آلات | two medium instruments/tools of giving honour |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مِفْعَلَاتٌ | مِكْرَمَاتٌ | عزّت دینے کے سب درمیانے آلات | all the medium instruments/tools of giving honour |
| — |
واحد Singular |
مؤنث مُصَغَّر Middle Feminine |
مُفَيْعِلَةٌ | مُكَيْرِمَةٌ | عزّت دینے کا تھوڑا سا درمیانہ آلہ | a slightly small, medium instrument of giving honour |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مِفْعَالٌ | مِكْرَامٌ | عزّت دینے کا ایک بڑا آلہ | one large instrument/tool of giving honour (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مِفْعَالَ + انِ/يْنِ | مِكْرَامَانِ | عزّت دینے کے دو بڑے آلات | two large instruments/tools of giving honour (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جَمْعِ مُكَسَّر: مَفَاعِيلُ | مَكَارِيمُ | عزّت دینے کے سب بڑے آلات | all the major instruments/tools of giving honour (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مذکر مُصَغَّر Augmentative, Magnified Masculine |
مُـفَيْـعِـلٌ | مُكَيْرِمٌ | عزّت دینے کا تھوڑا سا بڑا آلہ | a slightly larger tool/instrument of giving honour (m.sg.) |
اسمِ تفضیل — أَفْعُلُ / فُعْلٰى • Ism-e-Tafḍīl (Comparative–Superlative)
اسمِ تفضیل وہ اسم یا صفت ہے جو کسی چیز کی صفت میں دوسری چیزوں سے بڑھنے یا کم ہونے کو ظاہر کرے، یعنی موازنہ (Comparative) یا انتہا (Superlative) کی حالت کو ظاہر کرے
Ism-e Tafḍīl (Comparative/Superlative Adjective) is the noun or adjective form that indicates that one thing surpasses or falls short of others in a particular quality, expressing either the comparative or superlative degree
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعَلُ | أَكْرَمُ | زیادہ عزّت دار ایک (مرد) | more / most honourable (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعَلَ + انِ/يْنِ | أَكْرَمَانِ | زیادہ عزّت دار دو (مرد) | two who are more honourable (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جمع سالم: أَفْعَلُ + ونَ | أَكْرَمُونَ | زیادہ عزّت دار سب (مرد) | those who are more honourable (m.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
جمع مکسر: أَفَاعِلُ | أَكَارِمُ | زیادہ عزّت دار سب (مرد) | honourable men (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مذکر (مُصَغَّر) Masculine |
أُفَيْعِلٌ | أُكَيْرِمٌ | تھوڑا سا زیادہ عزّت دار ایک (مرد) | a slightly more honourable man (m.sg.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فُعْلٰى | كُرْمٰى | زیادہ عزّت دار ایک (عورت) | more / most honourable (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فُعْلَى + يَانِ/يَيْنِ | كُرْمَيَانِ | زیادہ عزّت دار دو (عورتیں) | two who are more honourable (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع سالم: فُعْلَيَاتٌ | كُرْمَيَاتٌ | زیادہ عزّت دار سب (عورتیں) | those who are more honourable (f.pl.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
جمع مُكَسَّر: فُعَلٌ | كُرَمٌ | زیادہ عزّت دار سب (عورتیں) | honourable women (f.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث (مُصَغَّر) Feminine |
فُعَيْلٰى | كُرَيْمٰى | تھوڑی سی زیادہ عزّت دار ایک (عورت) | a slightly more honourable woman (f.sg.) |
صِفَةٌ مُشَبَّهَة — (فَعِيل) • Sifah Mushabbahah (adjective of inherent/settled quality)
صِفَةٌ مُشَبَّهَة وہ صفت ہے جو فاعل کے اندر کسی صفت یا کیفیت کی دائمی یا پختہ موجودگی کو ظاہر کرے، یعنی فاعل میں وہ صفت طبعی طور پر یا دیرپا موجود ہو
Ṣifah Mushabbahah (Permanent Adjective) is the adjective form that denotes a permanent, inherent, or stable quality or characteristic present in the subject (doer), indicating that the attribute is natural or long-lasting
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
فَعِيلٌ | كَرِيمٌ | عزّت دینے والا ایک (مرد) | honourable / noble (m.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
فَعِيلَ + انِ/يْنِ | كَرِيمَانِ | عزّت دینے والے دو (مرد) | two honourable men (m.du.) |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
فَعِيلُ + ونَ/ينَ | كَرِيمُونَ | عزّت دینے والے سب (مرد) | honourable men (m.pl.) |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَةٌ | كَرِيمَةٌ | عزّت دینے والی ایک (عورت) | honourable / noble (f.sg.) |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَ + تَانِ/تَيْنِ | كَرِيمَتَانِ | عزّت دینے والی دو (عورتیں) | two honourable women (f.du.) |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
فَعِيلَاتٌ | كَرِيمَاتٌ | عزّت دینے والی سب (عورتیں) | honourable women (f.pl.) |
فِعْلُ التَّعَجُّب — ما أَفْعَلَهُ / أَفْعِلْ بِهِ • Exclamatory Verb (How ...!)
فِعْلُ التَّعَجُّب وہ فعل ہے جو کسی چیز کی صفت یا حالت میں شدت اور کمال کو تعجب یا حیرت کے انداز میں ظاہر کرے
Fi'l at-Ta'ajjub (Verb of Wonder/Exclamation) is the verb form used to express intense admiration, surprise, or astonishment regarding the quality or condition of something
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
مَا + أَفْعَلَ + هُ | مَا أَكْرَمَهُ | کیا عجب عزّت دار ہے وہ ایک (مرد) | How honourable / noble that man is! |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
مَا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَا أَكْرَمَهُمَا | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ دونوں (مرد) | How honourable / noble those two men are! |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
مَا + أَفْعَلَ + هُمْ | مَا أَكْرَمَهُمْ | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ سب (مرد) | How honourable / noble all those men are! |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
مَا + أَفْعَلَ + هَا | مَا أَكْرَمَهَا | کیا عجب عزّت دار ہے وہ ایک (عورت) | How honourable / noble that woman is! |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
مَا + أَفْعَلَ + هُمَا | مَا أَكْرَمَهُمَا | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ دونوں (عورتیں) | How honourable / noble those two women are! |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
مَا + أَفْعَلَ + هُنَّ | مَا أَكْرَمَهُنَّ | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ سب (عورتیں) | How honourable / noble all those women are! |
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — |
واحد Singular |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِ | أَكْرِمْ بِهِ | کیا عجب عزّت دار ہے وہ ایک (مرد) | How honourable that man is |
| — |
تثنیہ Dual |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَكْرِمْ بِهِمَا | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ دونوں (مرد) | How honourable those two men are |
| — |
جمع Plural |
مذکر Masculine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمْ | أَكْرِمْ بِهِمْ | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ سب (مرد) | How honourable all those men are |
| — |
واحد Singular |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هَا | أَكْرِمْ بِهَا | کیا عجب عزّت دار ہے وہ ایک (عورت) | How honourable that woman is |
| — |
تثنیہ Dual |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِمَا | أَكْرِمْ بِهِمَا | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ دونوں (عورتیں) | How honourable those two women are |
| — |
جمع Plural |
مؤنث Feminine |
أَفْعِلْ + بِـ + هِنَّ | أَكْرِمْ بِهِنَّ | کیا عجب عزّت دار ہیں وہ سب (عورتیں) | How honourable all those women are |
اسمِ مبالغہ — فَعَّال / فَعُول / مِفْعَال • Ism-e-Mubāligha (Intensive Active Participle)
اسمِ مبالغہ وہ اسم ہے جو فاعل میں کسی صفت یا فعل کی شدّت یا کثرت کو ظاہر کرے—یعنی بہت زیادہ/بار بار کرنے والا۔
Ism-e-Mubāligha denotes an intensive doer marked by excess or frequency of the action (e.g., “one who be nobles a lot/often”).
| شخص Person |
تعداد Number |
جنس Gender |
وزن/قاعدہ Pattern/Rule |
صورت (عربی) Form (Arabic) |
اُردُو Plain Meaning |
English |
|---|---|---|---|---|---|---|
| — — |
فَعَّالٌ | كَرَّامٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعَّالَةٌ | كَرَّامَةٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعُولٌ | كَرُومٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعُّولٌ | كُرُّومٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فِعِّيلٌ | كِرِّيمٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعِيلٌ | كَرِيمٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعَلَةٌ | كُرَمَةٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعْلَانُ | كُرْمَانُ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعْلَانٌ | كُرْمَانٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعَّالٌ | كُرَّامٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعَّالٌ | كَرَّامٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعُّولٌ | كَرُّومٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فُعَالٌ | كُرَامٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَاعُولٌ | كَارُومٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
فَعِلٌ | كَرِمٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
مِفْعَلٌ | مِكْرَمٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
مِفْعَالٌ | مِكْرَامٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman | ||
| — — |
مِفْعِيْلٌ | مِكْرِيمٌ | بہت زیادہ عزّت دار مرد / بہت زیادہ عزّت دار عورت | very noble / very honourable man/woman |